2 / 12
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Bedeutung der Montageanleitung
Wenn die Montageanleitung und die folgenden Sicherheitshinweise
NICHT befolgt werden, können Lebensgefahr durch Stromschlag,
Lichtbögen, Brand oder ein Ausfall des Systems die Folge sein�
•
Montageanleitung vollständig befolgen�
•
Das Produkt nur entsprechend dieser Montageanleitung und
der technischen Daten anschließen und verwenden�
•
Montageanleitung aufbewahren und an nachfolgende Verwen-
der weitergeben�
Importance of the assembly instructions
NOT following the assembly and safety instructions could result
in life-threatening injuries due to electric shock, electric arcs, fi re,
or failure of the system�
•
Follow the entire assembly instructions�
•
Use and install the product only according to this assembly
instructions and the technical data�
•
Safely store the assembly instructions and pass them on to
subsequent users�
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der MC4-Evo stor Steckverbinder verbindet elektrisch den Inver-
ter und das BESS (battery energy storage system) im Gleich-
stromkreis�
Die Verwendung des Steckverbinders für andere Zwecke als in
einem Photovoltaik-System ist möglich, z� B� als Niederspan-
nungs-Gleichstrom-Komponente�
Dabei können andere Anforderungen und Spezifi kationen als in
diesem Dokument beschrieben anwendbar werden�
•
Für mehr Informationen Stäubli kontaktieren
www�staubli�com/electrical
Intended use
The MC4-Evo stor connector electrically connects the DC side of
an inverter and the BESS (battery energy storage system)�
The connector can be used for purposes other than those in
a photovoltaic array, e�g�, as a LVDC component� If the com-
ponent is used for other purposes, then the requirements and
specifi cations may be diff erent from the ones described in this
document�
•
For more information, contact Stäubli
www�staubli�com/electrical
Anforderungen an das Personal
Die Montage und Installation dürfen ausschließlich von einer
Elektrofachkraft oder einer elektrotechnisch unterwiesenen Per-
son durchgeführt werden�
•
Eine Elektrofachkraft ist eine Person mit geeigneter fachlicher
Ausbildung, Kenntnissen und Erfahrungen, sodass sie Ge-
fahren erkennen und vermeiden kann, die von der Elektrizität
ausgehen können� Die Elektrofachkraft ist befähigt, geeignete
Schutzausrüstungen zu wählen und zu verwenden�
•
Eine elektrotechnisch unterwiesene Person ist eine Person,
die durch eine Elektrofachkraft unterwiesen oder beaufsichtigt
wird, sodass sie Gefahren erkennen und vermeiden kann, die
von der Elektrizität ausgehen können�
Requirements for personnel
Only an electrician or electrically instructed person may assem-
ble, install, and commission the system�
•
An electrician is a person with appropriate professional
training, knowledge, and experience to identify and avoid the
dangers that may originate from electricity� An electrician is
able to choose and use suitable personal protective equip-
ment�
•
An electrically instructed person is a person who is instructed
or supervised by an electrician and can identify and avoid the
dangers that may originate from electricity�
Voraussetzungen für die Installation und Montage
•
NIEMALS off ensichtlich beschädigte Steckverbinder verwenden�
•
NUR von Stäubli zugelassene Werkzeuge und Hilfsmittel
verwenden�
•
NUR PV-Leitungen, die für die Steckverbinder zugelassen
sind, an die Steckverbinder anschließen�
Prerequisites for installation and assembly
•
NEVER use an obviously damaged product�
•
ONLY tools and procedures approved by Stäubli shall be
used�
•
ONLY approved PV-cables shall be assembled to the connec-
tor�
Sichere Montage und Installation
Aktive Teile können auch nach Freischalten der Photovoltaik-
Anlage und Trennen der Steckverbinder unter Spannung stehen�
•
Den Steckverbinder NUR im spannungsfreien Zustand des
Photovoltaik-Strings oder -Bereiches montieren�
Safe assembly and mounting
Live parts can remain energized after isolation or disconnection
•
ONLY Install the product when the photovoltaic-array or -string
is de-energized�
Stecken und Trennen
•
IMMER vor dem Trennen und Stecken der Steckverbinder
Photovoltaik-Anlage lastfrei schalten�
•
NIEMALS den Steckverbinder unter Last trennen�
•
NIEMALS Stecker oder Buchse des Stäubli-Steckverbinders
mit Buchse bzw� Stecker eines anderen Herstellers verbinden�
Mating and disconnecting
•
ALWAYS de-energize the photovoltaic system before mating
and disconnecting the connectors�
•
NEVER disconnect the connectors under load�
•
NEVER connect male or female part of Stäubli connector with
connectors of other manufacturers�
Komponente NICHT ändern oder reparieren
•
Steckverbinder nur einmal montieren�
•
Steckverbinder nach der Montage NICHT nachträglich modi-
fi zieren�
•
Defekte Steckverbinder austauschen�
Do NOT modify NOR repair component
•
Mount connector only once�
•
Do NOT modify connectors after assembly�
•
Replace defective connectors�
Содержание PV-ADB4-EVO ST Series
Страница 10: ...10 12 Notizen Notes ...
Страница 11: ... 11 12 Notizen Notes ...