background image

ES - 2

EVITAR que la sustancias químicas 

entren en contacto con los ojos y la 

piel, y sobre todo, no ingerirlas. 

Si las sustancias químicas contenidas 

en la batería entran en contacto con los 

ojos, lavarse inmediatamente con agua 

limpia durante al menos 15 minutos. 

Dirigirse inmediatamente a un médico.

Si el cierre exterior se rompe y las sustancias 

químicas de la batería entran en contacto 

con la piel: lavarse inmediatamente con 

agua y jabón y neutralizar con zumo de 

limón, vinagre u otros ácidos ligeros. 

f) 

Interrumpir el uso de la batería si esta emite 

olores anómalos, se sobrecalienta o cambia de 

color/forma y adopta un aspecto anormal.

  Si el grupo batería se agrieta o se 

estropea (con o sin pérdida de sustancias 

químicas) no recargarlo ni utilizarlo. 

¡NO INTENTAR REPARARLO! 

Para evitar accidentes, riesgos de incendio, 

explosiones o descargas eléctricas y evitar 

producir daños en el medio ambiente:

• 

Cubrir los terminales de la batería 

con cinta adhesiva resistente.

• 

NO intentar eliminar ni destruir ningún 

componente del grupo batería.

• 

NO intentar abrir el grupo batería.

• 

Eliminarlo y sustituirlo con 

un grupo batería nuevo. 

g) 

Mantener la batería no utilizada lejos de clips, 

monedas, llaves, clavos, tornillos u otros 

pequeños objetos metálicos que puedan 

provocar un cortocircuito de los contactos. El 

cortocircuito de los contactos de la batería 

puede comportar combustiones o incendios.

h) 

No exponer la batería a agua dulce ni salada.

i) 

No exponer la batería ni el equipo al fuego ni 

a temperaturas excesivas. La exposición al 

fuego o a una temperatura superior a los 130 

ºC puede causar una explosión. Mantenerlo 

siempre a una temperatura ambiente normal. 

j) 

Las celdas del grupo batería pueden 

desarrollar pequeñas pérdidas si se utilizan 

demasiado o bajo temperaturas extremas. 

k) 

No intentar crear un cortocircuito en los 

terminales del grupo batería. No invertir los 

terminales negativo y positivo de la batería. 

No conectar los terminales positivo y negativo 

de la batería con objetos metálicos.

l) 

Durante el transporte de la batería, prestar atención 

a que los contactos no se conecten entre ellos y no 

usar contenedores metálicos para el transporte.

m) No desmontar la batería.

n) 

No golpear la batería ni subirse de pie sobre ella.

o) 

No realizar operaciones de reparación en la batería. 

Las tareas de reparación deben realizarlas el 

fabricante o un centro de asistencia especializado.

 2.2 

CARGADOR DE LA BATERÍA

  El cargador está diseñado para 

baterías recargables de iones de litio. 

Otros tipos de baterías podrían explotar 

y causar daños a personas o cosas. 

a) 

Para cargar la batería utilizar, solo cargadores 

recomendados por el fabricante. Un cargador 

de baterías compatible con una batería puede 

causar riesgo de incendio, descargas eléctricas, 

sobrecalentamiento o fugas de líquido corrosivo 

de la batería si se utiliza con otras baterías. 

b) 

No recargar el grupo baterías bajo la 

lluvia o en ambientes húmedos.

c) 

No sumergir el equipo, el grupo baterías o 

el cargador en agua u otros líquidos.

d) 

No permitir que el líquido penetre 

en el interior del cargador. 

e) 

El cargador de la batería no debe exponerse 

a posibles goteos ni pulverizaciones, y no 

se deberán colocar recipientes con líquidos 

(p. ej., jarrones) por encima del aparato.

f) 

No usar el cargador de la batería en ambientes 

con sustancias inflamables o sobre superficies 

fácilmente inflamables como papel, tela, etc. 

Durante la recarga, el cargador de la batería 

se calienta y podría provocar un incendio.

g) 

No dejar que el grupo batería o el cargador 

se sobrecalienten. Si están calientes, 

dejarlos enfriar antes del uso. 

h) 

Recargar solo a temperatura ambiente entre 0 y +45 

°C. No cargar la batería ni el equipo fuera de este 

rango de temperatura. Una carga inadecuada o a 

una temperatura fuera del rango especificado puede 

dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

i)  NO poner en contacto el cargador 

con materiales conductores.

j) 

NO utilizar el cargador para fines diferentes a 

aquellos indicados en el presente manual.

k) 

No cubrir las rejillas de ventilación presentes 

en la parte superior del cargador. No colocar el 

cargador sobre superficies blandas como por 

ejemplo mantas o cojines. Mantener limpias 

las rejillas de ventilación del cargador.

l) 

Evitar que pequeños objetos de metal o materiales 

como la lana de acero, la hoja de aluminio u otras 

partículas ajenas entren en la cavidad del cargador.

m) 

No intentar conectar dos cargadores a la vez.

n) 

 Antes del uso, comprobar que el voltaje de salida 

y la corriente del cargador de la batería sean 

adecuados para la carga del grupo baterías.

o)  En caso de que la polaridad de salida no 

corresponda con la de carga, no utilizar el cargador.

p)  No abrir la tapa bajo ningún concepto. Si se 

deteriorara la tapa, el cargador ya no podrá utilizarse.

q) 

El cable flexible externo del cargador de la batería 

no puede sustituirse; si este cable se deteriorara, 

será necesario desguazar todo el cargador.

r) 

La desconexión de la tensión de línea se 

efectúa tirando de la toma de red.

s) 

Antes de utilizar el cargador, verificar el 

voltaje disponible en cada país.

t) 

No montar el cargador de la batería en la pared. 

Apoyarlo en una superficie plana y sólida.

Содержание BT 20 Li 2.0 A

Страница 1: ... el figyelmesen a jelen kézikönyvet LT Akumuliatorius Akumuliatoriaus kroviklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS DĖMESIO prieš naudojant įrenginį atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą LV Akumulators Akumulatora lādētājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA UZMANĪBU pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju MK Батеријата полнач УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ прочитајте го внимателно ова упатство пред да ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...rijevod originalnih uputa HR MAGYAR Eredeti használati utasítás fordítása HU LIETUVIŠKAI Originalių instrukcijų vertimas LT LATVIEŠU Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas LV МАКЕДОНСКИ Превод на оригиналните упатства MK NEDERLANDS Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL NORSK Oversettelse av den originale bruksanvisningen NO POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL PORTUGUÊS...

Страница 4: ...5 Tipo di celle 5INR19 66 5INR19 66 2 6 Tensione per cella V 3 6 3 6 7 Numero di celle 5 10 8 Tempo di carica CG 20 Li min 70 140 CGD 20 Li min 70 140 CGW 20 Li min 275 540 9 DATI TECNICI CARICA BATTERIA CG 20 Li CGD 20 Li CGW 20 Li 10 Tensione e frquenza di alimentazio ne Entrata V Hz 220 240 50 60 220 240 50 60 100 240 50 60 11 Potenza W 60 60 15 12 Tensione e corrente di carica Uscita V A 20 2 ...

Страница 5: ...ΤΙΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 10 Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας Είσοδος 11 Ισχύς 12 Τάση και ρεύμα φόρτισης Έξοδος 1 EN BATTERY TECHNICAL DATA 2 Power supply voltage NOMINAL MAX 3 Power supply capacity 4 Power supply energy 5 Type of cells 6 Voltage per cell 7 Cells number 8 Charging time 9 EN BATTERY CHARGER TECHNICAL DATA 10 Power supply frequency and voltage Input 11 Power 12 Charging voltage and current Out...

Страница 6: ...Effekt 12 Ladespenning og strøm Utgang 1 PL DANE TECHNICZNE 2 Napięcie zasilania NOMINALNE MAKSYMALNE 3 Zdolność zasilania 4 Energia zasilania 5 Rodzaj ogniw 6 Napięcie ogniwa 7 Liczba ogniw 8 Czas ładowania 9 DANE TECHNICZNE AKUMULATORA 10 Napięcie i częstotliwość zasilania Wejście 11 Moc 12 Napięcie i prąd ładowania Wyjście 1 PT DADOS TÉCNICOS 2 Tensão de alimentação NOMINAL MÁX 3 Capacidade de ...

Страница 7: ...MAX 3 Försörjningskapacitet 4 Kraftförsörjning 5 Typ av celler 6 Spänning per cell 7 Antal celler 8 Laddningstid 9 BATTERILADDNINGENS TEKNISKA SPECIFIKATIONER 10 Matningsspänning och strömförsörjningsfrekvens Ingång 11 Effekt 12 Spänning och laddningsström Utgång 1 TR TEKNİK VERİLER 2 Besleme gerilimi NOMİNAL MAKS 3 Besleme kapasitesi 4 Besleme enerjisi 5 Hücre tipi 6 Hücre başına gerilim 7 Hücre ...

Страница 8: ...izar solo las baterías específicas previstas para su herramienta El uso de otras baterías puede provocar lesiones y riesgo de incendio b Asegurarse de que el aparato esté apagado antes de introducir la batería Montar una batería en un aparato eléctrico encendido puede provocar incendios c Retirar siempre el grupo batería antes de limpiar inspeccionar o efectuar operaciones de mantenimiento en el e...

Страница 9: ...nes de litio Otros tipos de baterías podrían explotar y causar daños a personas o cosas a Para cargar la batería utilizar solo cargadores recomendados por el fabricante Un cargador de baterías compatible con una batería puede causar riesgo de incendio descargas eléctricas sobrecalentamiento o fugas de líquido corrosivo de la batería si se utiliza con otras baterías b No recargar el grupo baterías ...

Страница 10: ...alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena alimentaria dañando la salud y el bienestar de las personas Para obtener más información sobre la eliminación de este producto contactar con el Ente competente para la eliminación de los residuos domésticos o con su Distribuidor Al término de su vida útil deshacerse de las baterías de forma que se respete siempre el medio ambiente La batería contiene...

Страница 11: ...o periodo de inactividad Si no se respeta el procedimiento o no se carga la batería se podrían producir daños irreparables a los elementos de la batería Una batería agotada debe ser recargada lo más pronto posible NOTA La batería puede cargarse en cualquier momento incluso parcialmente sin riesgo de sufrir daños NOTA La batería cuenta con una protección que impide la recarga si la temperatura de l...

Страница 12: ...dad y las condiciones originales de la máquina Las operaciones efectuadas en estructuras inadecuadas o por personas no cualificadas conllevan el vencimiento de toda forma de Garantía y de toda obligación o responsabilidad del Fabricante Los recambios y accesorios no originales no están aprobados el uso de recambios y accesorios no originales pone en peligro la seguridad de la máquina declina al Fa...

Страница 13: ...direttive LVD 2014 35 EU EMCD 2014 30 EU RoHS II 2011 65 EU 2015 863 EU 4 Riferimento alle Norme armonizzate EN 60335 1 2012 A11 2014 A13 2017 EN 55014 1 2017 EN 60335 1 2012 A2 2019 EN 55014 2 2015 EN 60335 1 2012 A14 2019 EN 61000 3 2 2019 EN 60335 2 29 2004 A11 2018 EN 61000 3 3 2013 A1 2019 EN 62233 2008 EN IEC 63000 2018 n Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico ST S p A Via del...

Страница 14: ...EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης EK Δήλωση συμμόρφωσης Οδηγία Μηχανών 2006 42 CE Παράρτημα II μέρος A 1 Η Εταιρία 2 Δηλώνει υπεύθυνα ότι η μηχανή ù φορτιστής μπαταρίας a Τύπος Βασικό Μοντέλο b Μήνας Έτος κατασκευής c Αριθμός μητρώου 3 Συμμορφώνεται με τις προδιαγραφές της οδηγίας 4 Αναφορά στους Κανονισμούς εναρμόνισης n Εξουσιοδοτημένο άτομο για την κατάρτιση του Τεχνικού Φυλλαδίου ...

Страница 15: ...ltek és szerzői joggal védettek tilos a dokumentum bármely részének vagy egészének engedély nélküli sokszorosítása és módosítása LT Šio naudotojo vadovo turinys ir paveikslėliai skirti tik ST S p A ir yra saugomi autorių teisėmis dokumentą atgaminti ar modifikuoti visiškai arba iš dalies yra draudžiama LV Šīs lietotāja rokasgrāmatas saturs un attēli ir veidoti tikai ST S p A un ir aizsargāti ar au...

Страница 16: ...ST S p A Via del Lavoro 6 31033 Castelfranco Veneto TV ITALY dB LWA Type s n Art N ...

Отзывы: