background image

7

10

Using Your

Multi-Purpose Steam Cleaner

FILLING BOILER

1. 

Place Multi-Purpose Steam Cleaner on a flat, level surface.

2. 

Make sure Lighted On/Off Switch is set to “

O

” (off) position and power cord is unplugged from 

    electrical outlet.

3.

 Cautiously remove Boiler Cap by unscrewing it in a counter-clockwise direction, and lift it off.

CAUTION: Refer to refilling procedure below for additional safety precautions that 

must be taken when refilling the unit after it has been in use.

 

4.

 Boiler should always be emptied after each use.  If it was not emptied after the previous use, 

    empty it now – this will make it easier to fill with the correct amount of water.

5. 

Fill Measuring Cup to maximum fill line (16 oz / 473 ml) with water.

    NOTE: In order to significantly reduce mineral build-up and prolong the life of your 

    Multi-Purpose Steam Cleaner, use of distilled or de-mineralized water in the unit is highly

    recommended.  Refer to Page 12 for more information about mineral build-up.

6. 

Carefully pour water from Measuring Cup into Boiler through fill hole.

7. 

Depending on how long you intend to steam, you may repeat steps 5 & 6 up to two more times, 

    up to a maximum of 48 oz (1,420 ml) of water.  See chart for a comparison of the amount of 

    water vs. approximate steam time.

    

NOTE: Do not exceed the Boiler’s maximum capacity of 48 oz (1,420 ml).  This will 

    ensure optimum flow of steam with minimal dripping water.

8. 

Replace Boiler Cap, screwing it in a clockwise direction to tighten.  Make sure it is screwed on

    securely to prevent hot water or steam from escaping.

REFILLING BOILER

If unit has been in use, always use the following safety precautions before removing 

the Boiler Cap to add water:

 

Allow unit to cool for 5-10 minutes.

 

Press and hold Steam Trigger to release all remaining steam.  

Steam can remain pressurized  

   inside Boiler for up to an hour after use.

WARNING: Failure to follow these precautions may result in burns from escaping steam 

when the Boiler Cap is removed.

TAMPONS EN MICROFIBRE
1.

 Posez un Tampon en microfibre sur une surface plane, de façon que les deux bandes adhérentes 

    soient tournées vers le haut.

2.

 Placez la Tête du balai au-dessus du Tampon en microfibre. Assurez-vous que la Tête du balai est 

    orientée en fonction du tampon, comme illustré, et aussi bien centrée que possible (FIGURE 3-A).

3.

 Pressez fermement la Tête du balai contre le Tampon en microfibre. Les bandes adhérentes se

    fixeront aux griffes à tampon sous la Tête du balai. Le Tampon en microfibre devrait maintenant être 

    fixé et prêt à l’emploi (FIGURE 3-B).

    MISE EN GARDE: Faites attention quand vous manipulez un Tampon en microfibre qui vient 

    d’être utilisé, car il pourrait être encore chaud.
    REMARQUE: Les Tampons en microfibre sont lavables à la machine. Pour qu’ils ne se 

    recouvrent pas de peluches, il est recommandé de les laver séparément. Utilisez seulement 

    du détergent liquide. Évitez d’utiliser un produit assouplissant ou du javellisant. Il est

    recommandé de les faire sécher à l’air. Vous pouvez aussi les sécher à la machine, à basse 

    température ou au réglage sans chaleur.

La Tête de balai et les Tampons en microfibre conviennent parfaitement à ces planchers à surface dure:

 

Bois dur étanche

 

Béton teint 

 

Plancher stratifié étanche

IMPORTANT: N’utilisez pas l’appareil sur le bois dur non étanche ou sur la céramique non vitrifiée.

Les surfaces qui ne sont pas suffisamment étanches pourraient gauchir ou être endommagées 

par l’exposition à la chaleur et à la vapeur.
Il faut aussi faire attention lors du nettoyage à la vapeur des planchers en bois dur étanche. En 

effet, si une zone subit une exposition prolongée à la vapeur, vous risquez de l’endommager et 

de la décolorer. Pour éviter ce problème, bougez constamment la Tête du balai sur ces surfaces.
La vapeur peut enlever le lustre de certains planchers traités à la cire.
Les planchers qui présentent une texture extrêmement rugueuse peuvent déchirer ou endommager

les Tampons en microfibre.

 

Linoléum

 

Céramique 

 

Granit

 

Marbre

 

Vinyle 

 

Carreaux

FIGURE 3

3-A

3-B

Содержание SF-370

Страница 1: ...S 67002 1 800 711 6617 www steamfast com consumerservice steamfast com évaluer ce produit en ligne www steamfast com reviews Please read all instructions before use KEEP YOUR RECEIPT FOR WARRANTY PURPOSES Multi Purpose Steam Cleaner MODEL SF 370 Owner s Guide ...

Страница 2: ...lacera le Produit sans frais si ce Produit est retourné à Steamfast en port payé Dans le cas de réparations non couvertes par la présente garantie ou qui ont lieu en dehors de la période de garantie une redevance couvrant les coûts des matériaux de manutention et d expédition sera requise Cette garantie ne s applique pas aux défauts résultant d un abus du produit de la modification de l altération...

Страница 3: ... Purpose Steam Cleaner to cool at least 30 minutes for complete cooling and empty Boiler before storing SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY Questions or comments www steamfast com consumerservice steamfast com 1 800 711 6617 Speak your mind We invite you to review this product online www steamfast com reviews Soutien aux produits SERVICE AUX CONSOMMATEURS En cas de problème avec votre N...

Страница 4: ... niveau d eau de l Évaporateur est bas Les accessoires ne sont pas installés correctement Le Tampon en microfibre est sale Des résidus d eau dure se retrouvent sur le plancher L eau se condense dans le Tuyau à vapeur L Évaporateur est trop rempli En chauffant l appareil n a pas atteint sa température de fonctionnement Branchez le cordon d alimentation dans une prise électrique Consultez la section...

Страница 5: ...h as stainless steel may be scratched or damaged by rough scrubbing materials or bristles If you are unsure whether or not a surface will be damaged it is recommended that you test a small inconspicuous spot before proceeding The Measuring Cup 20 provides an easy and convenient way to consistently fill the Boiler with the optimum amount of water RANGEMENT ADÉQUAT Il est facile et simple de prépare...

Страница 6: ...vapeur enfoncée 6 Afin d optimiser le nettoyage faites un mouvement de va et vient pour nettoyer la surface à la vapeur Essuyez les surfaces nettoyées à la vapeur au moyen d un chiffon propre afin d enlever la saleté et les souillures qui ont été délogées Il est recommandé d essuyer la surface quand elle est encore humide mais faites preuve de prudence si la surface peut être chaude comme une surf...

Страница 7: ...ARDE Consultez la procédure de remplissage subséquent ci dessous pour connaître les mesures de précaution additionnelles à suivre quand vous remplissez l appareil après vous en être servi 4 L Évaporateur doit toujours être vidé après chaque utilisation S il n a pas été vidé après l utilisation précédente videz le maintenant Il sera ainsi plus facile de le remplir avec la bonne quantité d eau 5 Dan...

Страница 8: ...re the pad in place FIGURE 4 FIGURE 5 4 A 4 B BROSSES UTILITAIRES REMARQUE Les Brosses utilitaires en nylon et la Brosse utilitaire en cuivre se raccordent toutes de la même façon Une Brosse utilitaire en nylon apparaît à la FIGURE 6 à titre d exemple 1 Alignez la Brosse utilitaire choisie et la Buse directrice Le repère guide à l intérieur de la Brosse utilitaire et la fente guide de l extrémité ...

Страница 9: ...RACLOIR OUTIL DE COIN 1 Choisissez un des trois accessoires Buse directrice Racloir ou Outil de coin la Buse directrice est utilisée dans l exemple puis alignez l extrémité arrière de l accessoire et l Injecteur à vapeur Le trou rectangulaire de l accessoire choisi et le bouton bleu de verrouillage dégagement de l Injecteur à vapeur doivent être alignés 2 Abaissez le bouton bleu de verrouillage dé...

Страница 10: ...in burns from escaping steam when the Boiler Cap is removed TAMPONS EN MICROFIBRE 1 Posez un Tampon en microfibre sur une surface plane de façon que les deux bandes adhérentes soient tournées vers le haut 2 Placez la Tête du balai au dessus du Tampon en microfibre Assurez vous que la Tête du balai est orientée en fonction du tampon comme illustré et aussi bien centrée que possible FIGURE 3 A 3 Pre...

Страница 11: ...ress Steam Trigger CAUTION Always be sure that Steam Nozzle and any accessories are pointed in a safe direction away from yourself other people pets and plants before pressing Steam Trigger 5 Hold Steam Trigger down for a continuous flow of steam You may also slide the Steam Lock Switch forward while pressing the Steam Trigger to lock it down This will allow a continuous flow of steam without need...

Страница 12: ...ccrocher l Injecteur à vapeur en toute commodité L Enrouleur de cordon 7 sert à ranger le cordon d alimentation quand celui ci n est pas utilisé Il comprend aussi un compartiment de rangement pour les petits accessoires L Évaporateur 8 est un réservoir interne Il contient l eau qui est chauffée pour se transformer en vapeur Pour que la production de vapeur soit optimale il faut remplir l Évaporate...

Страница 13: ...e than 48 oz 1 420 ml of water interferes with steam production resulting in water condensation in steam Drain some water out of Boiler Always use included Measuring Cup to fill Boiler with correct amount of water see Page 10 for details PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Accessories do not stay firmly connected to Steam Nozzle Jet Nozzle Accessories not properly installed Unit has not heated to full...

Страница 14: ...iatement le cordon de la source d alimentation puis consultez le guide de dépannage à la page 12 du présent mode d emploi pour obtenir de l aide 13 N essayez pas d utiliser l appareil sans avoir rempli adéquatement l Évaporateur avec de l eau 14 Remplissez l appareil uniquement avec de l eau tout autre agent nettoyant pourrait endommager l appareil ou causer des blessures Il est fortement recomman...

Страница 15: ...il est éteint Pour réduire les risques de décharge électrique 1 Débranchez toujours le cordon d alimentation immédiatement après l utilisation 2 L appareil ne doit pas être placé ou rangé quelque part d où il pourrait tomber ou être tiré dans un évier un lavabo ou un bain 3 L appareil ne doit pas être placé ou échappé dans l eau ou tout autre liquide 4 Si l appareil tombe dans l eau débranchez imm...

Страница 16: ...00 711 6617 www steamfast com consumerservice steamfast com review this product online www steamfast com reviews Veuillez lire toutes les instructions avant l utilisation GARDEZ VOTRE REÇU AUX FINS DE LA GARANTIE Nettoyeur à vapeur polyvalent MODÉLE SF 370 Mode d emploi ...

Страница 17: ...6617 www steamfast com consumerservice steamfast com evalúe este producto en línea www steamfast com reviews Lea todas las instrucciones antes de utilizar el vaporizador CONSERVE SU RECIBO PARA LA GARANTÍA Limpiadora a Vapor de Usos Múltiples MODELO SF 370 Guía del Propietario ...

Страница 18: ...ufe ni evadir esta característica de seguridad GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO Steamfast una división de Vornado Air LLC Steamfast garantiza al comprador o consumidor original que este Steamfast Limpiadora a Vapor de Usos Múltiples SF 370 Producto contra defectos de material o mano de obra durante un período de un 1 año a partir de la fecha de compra Si se descubriera cualquiera de estos defectos dentr...

Страница 19: ...ón 18 No permita que el cable de alimentación entre en contacto con superficies calientes durante el uso del artefacto Envuelva ligeramente el cable al Ovillo de Cable cuando lo almacene 19 Siempre deje que la Limpiadora a Vapor de Usos Múltiples se enfríe al menos 30 minutos para que se enfríe completamente y vacíe el Calentador antes guardarlo GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SÓLO PARA USO HOGAREÑO Pr...

Страница 20: ...l hogar se desconectó o se quemó un fusible La unidad está dañada o necesita reparación La unidad está dañada o necesita reparación Está bajando el nivel de agua del Calentador Los accesorios no se instalaron correctamente La Almohadilla de Microfibra está sucia Residuos de agua dura en el suelo Condensación de agua en la Manguera de Vapor El Calentador está demasiado lleno La unidad no se ha cale...

Страница 21: ...iedad acumulada de superficies duraderas El Cepillo Secundario de Bronce es perfecto para utilizar en parrillas rejillas de horno motores de automóviles herramientas y otras superficies metálicas NOTA Sea precavido al decidir la superficie a limpiar con las Almohadillas de Fregar el Cepillo Secundario de Nylon y el Cepillo Secundario de Bronce Algunas superficies delicadas como el acero inoxidable...

Страница 22: ...l Gatillo para lograr un flujo continuo de vapor También puede deslizar el Interruptor de Bloqueo de Vapor hacia delante mientras presiona el Gatillo de Vapor para bloquearlo Esto permitirá que salga un flujo continuo de vapor sin la necesidad de mantener presionado el Gatillo de Vapor con la mano 6 Hacer un leve movimiento hacia atrás y hacia adelante en el área sobre la que está echando vapor me...

Страница 23: ...r de Usos Múltiples sobre una superficie plana 2 Asegúrese de que el Interruptor de Encendido Apagado con Luz se encuentre en la posición de O apagado y que el cable de alimentación se haya desenchufado del tomacorriente 3 Con cuidado retire la Tapa del Calentador para ello desenrósquela hacia la izquierda y levántela PRECAUCIÓN Consulte el procedimiento de rellenado a continuación para conocer la...

Страница 24: ... Almohadilla o la Esponja debe envolverse alrededor del borde angulado para cubrir todos los orificios de vapor 3 Sin dejar de presionar la Almohadilla o la Esponja contra la Herramienta de Aristas Interiores gire el brazo del pestillo por encima de la Almohadilla o la Esponja hasta la posición de bloqueo FIGURA 5 C Esto asegurará la Almohadilla o la Esponja en su lugar FIGURA 4 FIGURA 5 CEPILLOS ...

Отзывы: