SUHNER ABRASIVE WH 13 Скачать руководство пользователя страница 22

CN

PL

CZ

FI

SE

NL

PT

1.1   i

ndicAções

 

gerAis

 

sOBre

 

A

 

técnicA

 

de

 

segurAnçA

Este Manual de Instruções só é válido para a empunha-
dura WH 13.

Só pessoal qualificado deverá utilizá a empunha-
dura.
As indicações de segurança fornecidas à parte 

do motor têm de ser necessariamente observadas.

1.2   u

tilizAçãO

 

cOrrectA

 

pArA

 

Os

 

fins

 

preVi

-

stOs

A empunhadura é indicada para trabalhar superfícies 
metálicas a seco, para polimento e acetinagem de ferra-
mentas com o diâmetro máx. de 175 mm. 

1.3  u

tilizAçãO

 

incOrrectA

Qualquer outra utilização diferente das descritas 
no ponto 1.2, será considerada como não apro-
priada e não será, portanto, permitida.

1.4  d

eclArAçãO

 

de

 

mOntAgem

Suhner Schweiz AG, Industriestrasse 10, CH-5242 Lupfig, 
fabricante da parte de máquina (modelo e número de sé-
rie indicados no verso), declara, pela presente, que os se-
guintes requisitos básicos da directiva europeia 2006/42/
CE, Anexo I, são aplicados e cumpridos: 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 
1.2.1, 1.2.2, 1.3.7, 1.3.8.1, 1.5.1, 1.5.4 e 1.6.1. Para a parte 
de máquina foi criada documentação técnica conforme 
com o disposto no Anexo VII da directiva europeia «Má-
quinas». Subscritor do documento: T. Fischer. Desde 
que o pedido seja devidamente fundamentado, dispo-
nibilizaremos a entidades autorizadas a documentação 
técnica em formato papel ou em formato electrónico. Só 
é permitido colocar esta parte de máquina em funciona-
mento quando a máquina, na qual esta parte se destina 
a ser integrada, for declarada em conformidade com o 
disposto na directiva europeia «Máquinas». CH-Lupfig, 
09/2020. T. Fischer/Gerente da Divisão

 

 

2. a

RRaNquE

 I

NICIaL

2.1  i

nstruções

 

de

 

mOntAgem

Os capítulos 2 e 3 têm de 
ser lidos obrigatoriamente 
antes de colocar a empun-

hadura em funcionamento.
Usar somente empunhaduras, veios e ferramentas para 
polir que estejam em perfeitas condições.
Montar a empunhadura no veio só quando o motor es-
tiver desligado e parado.

  

1. I

NDICaCõES

 

SobRE

 

SEguRaNCa

Montar o ferramenta para polir no veio só quando o motor 
estiver desligado e parado.
Utilizar, sem falta, os dispositivos de protecção previstos 
para a empunhadura. Cumprir os regulamentos específi-
cos do país de utilização.

2.1.1  m

OntAgem

/

desmOntAgem

 

dA

 

empunhAdurA

Remover o bujão roscado (1). Premir o botão de bloqueio 
e inserir o acoplamento de mangueira no orifício da em-
punhadura (2). Assegurar-se de que o botão de bloqueio 
está encravado. Desmontagem da empunhadura pela 
ordem inversa.

2.1.2  m

OntAgem

/

desmOntAgem

 

dA

 

cOBertA

 

de

 

prOtecçãO

Rodar a coberta de protecção até ela ocupar a posição 
pretendida. Para fixar é preciso apertar o parafuso. Des-
montagem da coberta de protecção pela ordem inversa.

2.1.3  m

OntAgem

/

desmOntAgem

 

dO

 

ferrAmentA

 

pArA

 

pOlir

Desapertar a porca e removê-la com o disco de pressão 
(1). Colocar a ferramenta (2), recolocar o disco de 
pressão, bloquear o fuso com uma chave (3), apertar a 

ES

IT

EN

FR

DE

PT

22

Содержание WH 13

Страница 1: ...sanleitung SE Bedieningshandleiding Vertaling van de Original Betriebsanleitung NL Manual de Instru es Tradu o do Original Betriebsanleitung PT Documentaci n t cnica Traducci n del Original Betriebsan...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...de non observation la s curit de l utilisa teur n est pas garantie Information Cette information sert la com pr hension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capa cit de fonctionnement du pr...

Страница 5: ...zada la seguridad del usuario Informaci n Esta informaci n sirve para comprender el funcionamiento del producto Ello per mite aprovechar al m ximo sus presta ciones Documentaci n t cnica Leer la docum...

Страница 6: ...Denna information hj lper dig att f en bra f rst else ang ende pro duktens funktion P det s ttet f r du m jligheten att ta vara p alla prestationsm jligheter som pro dukten erbjuder Anv ndarhandbok F...

Страница 7: ...ulary ochronne i ochron s uchu Utylizacja Utylizacja przyjazna dla rodowiska Wtyczka sieciowa Przed rozpocz ciem wszystkich prac przy maszynie nale y wyci gn wtyczk sieciow esky Symboly Pozor Bezpodm...

Страница 8: ...14 1 4 D claration d incorporation 14 2 1 Instructions de montage 14 2 2 Performances 15 2 3 Conditions d exploitation 15 3 1 Indications de travail 15 3 2 Mise en marche en coupure 15 4 1 Maintenanc...

Страница 9: ...sto 20 1 4 Declaraci n de incorporaci n 20 2 1 Instrucciones de montaje 20 2 2 Datos de rendimiento 21 2 3 Condiciones de uso 21 3 1 Instrucciones de trabajo 21 3 2 Conexi n desconexi n 21 4 1 Mainten...

Страница 10: ...ndam lsenlig anv ndning 26 1 4 Inmonteringsf rklaring 26 2 1 Monteringsanvisning 26 2 2 Prestandadata 27 2 3 Driftsvillkor 27 3 1 Arbetsanvisningar 27 3 2 Sl p st nga av 27 4 1 F rebyggande underh ll...

Страница 11: ...oatacji 33 3 1 Wskaz wki dotycz ce obs ugi 33 3 2 W czanie Wy czanie 33 4 1 Konserwacja zapobiegawcza 33 4 2 Naprawa 33 4 3 Gwarancja 33 4 4 Przechowywanie 33 4 5 Utylizacja Wp ywna rodowisko 33 Obsah...

Страница 12: ...r Verf gung gestellt Diese unvoll st ndige Maschine darf nur dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollst ndige Maschine eingebaut werden soll den B...

Страница 13: ...en Probelauf mind 30 Sek ohne Belastung durch f hren Vibrierende Schleifwerkzeuge nicht ver wenden Im Betrieb muss das Handst ck immer in der Hand ge halten werden Antrieb bei beendeter Arbeit ausscha...

Страница 14: ...o nique Cette quasi machine ne peut tre mise en service que s il est constat que la machine laquelle la qua si machine doit tre incorpor e r pond aux dispositions de la directive Machines CH Lupfig 09...

Страница 15: ...s 30 secondes sans contrainte Ne pas utiliser d ou tils de polissage produisant des vibrations En fonctionnement la pi ce manuelle doit toujours tre tenue en main Mettre l entra nement en coupure une...

Страница 16: ...partly completed machinery may be put into operation only when the machine in which the partly completed machinery is to be incorporated has been ascertained to fulfil the conditions under the Ma chin...

Страница 17: ...est run without load for at least thirty seconds Do not use vibrating grinding tools You must always hold the hand tool when it is op erating Switch off the drive when you stop working The tool still...

Страница 18: ...eta pu es sere messa in funzione solo dopo aver opportunamente verificato che la macchina nella quale la macchina incom pleta deve essere installata conforme alle specifiche della direttiva macchine C...

Страница 19: ...mento Effettuare una prova senza carico per min 30 se condi Non utilizzare utensili abrasivi che vibrano Durante il funzionamento l utensile a mano deve sempre essere tenuta in mano Disinserire l azio...

Страница 20: ...constata previamente que la m quina completa en la que se debe realizar su montaje cumple con las disposiciones de la Directiva de M quinas CH Lupfig 09 2020 T Fischer Director da Divisi n 2 Puesta e...

Страница 21: ...de funcionamiento sin carga de una duraci n min de 30 segundos No utilizar tiles para lijar que vibren Durante el funcionamiento se debe sujetar siempre el porta til con las manos Una vez terminado el...

Страница 22: ...colocar esta parte de m quina em funciona mento quando a m quina na qual esta parte se destina a ser integrada for declarada em conformidade com o disposto na directiva europeia M quinas CH Lupfig 09...

Страница 23: ...rga durante pelo menos 30 segundos N o utilizar os ferramentas para polir que vibrarem Enquanto estiver em funcionamento a empunhadura n o pode ser largada Desligar o motor assim que se terminar o tra...

Страница 24: ...an geauto riseerde instanties Deze incomplete machine mag uits luitend in bedrijf worden genomen als is vastgesteld dat de machine waarin de incomplete machine dient te wor den ingebouwd voldoet aan d...

Страница 25: ...andrij ving in Laat het werktuig minimaal 30 seconden onbelast proefdraaien Gebruik geen trillende slijpwerktu igen Ingeschakeld gereedschap moet altijd in de hand worden gehouden Schakel de aandrijvi...

Страница 26: ...den ofullst ndiga maskinen motsvarar maskindirektivets best mmelser CH Lupfig 09 2020 T Fischer avdelningschef 2 Idrifttagning 2 1 Monteringsanvisning Innan handstycket tas i drift m ste du l sa avsni...

Страница 27: ...d h llas i handen St ng av drivningen n r arbetet avslutas Verktyget forts tter att g en stund efter att maskinen har st ngts av L gg ner handverktyget s att det inte kan utg ra n gon fara Demontera h...

Страница 28: ...k ytt n vasta sitten kun on todettu ett se kone jonka yhteyteen ep t ydellinen kone asennetaan vastaa konedirektiivin m r yksi CH Lupfig 09 2020 T Fischer divisioonan johtaja 2 K ytt notto 2 1 Asennu...

Страница 29: ...kalua K yt ss k sikappaletta on aina pidett v k des s Kytke moottori pois p lt t iden p tytty Ty kalu jatkaa liikkumistaan viel jonkin aikaa koneen pois kytkemisen j lkeen Laske k sikappale alas niin...

Страница 30: ...ln strojn za zen se pak sm do provozu uv st jen tehdy kdy bude pop pad konstatov no e stroj do kter ho se m ne pln strojn za zen zabudovat vyho vuje ustanoven m t to sm rnice o strojn ch za zen ch CH...

Страница 31: ...c n stro je Za provozu mus te ru n n sadec v dy dr et v ruce P i ukon en pr ce vypn te pohon N stroj je t dob h pot co stroj vypnete Ru n n sadec odkl dejte takov m zp sobem aby od n ho nemohlo vznikn...

Страница 32: ...niczna zostanie udost pniona w formie papierowej lub elektronicznej T maszyn nieuko czon mo na uruchamia dopiero po stwierdze niu e maszyna w kt r ma by wbudowana maszyna nieuko czona jest zgodna z pr...

Страница 33: ...czanie Wy czanie Dobrze z apa za uchwyt W czy nap d Dokona pr bnego uruchomienia bez obci enia przez przynajmniej 30 sekund Nie stosowa wibruj cych narz dzi do szlifowania Podczas pracy uchwyt nale y...

Страница 34: ...242Lupfig Suhner Schweiz AG 2006 42 EC I 1 1 2 1 1 3 1 1 5 1 2 1 1 2 2 1 3 7 1 3 8 1 1 5 1 1 5 4 1 6 1 VII T Fischer CH Lupfig 09 2020 T Fischer 2 2 1 2 3 1 2 1 1 1 2 2 1 2 2 1 3 1 2 3 1 SUHNER 2 2 G3...

Страница 35: ...CN 18 EN 60745 6 2m s2 K 1 5m s2 3 300kg 2 3 0 50 C 10 C 95 3 3 1 3 2 30 4 4 1 4 2 SUHNER 4 3 4 4 15 C 50 C 30 C 90 50 C 65 4 5 PL CZ FI SE NL PT ES IT EN FR DE CN 35...

Страница 36: ...toekomstig gebruik bewaren Nederlands Sujeito a modifica es Para ler e conservar Portug es Salvo modificaciones Guardar esta documentaci n para un uso futuro Espa ol Sono riservate le eventuali modifi...

Отзывы: