2 / 16
2 / 16
Instrukcja bezpieczeństwa
Safety instructions
Produkty mogą być montowane i instalowane przez wykwalifiko-
wanych elektryków lub osoby przeszkolone, ściśle przestrzega-
jące obowiązujących zasad bezpieczeństwa�
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) nie ponosi żadnej odpo-
wiedzialności w przypadku nieprzestrzegania tych ostrzeżeń�
The products may be assembled and installed by electrically
skilled or instructed personnel duly observing all applicable safety
regulations�
Stäubli Electrical Connectors (Stäubli) does not accept any liabil-
ity in the event of failure to observe these warnings�
Należy używać tylko podzespołów i narzędzi określonych przez
Stäubli� W przypadku samodzielnego montażu nie należy pomi-
jać instrukcji przygotowania i montażu podanych w niniejszym
dokumencie, w przeciwnym razie Stäubli nie udziela żadnej gwa-
rancji bezpieczeństwa lub zgodności z danymi technicznymi� Nie
modyfikować produktu w żaden sposób�
Only use the components and tools specified by Stäubli� In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and assem-
bly instructions as stated herein, otherwise Stäubli cannot give
any guarantee as to safety or conformity with the technical data�
Do not modify the product in any way�
Złącza niewyprodukowane przez Stäubli, które dają się połą-
czyć z elementami Stäubli, a w niektórych przypadkach są na-
wet określane przez niektórych producentów jako „kompatybilne
z Stäubli”, nie są zgodne z wymogami dotyczącymi bezpiecz-
nego połączenia elektrycznego o długoterminowej stabilności
i z powodów bezpieczeństwa nie można ich łączyć z podzespo-
łami Stäubli� Dlatego Stäubli nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody wynikające z połączenia takich złączy (np�
bez zgody Stäubli) z podzespołami Stäubli�
Connectors not originally manufactured by Stäubli which can be
mated with Stäubli elements, and in some cases are even de-
scribed as ”Stäubli-compatible” by certain manufacturers, do not
conform to the requirements for safe electrical connection with
long-term stability, and for safety reasons must not be plugged
together with Stäubli elements� Stäubli therefore does not ac-
cept any liability for any damage resulting from mating such con-
nectors (i�e� lacking Stäubli approval) with Stäubli elements�
Caution, risk of electric shock
(IEC 60417-6042)
Prace należy wykonywać bez napięcia
Stosuj się do pięciu zasad bezpieczeństwa podczas pracy przy
instalacjach elektrycznych�
Po zidentyfikowaniu właściwej instalacji elektrycznej należy speł-
nić następujących pięć zasadniczych wymagań w podanej ko-
lejności, chyba że istnieją istotne powody, aby postąpić inaczej:
– całkowicie odłączyć;
– zabezpieczyć przed ponownym podłączeniem;
– sprawdzić, czy nie ma napięcia roboczego;
– zwrócić uwagę na uziemienie i możliwe zwarcie;
– zapewnić zabezpieczenie przed kontaktem z sąsiadującymi
obwodami pod napięciem�
Każda osoba wykonująca tę prace musi posiadać odpowiednie
kwalifikacje elektryczne lub przeszkolenie lub musi być nadzoro-
wana przez taką osobę�
Źródło: EN 50110-1:2013
Work in a de-energized state
Follow the five safety rules, when working on electrical installa-
tions�
After the respective electrical installations have been identified,
the following five essential requirements shall be undertaken in
the specified order unless there are essential reasons for doing
otherwise:
- disconnect completely;
- secure against re-connection;
- verify absence of operating voltage;
- carry out earthing and short-circuiting;
- provide protection against adjacent live parts�
Any person engaged in this work activity shall be electrically
skilled or instructed, or shall be supervised by such a person�
Source: EN 50110-1:2013
Ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym należy spraw-
dzić również w zastosowaniach końcowych�
Protection against electric shock shall be checked in the end-use
applications too�
Do not disconnect under load
(IEC 60417-6070)
Podłączanie i odłączanie pod napięciem jest dozwolone�
Plugging and unplugging when live is permitted�
Caution, hot surface
(IEC 60417-5041)
Nie dotykać złącza gołymi rękami, jeżeli prąd obciążenia przekra-
cza 550 A�
Do not touch the connector with your bare hands if the current
load exceeds 550 A�
Caution
(ISO 7000-0434B)