background image

16

17

07.11.2019

ES

3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO

(vista del interior de la puerta)

1. 

Perilla de la puerta

2. Puerta

3. 

Cerradura de la puerta (orificio para llave)

4. 

Panel de botones 

5. Carcasa

6. 

Indicadores (amarillo/rojo/verde)

7. 

Tapa del orificio de las pilas

8. 

Orificio de las pilas

9. 

Botón rojo de encriptación

3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA 

LUGAR DE TRABAJO

La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y 

la humedad relativa no debe exceder el 85%. Mantenga 

el  aparato  alejado  de  superficies  calientes.  El  aparato 

se  debe  usar  siempre  en  una  superficie  plana,  estable, 

limpia, ignífuga y seca, fuera del alcance de los niños y de 

personas con funciones psíquicas, mentales y sensoriales 

limitadas. Para minimizar el riesgo de robo de la caja fuerte, 

se recomienda fijarla al suelo, a la pared o en un armario. El 

producto tiene orificios de fijación tanto en la base como 

en la parte trasera - la fijación se realiza con tacos.

3.3. MANEJO DEL APARATO 

3.3.1 INSTALACIÓN DE LAS PILAS, PROGRAMACIÓN Y 

CAMBIO DE CÓDIGO.

[Instalación de las pilas]

Abra la puerta de la caja fuerte sin girar el pomo de la 

puerta.  Retire  la  tapa  del  orificio  de  las  pilas  en  la  parte 

interior de la puerta y coloque las pilas (4x LR6 AA). Cierre 

el orificio colocando la tapa.

[Programación del código]

Con la puerta abierta, presione el botón rojo de 

encriptación en la parte interior de la puerta. El indicador 

amarillo en la parte delantera de la puerta se encenderá 

y  sonará  una  breve  señal  auditiva.  Después  de  la  señal, 

tendrá 30 segundos para ingresar el código, usando una 

combinación  de  3  a  8  botones  „0“-“9“  en  el  panel  de 

botones. Luego confirme con el botón „E“.

[Cambio del código]

Para cambiar el código, repita la sección anterior - 

[Programación del código].
3.3.2 APERTURA DE LA CAJA FUERTE

Usando el panel de botones, ingrese el código programado 

y luego confírmelo con la tecla „E“. La luz indicadora verde 

se iluminará para confirmar el desbloqueo de la cerradura. 

Tendrá 5 segundos para girar la perilla y tirar hacia usted 

para abrir la puerta. Si introduce un número incorrecto al 

ingresar la combinación, puede cancelarla presionando „C“

¡ATENCIÓN!

Al  ingresar el código, cada vez que introduzca un dígito 

correcto, se emitirá un breve pitido y el indicador amarillo 

parpadeará  a  modo  de  confirmación.  Si  la  luz  amarilla 

parpadea constantemente y se escucha una señal auditiva, 

significa que el código introducido es incorrecto.

Ingresar el código tres veces incorrectamente bloqueará 

la cerradura durante 20 segundos, sin que pueda ingresar 

el código nuevamente. Si hay otros 3 intentos fallidos de 

ingresar el código, el cierre de la caja fuerte se bloqueará 

durante  5  minutos.  Solo  después  de  este  tiempo,  podrá 

comenzar otro intento de ingresar el código.
3.3.3 CIERRE DE LA CAJA FUERTE

Para cerrar la caja fuerte, cierre la puerta y gire la perilla en 

el sentido contrario a las agujas del reloj.
3.3.4 USO DE LA LLAVE DE APERTURA DE EMERGENCIA

Use las llaves adjuntas para abrir la caja fuerte en caso 

de emergencia. Le permiten abrir la caja fuerte no solo si 

olvida  el  código,  sino  también  cuando  se  descargan  las 

pilas. El orificio de la llave está ubicado (tras la tapa) entre 

la perilla de la puerta y el panel del botones.
3.3.5 CAMBIO DE PILAS

Si los indicadores verde y rojo se encienden al ingresar el 

código, las pilas están casi agotadas y deben reemplazarse.

¡IMPORTANTE!

Nunca guarde las llaves de apertura de emergencia 

dentro de la caja fuerte: si olvida su código y/o las pilas 

se descargan, no podrá abrir la caja fuerte. Si las pilas se 

retiran durante un período prolongado, el código deberá 

restablecerse.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

a) 

Para limpiar la superficie, utilice solo productos que 

no contengan sustancias corrosivas.

b)  Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y 

protegido de la humedad y la radiación solar directa.

c)  Prohibido rociar agua sobre el dispositivo 

o sumergirlo en agua.

d) 

Por favor, utilice un paño suave para la limpieza.

e) 

No deje la batería en la unidad si prevé no utilizar el 

aparato durante un tiempo.

ELIMINACIÓN SEGURA DE ACUMULADORES Y BATERÍAS

En el aparato se utilizan baterías (4x) LR6 AA 1,5V. 

Retire las baterías usadas de la unidad siguiendo el mismo 

procedimiento que para la instalación. 

Para  deshacerse  de  las  baterías,  entréguelas  en  una 

instalación/empresa acreditada para el reciclaje. 
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS 

Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor 

de  basura  doméstico,  sino  que  ha  de  entregarse  en  el 

punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje 

de  aparatos  eléctricos.  Al  respecto  informa  el  símbolo 

situado sobre el producto, las instrucciones de uso o el 

embalaje. Los materiales utilizados en este aparato son 

reciclables, conforme a su designación. Con la reutilización, 

aprovechamiento de materiales u otras formas de uso de 

los aparatos utilizados, contribuirás a proteger el medio 

ambiente. Para obtener información sobre los puntos de 

recogida y reciclaje contacte con las autoridades locales 

competentes.

1

2

6

5

9

4

7

8

3

NOTES/NOTIZEN

Содержание ST-ES-170

Страница 1: ...N L E I T U N G U S E R M A N U A L I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D U T I L I S A T I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S ELECTRONIC SAFE expondo de ...

Страница 2: ... ist nur unter Aufsicht einer für die Sicherheit zuständigen Person und nach einer Einweisung in die Bedienung der Maschine gestattet b Das Gerät ist kein Spielzeug Kinder sollten in der Nähe des Geräts unter Aufsicht stehen um Unfälle zu vermeiden 2 4 SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS a Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern b Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur von qualifi...

Страница 3: ...euerfesten und trockenen Oberfläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen sensorischen und psychischen Fähigkeiten verwendet werden Um das Risiko eines Diebstahls des Tresors zu minimieren wird empfohlen ihn am Boden an der Wand oder im Schrank zu befestigen Das Produkt hat sowohl im Boden als auch in der Rückwand Befestigungslöcher die Montage erfolgt...

Страница 4: ...y ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju w którym urządzenia są użytkowane e Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy f Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła PAMIĘTAJ Należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem EN 1 Door knob 2 Door 3 Door lock the hole for the key 4 Lock buttons panel 5 Housin...

Страница 5: ...cznych Informuje o tym symbol umieszczony na produkcie instrukcji obsługi lub opakowaniu Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie z ich oznaczeniem Dzięki powtórnemu użyciu wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzi...

Страница 6: ...x170 Poids kg 4 25 DÉTAILS TECHNIQUES Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur Collecte séparée Pour l utilisation intérieure uniquement Les notions d appareil de machine et de produit figurant dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent à au COFFRE FORT N utilisez pas l appareil dans des pièces où le taux d humidité est très élevé ni à proximité immédiate de ré...

Страница 7: ...s les ordures ménagères il doit impérativement être remis dans un point de collecte et de recyclage pour appareils électroniques et électroménagers Un symbole à cet effet figure sur le produit l emballage ou dans le manuel d utilisation Les matériaux utilisés lors de la fabrication de l appareil sont recyclables conformément à leur désignation En recyclant ces matériaux en les réutilisant ou en ut...

Страница 8: ...etta sul prodotto sul manuale di istruzioni o sull imballaggio I materiali utilizzati nel dispositivo possono essere riciclati secondo indicazioni Riutilizzando i materiali o i dispositivi si contribuisce a tutelare l ambiente circostante Le informazioni sui rispettivi punti di smaltimento sono reperibili presso le autorità locali 1 2 6 5 9 4 7 8 3 ES Parámetro Descripción Parámetro Descripción No...

Страница 9: ...ar el código tres veces incorrectamente bloqueará la cerradura durante 20 segundos sin que pueda ingresar el código nuevamente Si hay otros 3 intentos fallidos de ingresar el código el cierre de la caja fuerte se bloqueará durante 5 minutos Solo después de este tiempo podrá comenzar otro intento de ingresar el código 3 3 3 CIERRE DE LA CAJA FUERTE Para cerrar la caja fuerte cierre la puerta y gire...

Страница 10: ...18 19 07 11 2019 NOTES NOTIZEN NOTES NOTIZEN ...

Страница 11: ...ELEM JEST SATYSFAKCJA KLIENTÓW W PRZYPADKU PYTAŃ PROSIMY O KONTAKT Z PRZEDSTAWICIELEM W DANYM KRAJU NAŠÍM HLAVNÍM CÍLEM JE SPOKOJENOST NAŠICH ZÁKAZNÍKŮ V PŘÍPADĚ OTÁZEK NÁS PROSÍM KONTAKTUJTE NA NOTRE BUT PREMIER EST VOTRE SATISFACTION POUR TOUTE QUESTION CONTACTEZ NOUS SUR NUESTRO OBJETIVO PRINCIPAL ES LA SATISFACCIÓN DE NUESTROS CLIENTES SI TIENE PREGUNTAS POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOST...

Отзывы: