background image

st

eut

e Schaltger

ät

e GmbH & Co. K

G, 

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

Deutsch (Originalsprache)

English

//

 ZS 73 / ZS 75

Montage- und Anschlussanleitung / Hubendschalter

Mounting and wiring instructions / Anti-two-block switch

Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs de fin de course

Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori anti-two-block

Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso acionada por cabo

Инструкции Монтаж и Коммутация / Концевые выключатели подъёма

Bestimmung und Gebrauch

Die Hubendschalter ZS 73 werden an Maschinen und Anlagen einge-

setzt, an denen der Schaltbefehl an beliebigen Punkten der Seilstre-

cke auszulösen sein muss. Seilriss führt zur Ausführung der Schalt-

funktion des Hubendschalters. Die Schaltkontakte verrasten nicht.

Befestigung / Anschluss

Die Hubendschalter entsprechend angegebener Anschlussbezeich-

nungen anschließen. Die angegebenen Kontaktsymbole beziehen sich 

auf einen unbetätigten Schalter. Die Kontaktbezeichnungen sind im 

Schalterinnenraum benannt. Zur Leitungseinführung sind Kabelver-

schraubungen mit entsprechender Schutzart zu verwenden. Nach 

erfolgtem Anschluss ist der Schalterinnenraum von Schmutzteilen zu 

säubern.

Hinweise 

Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal 

durchgeführt werden. Der Schalter darf nicht als mechanischer An-

schlag verwendet werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten 

und Veränderungen am Schalter, die die Sicherheitsfunktion beein-

trächtigen, sind nicht gestattet. Die hier beschriebenen Produkte 

wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine 

sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes 

sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Auswer-

teeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen. 

Für die Verschaltung des Schalters in das Gesamtsystem muss die 

in der Risikoanalyse festgelegte Steuerungskategorie durchgehend 

eingehalten werden. Hierzu ist auch eine Validierung nach DIN EN 

ISO 13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich. 

Desweiteren kann 

der Performance-Level bzw. SIL-CL-Level durch Verkettung von 

mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten 

Geräten, z. B. Reihenschaltung von Schaltern, niedriger ausfallen als 

die Einzellevel. 

Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers 

einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzu-

stellen. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch 

diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Änderungen, 

die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Aufgrund dieser 

Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-Lie-

ferbedingungen hinausgehenden, Garantie, -Gewährleistungs- oder 

Haftungsansprüche abgeleitet werden. 

Wartung

Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-

nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen 

eine regelmäßige Wartung in folgenden Schritten:

1. Prüfen der Seilzugfunktion.

2. Entfernen von Schmutz.

3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen.

4. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse.

Destination and use

The ZS 73 anti-two-block switches are applied on machines and plants 

where a stop command is required along the complete pull-wire. 

Pulling or breaking of the wire generates the switching function of the 

pull-wire switch. The contacts are not latching. 

Mounting / Wiring

Wire the anti-two-block switch according to the specified wire colours/

terminal labelling. Contact symbols are shown for a not actuated 

switch. The contact numbers can be found in the wiring compartment. 

For cable entries, please use cable glands with the appropriate protec-

tion class. Clean the inside of the switch from dirt after wiring.

Notices

The electrical connection may only be carried out by authorised per-

sonnel. Do not use the switch as mechanical endstop. Any mounting 

position is possible. Reconstruction and alterations at the switch - 

which might affect the safety function - are not allowed. The described 

products have been developed in order to assume safety functions as a 

part of an entire plant or machine. A complete safety system normally 

covers sensors, monitoring modules, indicator switches and concepts 

for safe disconnection. For the integration of the safety switch in the 

entire system, the control category determined in the risk assessment 

must be strictly observed and respected. Therefore, a validation ac-

cording to EN ISO 13849-2 or DIN EN 62061 is required. 

Furthermore, 

the Performance Level and SIL CL can be lower than the single level 

because of the combination of several safety components and other 

safety-related devices, e.g. by serial connection of switches.

 The re-

sponsibility taken by the manufacturer of a plant or machine implies to 

secure the correct general function. Subject to technical modifications. 

Moreover, steute does not assume any liability for recommendations 

made or implied by this description. From this description new claims 

for guarantee, warranty or liability cannot be derived beyond the gen-

eral terms and conditions of delivery. 

Maintenance

With careful mounting as described above, only minor maintenance 

is necessary. We recommend a regular maintenance in the following 

steps:

1. Check pull-wire function.

2. Remove all dirt or particles.

3. Lubricate cam and roller shafts.

4. Check sealing of the cable or conduit connections.

Содержание ZS 73

Страница 1: ...dieser Beschreibung können keine neuen über die allgemeinen steute Lie ferbedingungen hinausgehenden Garantie Gewährleistungs oder Haftungsansprüche abgeleitet werden Wartung Bei sorgfältiger Montage unter der Beachtung der oben beschriebe nen Hinweise ist nur eine geringe Wartung notwendig Wir empfehlen eine regelmäßige Wartung in folgenden Schritten 1 Prüfen der Seilzugfunktion 2 Entfernen von S...

Страница 2: ...resente descrizione non è possibile formulare richieste di garanzia o responsa bilità che vadano oltre le condizioni generali di consegna della steute Manutenzione Con un montaggio attento come sopra descritto si necessiterà di poche operazioni di manutenzione Suggeriamo una manutenzione regolare seguendo i seguenti passi 1 Controllare la funzione di trazione della fune 2 Rimuovere tutti i residui...

Страница 3: ...ia assistência ou penali zação adicional poderá vir a ser aplicada e ou ser exigida da steute além do que consta nas Condições Gerais de Fornecimento Manutenção Quando a montagem for realizada com zelo observando as instruções acima descritas haverá uma necessidade mínima manutenção A títu lo de manutenção recomendamos que os itens abaixo sejam verifica dos em períodos regulares 1 Verificar reconh...

Страница 4: ...derendhülsen Leitungseinführung 1 x M16 x 1 5 B10d 10 Nennlast 2 Millionen TM max 20 Jahre Uimp 6 kV Ui 400 V Ithe 6 A ZS 73 2Ö 1S 2 A IK bedingt 1100 A Gebrauchskategorie AC 15 Ie Ue 6 A 400 VAC ZS 73 2Ö 1S 2 A 250 VAC Kurzschlussschutz 6 A gG gN Sicherung Mech Lebensdauer 1 Million Schaltspiele Max Seillänge 130 m 2 x 100 m Seilunterstützung ZS 73 alle 5 m erforderlich ZS 73 S alle 4 m erforderl...

Страница 5: ...P 65 ZS 73 IP 54 selon EN 60529 Matériel de contact argent Elémente de contact 1 NF 1 NO ou 2 NF type Zb Système de commutation rupture brusque contact NF à manoeuvre positive d ouverture A Raccordement bornes à vis Diamètre du câble de raccordement max 2 5 mm2 cosse comprise Entrée de cable 1 x M16 x 1 5 B10d 10 charge nominal 2 millions TM max 20 ans Uimp 6 kV Ui 400 V Ithe 6 A ZS 73 2Ö 1S 2 A I...

Страница 6: ...cuito Fusível 6 A gG gN Durabilidade mecânica 1 milhão de ciclos Comprimento máximo do cabo 130 m 2 x 100 m Suporte do cabo de aço ZS 73 cada 5 m ZS 73 S cada 4 m Características reconhecimento de puxão e ruptura do cabo Temperaturas ambientais 25 C 70 ºC Русский Технические данные Стандарты EN 60947 5 1 5 EN ISO 13849 1 Корпус алюминиевый сплав литой под давлением лакированный ZS 73 NIRO алюминие...

Страница 7: ...nia jest dostępna na życzenie w języku polskim Op aanvraag kunt u deze montage en installatiehandleiding ook in uw taal verkrijgen Den här monterings och elinstallationsinstruktionen finns även till gänglig på ditt nationella språk efter förfrågan På anmodning kan De også rekvirere denne montage og tilslutnings vejledning på Deres eget sprog Pyydettäessä asennus ja kykentäohjeet on saatavana myös ...

Отзывы: