N
No
otta
a
•
Utilice únicamente baterías aprobadas por Stryker.
•
Si se incluye, el sistema de sujeción motorizada de la camilla carga automáticamente la batería del S
SM
MR
RT
T Pak. La
carga automática se produce al bloquear la camilla en la sujeción motorizada de la camilla (no se necesita un cable ni
conectores). El indicador LED de la batería de la camilla parpadea momentáneamente en verde para indicar que se
está cargando.
•
La carga automática solo se produce con las baterías S
SM
MR
RT
T Pak.
U
Usso
o d
de
e cca
am
miilllla
ass cco
on
n b
ba
assttiid
do
orr e
en
n X
X ssiin
n a
accttu
ua
alliizza
arr e
en
n cca
asso
o d
de
e iin
ncciid
de
en
ntte
ess cco
on
n
m
mú
úllttiip
plle
ess vvííccttiim
ma
ass
Se pueden utilizar algunas camillas no compatibles, incluida la mayoría de las camillas con bastidor en X, en un incidente
con múltiples víctimas si están equipadas con la opción de P
Pe
errffo
orrm
ma
an
ncce
e--L
LO
OA
AD
D para múltiples víctimas y una sujeción
manual para camillas de Stryker.
Las operaciones de carga y descarga son iguales a las que se describen en las instrucciones para la carga y descarga
manuales de una camilla.
D
De
esscca
arrg
ga
a d
de
e u
un
na
a cca
am
miilllla
a cco
om
mp
pa
attiib
blle
e d
de
ell P
Pe
errffo
orrm
ma
an
ncce
e--L
LO
OA
AD
D
A
AD
DV
VE
ER
RT
TE
EN
NC
CIIA
A
•
Una camilla ocupada debe cargarse o descargarse siempre de un vehículo entre un mínimo de dos operadores con la
formación adecuada.
•
Esté siempre preparado para soportar todo el peso de la camilla y del paciente al descargar la camilla del
compartimento para pacientes del vehículo.
•
Compruebe siempre la presencia de sábanas, correas de sujeción o residuos que puedan engancharse en las ruedas
de transporte o de carga de la camilla.
•
No extienda la base de la camilla mientras esté fija al P
Pe
errffo
orrm
ma
an
ncce
e--L
LO
OA
AD
D.
1. Mantenga pulsado el botón de liberación situado en el extremo de los pies del sistema P
Pe
errffo
orrm
ma
an
ncce
e--L
LO
OA
AD
D y empuje
la camilla hacia el extremo de la cabeza del compartimento para pacientes del vehículo para liberar la carga sobre el
pasador.
2. Sujete el bastidor de la camilla por el extremo de los pies para tirar de ella hacia fuera del compartimento para
pacientes del vehículo.
Para los modelos 6500, 6506 y 6516 con el P
Pe
errffo
orrm
ma
an
ncce
e--L
LO
OA
AD
D:
•
Operador 1: Sujete el bastidor de la camilla en el extremo de los pies. Mientras soporta el peso de la camilla,
guíela y tire de ella hacia fuera del compartimento para pacientes del vehículo hasta que se enganche el gancho
de seguridad. Mantenga pulsado el botón de extender (+) del interruptor de control de la camilla para extender la
camilla hasta que sus ruedas descansen sobre el suelo.
•
Operador 2: Sujete el raíl exterior para estabilizar la camilla. Desenganche el gancho de seguridad cuando la
base esté totalmente extendida.
ES
26
6392-009-005 Rev F.1
Содержание 6392
Страница 2: ......
Страница 4: ...This way up Fragile handle with care Keep dry Stacking limit by number EN 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 18: ...S Se ec ct tiio on n E E 9 in 23 cm sill to cot distance 51 129 5 cm 12 30 5 cm EN 14 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 38: ......
Страница 54: ...Č Čá ás st t E E 23 cm 9 palců od prahu k lehátku 51 129 5 cm 12 30 5 cm CS 14 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 74: ......
Страница 76: ...Opad Skrøbelig håndteres forsigtigt Holdes tør Stablingsgrænse efter antal DA 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 110: ......
Страница 112: ...Oben Vorsicht zerbrechlich Vor Nässe schützen Max Stapelhöhe nach Stück DE 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 148: ......
Страница 150: ......
Страница 190: ......
Страница 192: ...Este lado hacia arriba Frágil tratar con cuidado Mantener seco Límite de apilamiento por número ES 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 228: ......
Страница 230: ...Habras käsitseda hoolikalt Hoida kuivana Virnastamise piir arvuna ET 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 244: ...J Ja ao ot tiis s E E 9 tolli 23 cm läve ja lavatsi vahemaa 51 129 5 cm 12 30 5 cm ET 14 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 264: ......
Страница 266: ...Helposti särkyvä käsittele varoen Säilytettävä kuivana Pinottavien tuotteiden enimmäismäärä FI 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 280: ...O Os siio o E E 23 cm 9 tuumaa kynnyksestä paareihin 51 129 5 cm 12 30 5 cm FI 14 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 300: ......
Страница 302: ......
Страница 304: ...Haut Fragile manipuler avec précaution Maintenir au sec Limite d empilement en nombre FR 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 317: ...6392 009 005 Rev F 1 13 FR ...
Страница 342: ......
Страница 358: ...O Od djje elljja ak k E E 9 inča 23 cm udaljenost od praga do kreveta 51 129 5 cm 12 30 5 cm HR 14 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 378: ......
Страница 395: ...E E m me et ts sz ze et t 9 in 23 cm küszöb és ágy közötti távolság 51 129 5 cm 12 30 5 cm 6392 009 005 Rev F 1 15 HU ...
Страница 416: ......
Страница 418: ...Lato superiore Fragile manipolare con cura Tenere all asciutto Limite di impilaggio per numero IT 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 452: ......
Страница 454: ......
Страница 456: ...깨지기 쉬움 취급 시 주의 건조한 상태 유지 적재 수 제한 KO 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 470: ...섹 섹션 션 E E 9인치 23 cm 문턱에서 들것까지의 거리 51 129 5 cm 12 30 5 cm KO 14 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 488: ......
Страница 490: ...Deze kant boven Breekbaar voorzichtig hanteren Droog houden Stapellimiet aantal NL 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 505: ...S Se ec ct tiie e E E 23 cm afstand deurdrempel brancard 23 cm 9 inch 51 129 5 cm 12 30 5 cm 6392 009 005 Rev F 1 15 NL ...
Страница 526: ......
Страница 528: ...Denne side opp Knuselig behandles med forsiktighet Holdes tørr Stablingsgrense etter antall NO 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 562: ......
Страница 564: ...Góra Ostrożnie produkt kruchy Chronić przed wilgocią Ograniczenie spiętrzania wg liczby PL 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 579: ...C Cz zę ęś ść ć E E 9 cali 23 cm odstępu od progu do noszy 51 129 5 cm 12 30 5 cm 6392 009 005 Rev F 1 15 PL ...
Страница 600: ......
Страница 602: ......
Страница 604: ...Este lado para cima Frágil manusear com cuidado Manter seco Limite de empilhamento em unidades PT 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 619: ...S Se ec cç çã ão o E E 23 cm 9 pol 51 129 5 cm 12 30 5 cm 6392 009 005 Rev F 1 15 PT ...
Страница 640: ......
Страница 642: ......
Страница 659: ...S Se ec cţ ţiiu un ne ea a E E 9 in distanţă prag targă de 23 cm 51 129 5 cm 12 30 5 cm 6392 009 005 Rev F 1 15 RO ...
Страница 680: ......
Страница 682: ......
Страница 699: ...Р Ра аз зд де ел л E E расстояние от порога до каталки 23 см 51 129 5 cm 12 30 5 cm 6392 009 005 Rev F 1 15 RU ...
Страница 720: ......
Страница 722: ......
Страница 738: ...O Od dd diie ell E E 9 palcov 23 cm 51 129 5 cm 12 30 5 cm SK 14 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 758: ......
Страница 760: ...Krhko previdnost pri uporabi Hraniti na suhem Meja zlaganja glede na številko SL 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 794: ......
Страница 796: ...Ömtålig hanteras varsamt Förvaras torrt Staplingsbegränsning efter antal SV 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 810: ...A Av vs sn niit tt t E E 23 cm 9 tum avstånd tröskel till bårvagn 51 129 5 cm 12 30 5 cm SV 14 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 830: ......
Страница 832: ...Kırılabilir dikkatli taşıyın Kuru tutun Üst üste istifleme sınırı TR 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 846: ...B Bö öllü üm m E E 23 cm 9 inç eşikten karyolaya mesafe 51 129 5 cm 12 30 5 cm TR 14 6392 009 005 Rev F 1 ...
Страница 865: ......
Страница 866: ...Stryker Medical 3800 E Centre Avenue Portage MI 49002 USA 6392 009 005 Rev F 1 WCR AB 4 2020 06 ...