background image

2.3 

Características técnicas

2.4  Condições de ope-

ração

3.1 Ferramentas 

Montar só ferramentas limpas!

3.1.1  Montagem/Mudança de 

ferramenta

Imobilizar o fuso com a chave de 
boca simples na zona para isso 
prevista e soltar/apertar a bucha de 
aperto com a chave de boca simples

2.3  Datos de rendimient

2.4  Condiciones de uso

3.1 Útiles

¡Montar únicamente útiles lim-

pios!

3.1.1  Cambio/montaje del útil

Retener el husillo  por la superficie de 
aplicación de llave con una llave de 
una boca y soltar/apretar la mordaza 
con una llave de una boca

2.3  Dati sulle prestazioni

2.4  Condizioni di impiego

3.1 Utensili

Montare esclusivamente utensili 
puliti!

3.1.1 Sostituzione/montaggio 

dell‘utensile

Trattenere il bobina sulla superficie 
della chiave mediante la chiave mo-
noforo ed allentare/stringere la pinza 
di serraggio con la chiave monoforo

Pressione

Pressione

Pressão

max. 6.3 bar

Potenza

Potencia

Potência

220W

Consumo d‘aria alla potenza max.

Consumo de aire con potencia máx.

Consumo de ar à potência máxima

0.9 m

3

/min

Consumo d‘aria in minimo

Consumo de aire al ratentí

Consumo de ar na operação no-load

0.25 m

3

/min

Numero di giri a vuoto

Velocidad de ralentí

Velocidade da marcha lenta

70‘000min

-1

Emissione fonica

EN ISO 15744

Nivel de presión sonora

EN ISO 15744

Nível de pressão sonora

EN ISO 15744

74dB(A)

K=3dB(A)

Vibrazioni 

EN ISO 28927-12

Vibración

EN ISO 28927-12

Vibração

EN ISO 28927-12

3.3 m/s

2

K=2.0m/s

2

Qualità dell‘aria ISO 8573-1

Calidad del aire ISO 8573-1

Qualidade do ar ISO 8573-1

2/4/3

Peso senza tubo 

Peso sin tubo

Peso sem mangueira

0.420 kg

Temperatura d‘esercizio

Gama de temperaturas en servicio

Gama de temperaturas em operação

0 to +40°C

Umidità relativa

Humedad relativa del aire

Máxima humidade relativa do ar

95% at +10°C 

not condensed

11

ES

IT

PT

1. Prescrizioni di sicurezza 1. Indicaciones relativas a se

-

guridad

1. Indicações sobre segurança

2.

 Messa in servizio

2.

 P

uesta en servicio

2.

 Arranque inicial

4.

 Servizio / manutenzione

4.

 Mantenimiento / entreteni

-

miento

4.

 Serviço / Manutenção

3.

 Manipolazione / impiego

3.

 Manejo / operación

3.

 Utilização / Operação

Содержание LSB 70-TOP

Страница 1: ...tung Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT PT LSB 70 TOP ...

Страница 2: ...onformitätserklärung Original 1 5 Symbolerklärung 2 Mise en service 2 1 Avant la mise en service 2 2 Mise en service 2 3 Performances 2 4 Conditions d exploitation 3 Utilisation Exploitation 3 1 Outils 3 2 Indications de travail 2 Inbetriebnahme 2 1 Vor der Inbetriebnahme 2 2 Inbetriebnahme 2 3 Leistungsdaten 2 4 Betriebsbedingungen 3 Handhabung Betrieb 3 1 Werkzeuge 3 2 Arbeitshinweise Inhaltsver...

Страница 3: ...ión de los símbolos utilizados 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y sujetas a desgaste 2 Puesta en servicio 2 1 Antes de la puesta en servicio 2 2 Puesta en servicio 2 3 Prestationes 2 4 Condiciones de uso 3 Manejo Operación 3 1 Útiles 3 2 Instrucciones de trabajo 1 Prescrizioni di sicurezza 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza 1 2 Impi...

Страница 4: ...stination et ne sont donc pas admissibles 1 4 Déclaration de confor mité CE Otto Suhner GmbH Trottäcker 50 D 79713 Bad Säckingen déclare par la présente sous sa seule responsabilité que le produit portant le numéro de série ou de lot voir verso est conforme aux exigences des directives 2006 42 EG Normes appliquées EN ISO 12100 EN ISO 11148 Fondé de pouvoir R Ackermann 1 1 Allgemeine sicher heitste...

Страница 5: ...n de confor midad CE Otto Suhner GmbH Trottäcker 50 D 79713 Bad Säckingen declara bajo su única respon sabilidad que el producto con el Nº de serie o Nº de lote véase la parte posterior se halla en conformidad con la Directiva 2006 42 EG Normas técnicas armonizadas EN ISO 12100 EN ISO 11148 Representante autorizado R Ackermann 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza Questo manuale tecnico val go...

Страница 6: ...com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capacité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ouïe Porter des lunettes de protec tion et une protection de l ouïe Alimenttion en air comprimé Avant chaque utilisation de la machine interrompre l alimentation en ...

Страница 7: ...Ello permite apro vechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústi ca Suministro de aire comprimido Antes de ejecutar cualquier tra bajo en la máquina interrumpir el suministro de aire comprimi do D Bad Säckingen 11 2015 R Ackermann Direttore 1 5 Legenda dei simb...

Страница 8: ...est accordée 2 2 Mise en service 2 2 1 Enclenchement Déclen chement Pour éteindre la machine pousser la broche jusqu à ce qu il arrête en direction de la flèche En appuyant dans la direction opposée la machine éteint 2 1 Vor der Inbetriebnah me Länderspezifische Vorschriften sind zu beachten Maschine muss mit Airline Filter LF 05 betrieben werden Kapazität 5 Mikron An schlussgewinde G 1 4 Best Nr ...

Страница 9: ...icio 2 2 1 Conectar Desconectar Para apagar la máquina del em puje pasador que se detenga en dirección de la flecha Al pulsar en la dirección opuesta la máquina se apaga 2 1 Prima della messa in sevicio Sono da osservare le prescri zioni specifiche per le diverse nazioni Maschine solo per utilizzare insieme con il filtro Airline LF 05 La capacità di 5 micron Collegamento G 1 4 n 05771001 o NPT 1 4...

Страница 10: ...ssance max Air consumption full load 0 9 m3 min Luftverbrauch im Leerlauf Consommation d air au jeu mort Air consumption at idling 0 25 m3 min Leerlaufdrehzahl Vitesse à vide No load speed 70 000min 1 Schalldruckpegel EN ISO 15744 Niveau de pression acoustique EN ISO 15744 Sound pressure level EN ISO 15744 74dB A K 3dB A Vibration EN ISO 28927 12 Vibration EN ISO 28927 12 Vibration EN ISO 28927 12...

Страница 11: ...max Consumo de aire con potencia máx Consumo de ar à potência máxima 0 9 m3 min Consumo d aria in minimo Consumo de aire al ratentí Consumo de ar na operação no load 0 25 m3 min Numero di giri a vuoto Velocidad de ralentí Velocidade da marcha lenta 70 000min 1 Emissione fonica EN ISO 15744 Nivel de presión sonora EN ISO 15744 Nível de pressão sonora EN ISO 15744 74dB A K 3dB A Vibrazioni EN ISO 28...

Страница 12: ...la capa cité de performance de la machine et la durée de vie de l outillage 4 1 Maintenance préven tive Contrôler périodiquement la vitesse de rotation à vide sans introduction d outil de même qu après chaque opération de maintenance Graisser la soupape 4 1 1 Remplacement du tuyau d échappement d air Probelauf min 30 Sekunden ohne Belastung durchführen 3 2 Arbeitshinweise Bei Druckluftausfall ist ...

Страница 13: ...4 1 Mantenimiento preven tivo Periódicamente y después de cada mantenimiento controlar la velocidad en vacío con la herramienta desmontada Lubricar la válvula 4 1 1 Substitución de la man guera de escape Seguire una prova di funziona mento senza carico almeno per 30 secondi 3 3 Modalità di lavaro In caso di caduta della pressi one la macchina deve essere spenta Al fine di ottenere un risultato di ...

Страница 14: ...serrer le pince à tuyau et retirer le tuyau d amenée d air du bague de raccordementt Abluftschlauch demontieren und ersetzen 4 1 2 Ersetzen des Zuluft schlauches Abluftschlauch entfernen siehe Pkt 4 1 1 Schlauchklemme lösen und Zu luftschlauch vom Anschlussnippel ziehen 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Hand...

Страница 15: ...manguera de suministro del racor de desmontaje rápido Smontare il tubo di espulsione dell aria e sostituirlo 4 1 2 Sostituzione del tubo di alimentazione dell aria Togliere il tubo di espulsione dell aria vedere punto 4 1 1 Staccare la fascetta stringitubo e sfi lare il tubo di alimentazione dell aria di nipplo di raccordo 15 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se gurid...

Страница 16: ...r schleissteile 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 16 DE FR GB 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance ...

Страница 17: ...nutenzione 17 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 18: ...ation relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 18 DE FR GB ...

Страница 19: ...icaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção ...

Страница 20: ...modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar DE FR GB ES IT PT Otto Suhner GmbH D 79713 Bad Säckingen Phone 49 0 77 61 557 0 Fax 49 0 77 61 557 190 http www suhner com mailto info de suhner com Otto Suhner AG CH 5201 Brugg Phone 41 56 464 28 28 Fax 41 56 464 28 29 http www suhner com ...

Отзывы: