background image

10

11

iNstruCCiONes De seguriDaD De Las Baterías aLCaLiNOs

ADVERTENCIA: Las baterías pueden estallar, o escape, y pueden causar lesión o el fuego. Para reducir este riesgo:

• Siga cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta de la batería y empaquételos.

• Inserte siempre las baterías correctamente con respecto a la polaridad (+ y -), marcada en la batería y el equipo.

• No ponga en cortocircuito los terminales de la batería.

• No cargue las baterías.

• No mezcle las baterías viejas y nuevas. Substituya todos en el mismo tiempo por las baterías nuevas de la misma marca de fábrica 

y mecanografíe.

• Quite las baterías muertas inmediatamente y disponga por códigos locales.

• No disponga de las baterías en fuego.

• Baterías de la subsistencia fuera del alcance de niños.

• Quite las baterías si el dispositivo no es utilizado por varios meses.
“El transporte de las baterías puede causar posiblemente los fuegos si los terminales de la batería vienen inadvertidamente en 

contacto con los materiales conductores tales como llaves, monedas, herramientas de la mano y similares. El departamento de los 

E.E.U.U. de las regulaciones materiales peligrosas del transporte (HMR) prohíbe realmente el transportar de las baterías en comercio 

o en los aeroplanos (es decir embalado en maletas y equipaje del carryon) A MENOS QUE se protejan correctamente contra los 

circuitos cortos. Tan al transportar las baterías individuales, cerciórese de que los terminales de la batería están protegidos y 

aislados bien de los materiales que podrían entrarlos en contacto con y causan un cortocircuito.”

iNstruCCiONes reFereNte a LiNterNas iMPerMeaBLes

El tórica de goma frontal y el tórica de goma trasero actuar para preservar la impermeabilidad de los reflectores. Los tóricas de 

goma en contacto con el bisel de goma y la tapa, respectivamente, para evitar que entre agua en la brecha. En buen estado de 

tórica de goma, el bisel de goma y lentes, y el sellado correcto de la tapa antes de su uso son muy importantes..

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:

• Intentando eliminar cualquiera de las juntas tóricas de goma; uso de la unidad con una junta tórica, el bisel de goma y la 

lente dañada; lacre incorrecto del casquillo de extremo impermeable; y/o sumergir esta unidad en mayores de 3 pies de las 

profundidades puede hacer la unidad no más ser impermeable. No sumerja la unidad si existen estas condiciones o la unidad 

podría sostener daño permanente.

• Sumergir esta unidad en mayores de 3 pies de las profundidades y/o el funcionamiento de ella en temperatura del agua con 

excepción entre de 41ºF y de 104ºF (5ºC y 40ºC) podrían dar lugar a la salida, al combeo o al malfuncionamiento, causando daño 

permanente a la linterna.

CONserVe estas iNstruCCiONes

iNtrODuCCiÓN

Felicitaciones por adquirir su nuevo linterna. 

Lea el manual de instrucción y siga las instrucciones cuidadosamente antes 

de utilizar su nuevo linterna.

FueNte De eNergía

utilizando la linterna en el modo impermeable (con baterías alcalinas)

La unidad funciona con ocho “C” pilas alcalinas secas (no suministrado).

  1. Desenroscar el bisel de goma hacia la izquierda y retírelo. 

  2. Retire con cuidado el reflector de la luz y el conjunto titular de la luz. 

  3. Introduzca las pilas como se describe en el compartimiento, observando las precauciones que siguen. 

  4. Vuelva a colocar el reflector de la luz y el conjunto titular de la luz.

  5. Volver a enroscar el bisel de goma hacia la derecha. No se lo apriete demasiado.

Nota: 

Utilice solamente las baterías alcalinas de la pila seca de “AA” en esta unidad.

 PRECAUCIONES:

• Al substituir las baterías alcalinas de la pila seca del “C: No mezcle las baterías viejas y nuevas. Inserte siempre las baterías 

correctamente con respecto a la polaridad (+ y –), marcada en la batería y el equipo. Quite las baterías muertas inmediatamente 

y disponga por códigos locales.

• Siga todas las advertencias con respecto a las baterías en la sección “instrucciones importantes sobre seguridad” de este manual. 

utilizando la linterna en el modo de cable (alimentado por el cable de alimentación de 12 voltios CC)

Consulte la sección “Uso con cable” de las instrucciones de funcionamiento.

ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES A PERSONAS O DAÑOS A LA 

PROPIEDAD:

Este linterna NO es a prueba de agua cuando se utiliza con el cable de alimentación de 12 voltios CC. Sumergiendo la linterna con 

el cable de alimentación de 12 voltios CC conectado a una fuente de 12 voltios de corriente continua puede provocar una descarga 

eléctrica y / o daños permanentes en la linterna.

iNstruCCiONes Para eL FuNCiONaMieNtO

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD:

• Nunca funcione esta linterna a menos que junta tórica, el bisel de goma y la lente estén intactos y se asienten correctamente; y el 

casquillo de extremo impermeable está con seguridad en el lugar.

• Nunca sumergir y operar esto linterna abajo depths mayor que 3 pies. 

• Nunca funcione esta linterna en temperaturas del agua con excepción entre de 41ºF y de 104ºF (5ºC y 40ºC).

• Este linterna se diseña para funcionar para hasta una hora debajo del agua. 

Funcionamiento de la linterna

  1. La perilla con./desc. de la energía es localizado en el frente de la mango de la linterna y debajo la perilla más dévil.

  2. Para encender la linterna, gire la perilla con./desc. de la energía a la posición más futura  a la derecha.

  3. Para dar vuelta apagado la linterna, gire la perilla con./desc. de la energía a la posición más futura a la izquierda.

ImPORTANTE:

 Para evitar sostener daño, este linterna no se debe utilizar debajo del agua para más de largo de una hora. 

usando la barra para bloquear la unidad de encendido / apagado

La linterna se puede bloquear en la posición de apagado. Deslice la barra hacia la perilla de encendido / apagado. La linterna se 

mantendrá hasta que la barra ha sido devuelto a la posición de desbloqueo.

usando la linterna con el cable de alimentación de 12 voltios CC

• Asegúrese de que la linterna se apaga girando la perilla de encendido / apagado a la posición más a la izquierda.

• Desatornillar (izquierda) de la tapa a prueba de agua en la parte posterior de la unidad y retírela.

ICONO DEL PUNTO (PARA 

LA ALINEACIóN AL ICONO  

DE RECTáNGULO EN 

EL CASQUILLO  

DE ExTREMO)

DetaLLe DeL CasquiLLO De 

eXtreMO

EL ICONO DE 

RECTáNGULO

• Conecte la punta de cañón de 12 voltios CC cable de alimentación que se suministra en el puerto 12 voltios DC.

• Inserte el extremo del enchufe en la toma de accesorios de su vehículo u otro de 12 voltios fuente de alimentación de CC.

• Utilice la unidad como se describe en la sección anterior.

• Cuando la unidad no está en uso, asegúrese de que la linterna se apaga al girar el botón de encendido hacia la posición más a la 

izquierda. Desconecte el extremo del enchufe de la toma de accesorios de su vehículo o de otros 12 voltios fuente de alimentación 

de CC. A continuación, desenchufe la punta barril de 12 voltios CC cable de alimentación que se suministra a partir de los 12 

puertos voltios DC.

• Reemplace la tapa de la unidad, atornillar las agujas del reloj hasta que la flecha triangular en la tapa está apuntando al icono 

rectangular en la parte posterior de la unidad. Asegúrese de que le quede bien, pero no apriete en exceso.

Nota: 

Si utiliza un vehículo de 12 voltios CC de accesorios como fuente de carga, tenga en cuenta que algunos vehículos requieren que se active el contacto con el 

poder en la toma accesoria.

NOTAS ImPORTANTES:

• Si el cable de alimentación 12 V CC está conectado durante el funcionamiento de las pilas alcalinas, la unidad pasará 

automáticamente a utilizar con cable.

 • Si el cable de alimentación 12 V CC se desconecta durante el uso de cable, la unidad cambiará automáticamente al modo de pilas 

alcalinas.

 • La unidad no es resistente al agua cuando la tapa a prueba de agua se elimina.

SPQAK_ManualENSP_092711.indd   10-11

9/27/2011   9:10:51 PM

Содержание SPQAK

Страница 1: ...manual de instrucci n SAVE THIS INSTUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS 2011 Baccus Global LLC Boca Raton FL 33432 Customer Service 877 571 2391 SPQAK Engli...

Страница 2: ...serious injury CAUTION Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided may result in minor or moderate injury CAUTION Used without the safety alert symbol indicates potentially hazard...

Страница 3: ...ight lamp away from materials that may burn CAUTION TOREDUCETHERISKOFINJURYORPROPERTYDAMAGE All halogen lights give off heat Do not touch lens while operating Never place the light face down on any su...

Страница 4: ...rooves of the light holder assembly snugly into the ribs of the housing Replace the light reflector Replace the rubber bezel and screw it clockwise Do not over tighten 12 Volt DC Power Cord Fuse Repla...

Страница 5: ...y permita refrescarse antes de substituir el bulbo de hal geno El bulbo de hal geno consigue CALIENTE r pidamente No toque el bulbo en cualquier momento al funcionar Entre en contacto con solamente e...

Страница 6: ...y disponga por c digos locales Siga todas las advertencias con respecto a las bater as en la secci n instrucciones importantes sobre seguridad de este manual Utilizando la linterna en el modo de cabl...

Страница 7: ...utorizado o reparaci n abandono mal uso abuso y no seguir las instrucciones de cuidado y mantenimiento del producto Esta garant a le da el original comprador minorista determinados derechos jur dicos...

Страница 8: ...s H3 serie 13 vatios Fuente de alimentaci n 12V CC o de 8 C pilas alcalinas no incluido Importados por Baccus Global LLC 595 S Federal Highway Suite 210 Boca Raton FL 33432 877 571 2391 RD092711 SPQAK...

Отзывы: