Storch Kamine Hierro 3SF Скачать руководство пользователя страница 18

Je  normální,  že  při  prvním  zatopení  vzniká  nepříjemný  zápach.  Důkladně  místnost  větrejte,  abyste  se 
všech pachů zbavili.  Dosáhněte vysoké teploty, aniž byste krbová kamna přetopili!!! 

5.2 Podpalování 

Je důležité, abyste uvedli dřevo rychle a bezpečně do bezvadného spalovacího procesu. Aby k tomu došlo, 
musí se dřevo do krbových kamen uložit následujícím způsobem. 
Nikdy nepoužívejte k podpalování líh, benzín nebo jiné podobné hořlaviny, také žádný lesklý papír, který 
nehoří optimálně a v kouři vytváří svými tiskařskými barvami jedovaté látky. 

 

 

Položte  noviny  nebo  pevný  podpalovač  společně  s  třískami  do  spalovací  komory.  Dřevo  naložte  na  sebe  křížem. 
Otevřete  naplno  primární  i  sekundární  vzduch.  Dokud  oheň  opravdu  nehoří,  můžete  nechat  lehce  povytáhnutý 
popelník. Tím také prohřejete sklo a zabráníte začouzení.   

 

Jakmile se oheň dobře rozhoří, zasuňte popelník. 

 

Při  dalším  přikládání  se  rozhrne  žhavý  popel  rovnoměrně  po  spalovací  komoře  a  mohou  se  přiložit  2  -3  polena 
hrubšího dřeva. Když se dřevo dobře rozhoří, uzavřete primární vzduch. Sekundární vzduch zůstane otevřený. 

 

Po  nějaké  chvíli,  když  dojde  k  rovnoměrnému  hoření  ohně,  můžete  začít  množství  vydaného  tepla  podle  potřeby 
redukovat.  Rychlost  spalování regulujte  především  množstvím  dřeva  v  kamnech.  Současně se  může  redukovat  také 
pomocí sekundárního vzduchu. 

 

Množství vzduchu potřebné k hoření a vývinu tepla závisí také na tahu komína, vlhkosti a velikosti dřeva. 

5.3 Ekologické topení 

Přehnané  množství  přikládaného  dřeva  způsobí  přetopení.  Kamna  jsou  tím  silně  namáhána  a  vykazují  špatné 
hodnoty kouřových plynů. Při příliš malém množství přikládaného dřeva nedosáhnou kamna potřebné provozní 
teploty. Dřevo nemůže čistě vyhořet a urychluje se začazení skla a šamotů. Nakládejte proto Vaše kamna poleny 
asi do poloviny a přikládejte častěji. Vaše kamna nejsou spalovnou odpadků. Používejte výhradně dřevo nebo 
dřevěné brikety. 

5.4 Přikládání 

Přikládejte teprve, až nejsou vidět žádné plameny. 

Před přikládáním nejprve zcela otevřete přívod vzduchu, klapka kouřovodu musí být otevřená, potom pomalu 
otevřete  dveře  a  přikládejte  polena.  Bezpodmínečně  otevírejte  dveře  pomalu,  abyste  zabránili  případnému 
zpětnému vyšlehnutí plamene. 
Potom dveře znovu zavřete. Pokud byl oheň před přikládáním už hodně vyhořelý, nechejte přívod vzduchu asi 5 
až  10  minut  v  plně  otevřené  poloze.  Následně  ho  nastavte  do  polohy  pro  běžný  provoz.  Po  zatopení  a  po 
přikládání  dřeva  se  může  na  skle  a  na  šamotech  objevit  lehké  začazení,  které  ale  se  vzrůstající  teplotou  ve 
spalovací komoře znovu odhoří. Spalováním vlhkého dřeva se Vaše krbová kamna začadí velmi silně. Zbytková 
vlhkost dřeva by proto neměla přesáhnout 20%. 

5.5 Maximální množství paliva 

Krbová  kamna  jsou  dimenzována  na  maximální  množství  2,5  kg  polen  nebo  2  kg  dřevěných  briket. 
Překročením maximálního množství přikládaného paliva se mohou Vaše krbová kamna poškodit. 

5.6 Ukončování topení 

Pokud oheň dohoří  a dřevo už pouze žhne, uzavřete šoupátko spalovacího vzduchu. Kamna tak budou 
hřát ještě nějakou dobu. V opačném případě se kamna ochladí rychleji proudem (chladného) čerstvého 
vzduchu, tzn. tepelná energie unikne komínem. 

5.7 Topení v přechodném období 

V  přechodném  období  (jaro  /  podzim)  může  za  určitého  počasí  (slunce  svítící  na  komín)  dojít  k 
hromadění kouře v komíně. Pokud se potřebného tahu nedá dosáhnout ani pomocí „protahovacího ohně“ 
(=  krátkodobé  vytvoření  velkého  žáru  rychlým  spálením  novinových  papírů  v  komíně),  takže  kouřové 
plyny kompletně neodcházejí, budete se muset topení vzdát. 

 
 
 

6.  Čištění a údržba 

 

Všechny úkony čištění a údržby se smí provádět výhradně při úplně vychladlých krbových 
kamnech. 
 

Krbová  kamna  jsou  konstruována  tak,  že  sekundární  vzduch  slouží  zároveň  jako  „oplach“  skla.  Při  správné 
obsluze kamen zůstává sklo z velké části čisté. Přesto nelze často zabránit vzniku jemného popelového povlaku 
vlivem špatného paliva (vlhké dřevo) nebo nedostatečného množství spalovacího vzduchu. 
 
Sklo čistěte až poté, co kamna vychladnou. Použijte k tomu navlhčený papír namočený do popela. Můžete tak 
odstranit saze ze skla. Potom navlhčete čistý papír a sklo dočistěte. 
Malým prasklinám šamotových desek se díky tepelnému namáhání nedá zabránit a při běžném provozu nemají 
na funkčnost a trvanlivost žádný vliv. Při větších poškozeních se prosím obraťte na odborného prodejce. 
Kontrolujte v pravidelných intervalech, zda není poškozené těsnění dveří, a v případě potřeby ho vyměňte. 

 

Lakované  plochy 

čistěte  měkkým,  suchým  hadříkem  –  v  žádném  případě  nepoužívejte  abrazivní  prostředky, 

odmašťovače,  vlhké  utěrky  apod.  Vezměte  v  úvahu,  že  krbová  kamna  i  přestože  jsou  nalakována, 

nejsou 

nerezavějící

!!! 

 

7.  Když se objeví problémy 

7.1 Kamna špatně táhnou 

 

Není komín příliš nízký nebo nemá dostatečný průřez? 

 

Není netěsný komín nebo roura kouřovodu? 

 

Nejsou otevřené dveře u jiných kamen, která ústí do stejného komína? 

7.2 Kamna špatně topí 

 

Není vytápěný prostor příliš velký? 

 

Není plný popelník?  

 

Není ucpaný odvod kouře? 

 

Není uzavřený regulátor spalovacího vzduchu? 

 

Je utěsněné připojení kamen na komín? 

7.3 Kamna dávají moc tepla 

 

Není regulátor spalovacího vzduchu úplně otevřený? 

 

Jsou dobře zavřeny dveře kamen? Je popelník úplně zasunutý? 

 

Nebylo přiloženo příliš mnoho paliva? 

 

8. Požární ochrana 

Především své děti upozorněte na toto nebezpečí  a udržujte je během topení v bezpečné vzdálenosti od 
krbových  kamen.  Při  topení  dochází  k  silnému  ohřevu  povrchu  kamen  a  také  ovládacích  prvků, 
především ale skla a roury kouřovodu. Nikdy se nedotýkejte těchto částí bez odpovídajícího ochranného 
oděvu nebo pomůcek, např. ochranné rukavice. V žádném případě na kamna nepokládejte kusy oděvů 
nebo  jiné  předměty  na  vysušení.  Je  zakázáno  umísťovat  hořlavé  předměty  na  kamna  nebo  do  jejich 
blízkosti.  Sušáky  prádla  na  sušení  oblečení  a  podobně  musí  stát  v  dostatečné  vzdálenosti  od  krbových 
kamen. Spalování případně vhazování lehce zápalných nebo výbušných látek jako jsou prázdné spreje a 
podobně do spalovací komory a také jejich ukládání v bezprostřední blízkosti Vašich kamen je s ohledem 
na  nebezpečí  výbuchu  přísně  zakázáno.  U  přikládání  byste  neměli  na  sobě  mít  široké  nebo  snadno 
zápalné části oděvů. Během provozu Vašich krbových kamen je zakázáno zpracování snadno zápalných a 
výbušných materiálů ve stejné nebo v sousedních místnostech. 

 

Содержание Hierro 3SF

Страница 1: ...STORCH Kamine GmbH Mohnweg 1 906 13 Großhabersdorf Deutschland fax 49 9105 9989113 e mail info storch kamine de DE EN FR CZ ...

Страница 2: ...Brennstoffbeschickung Fuel delivery method Méthode d ajout du combustible Způsob dodání paliva Von Hand manually manuellement ručně Vorgeschriebener Brennstoff Prescribed fuel Combustible prescrit Předepsané palivo Holz wood bois dřevo Schlagtür ja 1 nein 2 Automatic doors yes 1 no 2 porte auto refermable oui 1 non 2 Samozaviratelná dvířka ano 1 ne 2 1 Türausführung Links 1 Rechts 2 Door design Ri...

Страница 3: ......

Страница 4: ...me auf dem Transportdokument 1 4 Auspacken Alle Karton und Kunststoffteile sind recyclingfähig Bitte geben Sie diese Verpackungsteile in Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle Alle Holzteile sind nicht oberflächenbehandelt und können als Heizmaterial für Ihren Kaminofen verwendet werden Entfernen Sie die Verpackung bitte sehr vorsichtig damit Sie nichts beschädigen Überzeugen Sie sich vor dem Aufste...

Страница 5: ...t zu Dann kann die Verbrennungsintensivität nur mit der Sekundärluft reguliert werden Rostzugstange dient zum Öffnen und Schließen des Rostes 4 3 Tür Das Selbstverschließen der Tür erfolgt mittels des hydraulischen Türschließers damit die Dichtheit der Brennkammer beim Heizen gesichert wird Für Reinigung der Glasscheibe und der Brennkammer kann dieser Türschließer in der offennen Position arretier...

Страница 6: ...ßend regeln Sie auf Stellung für den Normalbetrieb Nach dem Anheizen und dem erneuten Auflegen von Holz können Schamotteteile und die Glasscheibe leichten Ruß ansetzen der aber mit zunehmender Feuerraumtemperatur wieder abbrennt Durch Verheizen von feuchtem Holz verrußt Ihr Kaminofen sehr stark Die Restfeuchtigkeit des Holzes sollte deswegen nicht über 20 liegen 5 5 Maximale Brennstoffmenge Der Ka...

Страница 7: ...2 bemessen Die dafür erforderlichen Tripelpunktswerte sind in den technischen Daten für die einzelnen Typen enthalten Der Schornsteinanschluss ist fachgerecht unter Berücksichtigung der Anforderungen aus DIN 18 160 auszuführen Die Aufstellflächen müssen bezüglich Brandschutz sicher ausgebildet sein So ist die Tragfähigkeit der Aufstellfläche unter Berücksichtigung des Gewichtes des Kaminofens nach...

Страница 8: ... All cardboard and plastic parts are recyclable Please take these parts of the package to your local recycling collection point All wooden parts do not have any surface treatment and can be used as fuel in your wood burning stove Please remove the package very carefully so as not to damage anything Before the installation make sure that the bottom structure has a sufficient load bearing capacity t...

Страница 9: ...the combustion chamber during burning of wood A certain part of secondary air that flows from the top to the door minimizes soiling of the glass air cleaning of the door As soon as the stove is heated up after the firing close the primary air supply Then you can control the combustion intensity with the secondary air only The grate control is used to open and close the grate 4 2 Door Automatic clo...

Страница 10: ...ximum quantity of 2 5 kg of split wood or 2 kg of wooden briquettes If the maximum fuel quantity per charge is exceeded your wood burning stove may get damaged 5 6 Ending the heating After burning out of the fire when wood only glows close the combustion air slider Thanks to this the stove will irradiate heat for a longer time Otherwise the stove will cool down more quickly due to the inflowing co...

Страница 11: ...or this purpose are contained in the technical data of individual types The stove must be connected to the flue in a professional way under observance of the requirements of DIN 18 160 The installation surfaces must be safe from the fire protection point of view Similarly the load bearing capacity of the installation area must be proved with regard to the weight of the stove 10 2 Reporting the con...

Страница 12: ...En cas de dommage visible de la marchandise ou de l emballage il faut aussitôt l indiquer sur le document de transport lors de la prise en charge de la marchandise 1 4 Déballage Toutes les parties en carton ou en plastique sont recyclables Merci de retourner ces emballages à votre société de collecte et de recyclage de matériaux Toutes les parties en bois ne sont pas traitées en surface et peuvent...

Страница 13: ... en haut vers la porte réduit l encrassement du verre nettoyage à air de la vitre Dès que le poêle s est réchauffé suite à l allumage fermez l air primaire Dès lors l intensité de combustion ne peut être réglée que par l air secondaire La barre de traction sert pour ouvrir et fermer la grille 4 2 Porte La porte se ferme automatiquement grâce à un ressort Il est interdit de mettre ce ressort hors s...

Страница 14: ...e conduit de cheminée Si un feu d amorçage production brève de forte chaleur par le brûlement de papier journal dans la cheminée n engendre pas de traction suffisante afin d extraire complètement les gaz de chauffage vous devriez vous abstenir de faire du feu 6 Nettoyage et entretien TOUT TRAVAIL DE NETTOYAGE ET D ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ UNIQUEMENT APRES REFROIDISSEMENT COMPLET DU POELE Les p...

Страница 15: ... de l art en respectant les exigences de la norme DIN 1 8 160 En plus les surfaces d installation doivent être adaptées pour la protection contre l incendie Ainsi la capacité de la surface d installation est à justifier en respectant le poids du poêle 10 2 Enregistrement du produit Avant de procéder à toute nouvelle installation du poêle le produit doit être signalé aux autorités compétents Veuill...

Страница 16: ... palivo ve Vašich krbových kamnech Odstraňujte balení velmi opatrně aby nedošlo k žádnému poškození Před ustavením kamen si ověřte zda nosnost konstrukce podlahy vyhovuje hmotnosti Vašich krbových kamen Pro přepravu Vašich krbových kamen se smějí používat pouze přepravní pomůcky s dostatečnou únosností Na kamna si prosím nikdy nestoupejte nejsou použitelná jako žebřík nebo lešení 1 5 Povolená pali...

Страница 17: ... kterým je po uzavření zajištěna bezpečná těsnost spalovací komory během provozu kamen Pro potřebu čištění vnitřní strany skla dveří a spalovací komory lze tento uzavírač zajistit v otevřené poloze dveří viz obr Pro zajištění otevřených dveří pootočit plastovým knoflíkem mechanismu zavírače tak aby výstupky knoflíku zapadly do patřičných výřezů protikusu Pro uvolnění dveří po provedeném čištění kn...

Страница 18: ...ém případě se kamna ochladí rychleji proudem chladného čerstvého vzduchu tzn tepelná energie unikne komínem 5 7 Topení v přechodném období V přechodném období jaro podzim může za určitého počasí slunce svítící na komín dojít k hromadění kouře v komíně Pokud se potřebného tahu nedá dosáhnout ani pomocí protahovacího ohně krátkodobé vytvoření velkého žáru rychlým spálením novinových papírů v komíně ...

Страница 19: ...tavbu příslušnému úřadu Potřebné informace Vám k tomu sdělí Váš příslušný stavební úřad 10 3 Kontrola Místní kominík musí vždy po ukončení instalace ustavení Vašich krbových kamen provést kontrolu Vaší práce ještě před tím než byste mohli v kamnech poprvé zatopit Toto platí bez ohledu na to jestli jste provedli instalaci na již existující nebo úplně nový komín 10 4 Komín Průměr kouřovodu musí být ...

Страница 20: ......

Отзывы: