background image

st

eut

e Schaltger

ät

e GmbH & Co. K

G

Brück

ens

tr

aße 91, 32584 Löhne, Germany

, www

.s

teut

e.c

om

//

 AZ 16-B1, -B2, -B3

Montageanleitung / Betätiger

Mounting instructions / Actuators

Instructions de montage / Actionneurs

Istruzioni per il montaggio / Azionatore

Instruções de montagem / Atuador

Инструкции Монтаж / Aктиватор

Русский

Замечания

Используйте для предохранения от несанкционированного переме-

щения винты безопасности с однонаправленными шлицом, доступ-

ны как принадлежности. При креплении, например заклепками или 

сваркой, необходимо обратить внимание на то, чтобы глубина по-

гружения привода не менялась.

В наличии имеются различные формы привода. Для сдвигаемых в 

сторону и съемных защитных ограждениях лучше подходит привод 

AZ 16-B1, для поворотных защитных ограждений привод AZ 16-B2 и 

-B3.

Mонтаж

При монтаже на поворотных защитных ограждениях необходимо 

обратить внимание на то, чтобы центр вращения лежал в плоскости 

поверхности выключателя безопасности, в которой погружена скоба 

привода (см. таблицу).

AZ 16-B1-2245 с резиновой опорой

Соблюдайте момент затяжки макс. 2 Нм при монтаже привода.

Регулировочный винт

В заводских установках привод настроен на минимальный радиус. 

Для больших радиусов эту настройку подогнать вращением регули-

ровочного винта 

b

 при помощи ключа с внутренним шестигранни-

ком SW 2,5 мм.

Português

Observação 

Garanta que esteja para o lado correto e aperte o atuador com parafu-

sos de sentido único para assim impedir a remoção deliberada, dispo-

nível como acessório. Garanta através de solda ou rebites que a pro-

fundidade de inserção do atuador não seja alterada.

Estão disponíveis diferentes tipos de atuadores, dependendo da aplica-

ção. Os atuadores AZ 16-B1 são adequados para proteções de segu-

rança deslizantes e removíveis, enquanto AZ 16-B2 e -B3 são reco-

mendados para proteções de segurança articuladas.

Montagem

Note que o centro de rotação deve estar no mesmo plano que a extre-

midade superior do comutador de segurança (ver tabela).

AZ 16-B1-2245 com anéis de borracha

Torque máximo de aperto para montagem do atuador 2 Nm.

Parafuso de ajuste

A configuração básica proporciona um raio mínimo. Para raios maio-

res, o ângulo tem de ser ajustado girando os parafusos de ajuste 

b

 

usando uma chave hexagonal de 2,5 mm A/F.

Betätigungsradien

Actuating radii

Rayons d'actionnement

Raggi di azionamento

Raios de atuação

Радиусы привода в действие

AZ 15/16-B1                150                 5                  150                 5

                                      R

min

 (mm)    x (mm)         R

min

 (mm)    x (mm)

R

min

x

=

R

min

x

=

AZ 15/16-B1-2245      150               14                  150               14
AZ 15/16-B1-1747      150                 5                  150                 5
AZ 15/16-B1-2024      150               11                  150               11
AZ 15/16-B1-2053      150                 5                  150                 5
AZ 15/16-B1-2177      150               11                  150               11

AZ 15/16-B2                    -                  -                    45               11
AZ 15/16-B2-1747          -                  -                    45               11
AZ 15/16-B3                  32               11                      -                  -
AZ 15/16-B3-1747        32               11                      -                  -

Der Drehpunkt des Scharniers und Oberkante des Sicherheitsschal-

ters müssen zuzüglich x mm eine Ebene bilden. Die Grundeinstellung 

ist auf den kleinsten Radius R

min

 eingestellt.

The axis of the hinge must be x mm above and in parallel plane to the 

top surface of the safety switch. The basic setting provides a minimum 

radius of R

min.

L'axe de rotation de l'articulation et la face supérieure de l'inter-

rup-teur de sécurite doivent se situer dans deux plans parallèles dis-

tants de x mm. Le réglage de base est établi en fonction du plus petit 

rayon, R

min.

Il

 

fulcro della cerniera e il bordo superiore dell'interruttore di sicurez-

za devono essere su due piani paralleli distanti fra loro x mm. Al mon-

taggio la taratura è fissata sul raggio minimo R

min.

Содержание AZ 16-B1

Страница 1: ...w The basis setting provides a minimum radius For larger radii the angle has to be adjusted correspondingly by turning the set screws b using an hexagonal key wrench 2 5 mm A F Fran ais Italiano Remar...

Страница 2: ...roporciona um raio m nimo Para raios maio res o ngulo tem de ser ajustado girando os parafusos de ajuste b usando uma chave hexagonal de 2 5 mm A F Bet tigungsradien Actuating radii Rayons d actionnem...

Страница 3: ...lano do atuador Bet tigungsradius ber die breite Seite des Bet tigers Actuating radius in line with the plane of the actuator Rayon d actionnement sur le c t large de l actionneur Raggio di azionament...

Страница 4: ...Dimensions Dimensioni Dimens es B1 2024 mit Schlitzabdeckung B1 2024 with slot lip seal B1 2024 avec joint d tanch it B1 2024 con chiusura per fessure B1 2024 c veda o de slot B 2024 B1 2053 mit Kugel...

Страница 5: ...s Dimensions Dimensioni Dimens es B1 2245 gummigelagert B1 2245 with rubber B1 2245 flexible sur caoutchouc B1 2245 con montatura in gomma B1 2245 c an is de borracha B1 2245 B3 B3 1747 mit Haftmagnet...

Страница 6: ...litzabdeckung Mounting actuator with slot lip seal Montage actionneur avec joint d tanch it Montaggio azionatore con chiusura per fessure Montagem atuador c veda o de slot A Montage Bet tiger mit Haft...

Страница 7: ...e Instru es de montagem Atuador A Montage Bet tiger mit Kugelrastung Mounting actuator with ball latch Montage actionneur avec loqueteau bille Montaggio azionatore con blocco a sfera Montagem atuador...

Страница 8: ...aal verkrijgen Den h r monterings och elinstallationsinstruktionen finns ven till g nglig p ditt nationella spr k efter f rfr gan P anmodning kan De ogs rekvirere denne montage og tilslutnings vejledn...

Отзывы: