MOVING
IDEAS
PHOTOCELLS
MADE IN ITALY
Stagnoli s.r.l. - Via Mantova Traversa 1, 105 a/b
25017 Lonato - Brescia - Italia
www.stagnoli.com
EN TECHNICAL DATA:
Power supply: 12/24V AC/DC;
Intervention distance: 20mt;
Max input: 40mA;
Power[12V]: ~ 0,5W + 0,5W;
Power [24V]: ~ 1W + 1W;
Working temperature: -20°C <-> 60°C;
Output signal: Red LED;
MOUNTING AND ALIGNING :
•
install the photocell on the wall in order the [TX] transmitter is aligning with the [RX] receiver.
•
Pass the electric cables through the hole [D] and connect them to the terminal.
•
To check the alignment, power the two photocells and check the status of the [C] red led on the receiver : if on, it means that photocells are
misaligned or there is an obstacle along the optical path. If off, it means that photocells are correctly aligned.
•
If it is impossible to align the photocell accurately, loosen the relative collar [A] of the bulbs, adjust the transmitter and/or receiver optics until
they are rightly aligned and then tighten the [A] collar again.
•
Close the devices with their caps.
EN
FR
FR
DONNÉES TECHNIQUES :
Alimentation: 12/24V AC/DC;
Portée: 20mt;
Absorption: 40mA;
Puissance [12V]: ~ 0,5W + 0,5W;
Puissance [24V]: ~ 1W + 1W;
Température de travail: -20°C <-> 60°C;
Signal de fonctionnement: Led Rouge;
MONTAGE ET ALIGNEMENT :
•
Fixer les bases des photocellules aux parois de façon à ce que l’émetteur [TX] et le récepteur [RX] soient alignés.
•
Introduire les câbles électriques de raccordement à travers le trou prévu à cet effet [D] et effectuer les branchements à la centrale de comman-
de.
•
Pour contrôler l’alignement, alimenter les deux photocellules et vérifi er l’état de la led rouge [C] sur le récepteur : si elle est allumée, elle
indique que les photocellules ne sont pas alignées ou qu’il y a un obstacle sur le parcours optique. Si elle est éteinte, elle indique l’alignement
correct des photocellules.
•
Si il n’est pas possible d’aligner le deux parties de manière précise, desserrer les pattes de fi xation [A] des bulbes [B], régler l’optique de l’ém-
etteur et/ou du récepteur jusqu’à l’alignement et resserrer les pattes de fi xation [A] .
•
Remettre les couvercles sur les dispositifs.
N.C.: contact sec pour le photocellules soit le accessoires de securité;
N.O.: contact ouvert pour le accessoires de commande;
Stagnoli srl - via Mantova Traversa 1, 105 a/b
25017 Lonato - Brescia
030 9139511 stagnoli.com
X61A1107 Rev
.05/2015
DE
DE
TECHNISCHE DATEN:
MONTAGE UND AUSRICHTUNG :
Betriebsspannung: 12/24V AC/DC;
Reichweite: 20mt;
Stromaufnahme: 40mA;
Lestung(12V): 0,5W + 0,5W;
Lestung(24V): 1W + 1W;
•
montieren Sie die Lichtschranken so , dass Sender [TX] und Empfänger [RX] gegeneinander ausgerichtet sind.
•
führen Sie das Kabel durch die Öffnung [D] und stellen Sie die Verbindung zur Steuerung her .
•
Sender [TX] und Empfänger [RX] mit Spannung versorgen ; die korrekte Ausrichtung mittels der roten LED [C] am Empfänger [RX] überprüfen.
•
LED leuchtet : Lichtschranke ist nicht ausgerichtet oder der Lichtstrahl ist durch ein
Hindernis
unterbrochen .
•
LED leuchtet nicht: Lichtschranke ist ausgerichtet .
•
Wenn Sender und Empfänger nicht präzise ausgerichtet sind , lockern Sie die Befestigung (A) der Kugelgelenksoptiken , justieren Sie Sender
und/oder Empfänger und schrauben die Kugelgelenksbefestigung [A] wieder fest.
•
Sender und Empfänger mit den zugehörigen Deckeln schliessen.
Betriebstemperatur: 20° <-> 60°C;
Funktionsanzeige: LED rot;