SRAM Time ATAC Скачать руководство пользователя страница 40

40

To increase the force required to disengage 

from the pedals, a 2nd carbon blade may be 

installed:
Place the 2nd blade on top of the existing 

blade with the end of the blade under the 

tension screw.
Simultaneously push down and forward on 

the new blade to slide it under the tension 

screw. The new blade will snap into place 

when it is in the correct position.

Pour augmenter la force nécessaire au 

mouvement de désengagement de la pédale, 

une 2e lame en carbone peut être installée :
Positionnez la 2e lame par-dessus la lame 

déjà mise en place avec l’extrémité de la 

lame passant sous la vis de la tension.
Poussez la lame neuve simultanément 

vers le bas et vers l’avant afin de la faire 

coulisser sous la vis de la tension. La lame 

neuve s’insérera dans son emplacement dès 

qu’elle sera correctement positionnée.

Para aumentar a força necessária para 

desprender dos pedais, uma segunda 

lâmina de carbono pode ser instalada:
Coloque a segunda lâmina em cima da 

lâmina existente, com a extremidade da 

lâmina por baixo do parafuso da tensão.
Simultaneamente empurre para baixo e 

para a frente a nova lâmina, para a fazer 

deslizar por baixo do parafuso da tensão. 

A nova lâmina irá encaixar no seu lugar 

quando estiver na posição correcta.

NOTICE

Make sure the white stripe on the carbon 

blade is under the tension adjust screw 

when installed.

CAUTION-PINCH HAZARD

To avoid finger pinching, make sure 

fingers are clear of the back of the blade 

while installing into the pedal.

AVIS

Une fois la lame installée, vérifiez que la 

bande blanche de la lame en carbone se 

situe bien sous la vis de réglage de la tension.

ATTENTION – RISQUE   

DE PINCEMENT

Pour éviter de vous pincer, éloignez vos 

doigts de l’arrière de la lame au moment 

de son installation dans la pédale.

NOTIFICAÇÃO

Assegure-se de que a tira branca na lâmina 

de carbono fique por baixo do parafuso de 

ajuste da tensão quando ficar instalada.

CUIDADO – PERIGO   

DE ENTALAMENTO

Para evitar entalar um dedo, assegure-se de 

que os dedos não estejam junto da traseira 

da lâmina enquanto a instala no pedal.

Um die zum Lösen der Pedale nötige Kraft 

zu erhöhen, kann ein zweites Carbonblatt 

angebracht werden:
Setzen Sie das zweite Blatt auf das bereits 

vorhandene Blatt, wobei sich das Ende des 

Blatts unter der Spannschraube befinden muss.
Drücken Sie das neue Blatt gleichzeitig 

nach unten und nach vorne, um es unter die 

Spannschraube zu schieben. Das neue Blatt 

rastet ein, sobald es sich in der richtigen 

Position befindet.

Per aumentare la forza necessaria per 

sganciarsi dai pedali, può essere installata 

una 2° lamella in carbonio:
Posizionare la seconda lamella sopra la 

lamella esistente con l'estremità sotto la vite 

di regolazione della tensione.
Spingere contemporaneamente verso il 

basso e in avanti sulla nuova lamella per 

farla scorrere sotto la vite di regolazione 

della tensione. La nuova lamella scatterà in 

sede quando sarà nella posizione corretta.

ペダルからのリリースに必要な力を増

加させるため、2 つめのカーボン・ブレー

ドを取り付けることができます:
2 つめのブレードを、ブレードの終端が

テンション調節ネジの下にくるように、

既存のブレードの上に位置させます。
同時に、この新しいブレードを前に向

けて押し下げ、テンション調節ネジの

下にスライドさせます。新しいブレー

ドが正しい位置に取り付けられると、

カチッとはまります。

HINWEIS

Der weiße Streifen auf dem Carbonblatt 

muss sich im eingebauten Zustand unter 

der Spannungseinstellschraube befinden.

VORSICHT - VERLETZUNGSGE-

FAHR DURCH EINKLEMMEN

Um ein Einklemmen der Finger zu 

vermeiden, achten Sie darauf, dass sich 

Ihre Finger beim Einbau ins Pedal nicht an 

der Rückseite des Blatts befinden.

AVVISO

Assicurarsi che la striscia bianca sulla lamella 

in carbonio sia sotto la vite di regolazione 

della tensione quando è installata.

ATTENZIONE: PERICOLO 

DI PIZZICAMENTO

Per evitare il pizzicamento delle dita, 

tenerle lontane dal retro della lamella 

durante l'installazione nel pedale.

注意事項

カーボン・ブレードを取り付けたときに、

ブレードの白いストライプが、テンショ

ン調節ネジの下にきていることを確認し

てください。

警告 - 指を挟む危険性

指を挟むことがないよう、ブレードをペ

ダルに取り付ける際は、指をブレードの

後ろに置かないでください。

XPRO Carbon Blade Addition

Ajout d’une lame en carbone XPRO

Adição da lâmina de carbono XPRO

Zusätzliches XPRO-Carbonblatt

Installazione di una lamella in 

carbonio XPRO

XPRO カーボン・ブレードの追加

Adición de una hoja de carbono 

XPRO

Een XPRO carbon strook 

toevoegen

XPRO 碳质叶片添加

Install

Installer

Instalar

Einbauen

Installare

取り付け

Instalar

Monteren

安装

Содержание Time ATAC

Страница 1: ...ilisateur des p dales pour route et VTT Manual do Utilizador de MTB e Pedais Road para estrada Bedienungsanleitung f r MTB und Rennradpedale Manuale per l utente pedali MTB e bici da strada MTB Manual...

Страница 2: ...Pedale sind so konzipiert dass sie sich vom Pedal abkoppeln wenn Sie Ihren Fu um etwa 15 neigen Ohne Einsatz des Fahrers koppeln sie sich nicht ab ACHTUNG TITAN RADACHSEN TIME Pedale mit Titan Achsen...

Страница 3: ...es pedais s o concebidos para desengatar do pedal quando rodar o p aproximadamente 15 Eles n o desengatam sem uma ac o do ciclista CUIDADO EIXOS DE TIT NIO Pedais TIME com eixos de tit nio suportam um...

Страница 4: ...e 15 Eles n o desengatam sem uma ac o do ciclista CUIDADO EIXOS DE TIT NIO Pedais TIME com eixos de tit nio suportam um peso m ximo do ciclista de 90 Kg Os grampos ATAC s s o compat veis com sapatos d...

Страница 5: ...o de los pedales Utilisation des p dales Utilizzo dei pedali De pedalen gebruiken Uso dos pedais Tension Adjustment 15 Spannung einstellen Ajuste de tensi n R glage de la tension Regolazione della ten...

Страница 6: ...on strook verwijderen D montage de la lame en carbone Extracci n de la hoja de carbono Remo o da l mina de carbono Rimozione lamella in carbonio Ratchet Replacement 35 Austausch der Sperrklinke De rat...

Страница 7: ...e De pedalen onderhouden Manuten o dos pedais ATAC Cleat Replacement 47 Austausch der ATAC Schuhplatten Sustituci n de calas ATAC Remplacement des cales ATAC Sostituzione delle tacchette ATAC De ATAC...

Страница 8: ...ficos para a instala o dos seus componentes TIME Recomendamos que mande um mec nico de bicicletas qualificado instalar os seus componentes TIME F r den Einbau Ihrer TIME Komponenten werden Spezialwerk...

Страница 9: ...Installez la p dale gauche en tournant l axe la main dans le sens inverse des aiguilles d une montre Installez la p dale droite en tournant l axe la main dans le sens des aiguilles d une montre Remar...

Страница 10: ...ale sinistro ruotando una chiave a brugola da 8 mm in senso orario dal lato posteriore della pedivella Stringere il pedale destro ruotando la chiave a brugola in senso antiorario dal lato posteriore d...

Страница 11: ...travessa marcada G L por baixo da sola da esquerda Posicione a travessa marcada D R por baixo da sola da direita 13 de ngulo de desprendimento Posicione a travessa marcada G L por baixo da sola da esq...

Страница 12: ...o la suela izquierda Coloque la cala marcada con G L bajo la suela derecha 10 ontgrendelingshoek ATAC EASY schoenplaatjes Breng het schoenplaatje met de markering G L onder de linker zool aan Breng he...

Страница 13: ...al e avance v rios metros Assegure se de que os seus calcanhares n o tocam nos suportes traseiros da corrente nem nos bra os da manivela e de que o movimento seja t o natural quanto poss vel sem for a...

Страница 14: ...en op het pedaal vastklikken Plaats de voorkant van het schoenplaatje in de haak aan de voorkant van het pedaal en stap vervolgens het pedaal op om het schoenplaatje vast te zetten U hoort een klik wa...

Страница 15: ...la position 1 la tension de d sengagement la plus faible Tournez la vis dans le sens des aiguilles d une montre en position 2 pour obtenir une tension de d sengagement mod r e et en position 3 pour u...

Страница 16: ...plets maximum partir du r glage minimal vis affleurant avec le corps de la p dale Le fait de tourner de plus de 2 tours complets peut endommager votre p dale ou le syst me de fixation automatique CUID...

Страница 17: ...te ontgrendelingskracht ingesteld is de schroef vlak met de behuizing van het pedaal Om de vereiste ontgrendelingskracht te verhogen draai de schroef aan de tegenovergestelde kant van het pedaal maxim...

Страница 18: ...er Schraube an Ihre Bed rfnisse an wobei sie nicht mehr als 3 mm ber der Pedalplattform liegen darf Alla piattaforma del pedale SPECIALE possono essere aggiunte delle viti antiscivolo per migliorare l...

Страница 19: ...tite rainure situ e sur l axe pr s du filetage 4 Serrez la p dale gauche en tournant une cl hexagonale de 8 mm dans le sens des aiguilles d une montre depuis l arri re de la manivelle Serrez la p dale...

Страница 20: ...la pedivella Stringere il pedale destro ruotando la chiave a brugola in senso antiorario dal lato posteriore della pedivella 1 2 3 4 8 mm 1 Aplique grasa a las roscas del pedal 2 Coloque una arandela...

Страница 21: ...Sie ein Schleifen des Schuhs am Kurbelarm vermeiden Tacchette XPRO XPRESSO con 5 Float Prima di installare le tacchette scegliere la distanza fattore Q desiderata Per la scarpa sul lato destro install...

Страница 22: ...avessa atrav s da travessa e para dentro da sola Posicione a travessa na posi o desejada e aperte os pernos Bei einigen Schuhen entsteht aufgrund der W lbung der Sohle ein Spalt zwischen der Sohle und...

Страница 23: ...e v rios metros Assegure se de que os seus calcanhares n o tocam nos suportes traseiros da corrente nem nos bra os da manivela e de que o movimento seja t o natural quanto poss vel sem for ar o seu ca...

Страница 24: ...la posici n de la cala bajo la zapatilla Vastmaken op het pedaal vastklikken Plaats de voorkant van het schoenplaatje in de haak aan de voorkant van het pedaal en laat uw hiel vervolgens zakken om het...

Страница 25: ...d sengagement mod r e et en position 3 pour une tension de d sengagement sup rieure XPRO uniquement si vous souhaitez obtenir une force de d sengagement sup rieure une deuxi me lame en carbone peut t...

Страница 26: ...consulte la secci n Adici n de una hoja de carbono XPRO p gina 40 De schroef werd in de fabriek ingesteld op de verticale positie 1 de lichtste ontgrendelingsspanning Draai de schroef met de klok mee...

Страница 27: ...te a 1 N m Die Pedalabdeckung A l sst sich zum Austausch oder zur Wartung abnehmen Entfernen Sie dazu die beiden Schrauben an der Unterseite des Pedals XPRO Modelle haben eine Unterschale B um das Car...

Страница 28: ...f onderhoud van het pedaal Verwijder de 2 schroeven aan de onderkant van het pedaal XPRO modellen hebben een onderste behuizing B om de carbon strook te beschermen en de aerodynamica te verbeteren Dez...

Страница 29: ...rungsringzangen verwenden 1 Inserire l apposito attrezzo di rimozione nel coperchio del cuscinetto esterno Assicurarsi che l attrezzo sia parallelo al pedale In alternativa possibile utilizzare una pi...

Страница 30: ...Instale a tampa do rolamento Pode usar se um alicate de anel freio se n o estiver dispon vel a ferramenta para retirar a tampa 6 Montieren Sie die Lager kappe Sie k nnen auch Sicherungsringzangen verw...

Страница 31: ...auf das Pedal und dr cken Sie die Feder mit einem stumpfen Kunststoffwerkzeug vorsichtig nach unten bis sie einrastet 1 Agire sulla vite di regolazione della tensione in modo che la fessura sia nella...

Страница 32: ...c Lubrification de l axe XPRO Remplacement du cliquet Remplacement de la lame en carbone XPRO ou Ajout d une lame en carbone XPRO Continue com Lubrifica o do eixo XPRO Substitui o do roquete Substitui...

Страница 33: ...f het van onder de spanningstelschroef en uit het pedaal 1 2 ATENCI N RIESGO DE PELLIZCOS Para evitar pellizcarse los dedos aseg rese de que estos no est n debajo de la hoja al sacarla del pedal Use g...

Страница 34: ...SO Inserire un righello di metallo piatto sotto la lamella a 90 di lato 2 Ruotare il righello in modo che sia in linea con la lamella Spingere il righello sotto la lamella di circa 2 cm 3 Spingere ver...

Страница 35: ...l So tauschen Sie eine besch digte Sperrklinke aus 1 Dr cken Sie von der Au enseite des Pedals auf die Spannungseinstellschraube um die Spannung zu l sen Dr cken Sie weiter um die Schraube vom Pedal z...

Страница 36: ...te des Pedals aus 5 Montieren Sie die Abdeckung um die Sperrklinke in Position zu halten Die mit G gekennzeichnete Abdeckung ist f r das linke Pedal die mit D gekennzeichnete f r das rechte Pedal 4 Gu...

Страница 37: ...ls und dr cken Sie die Spannungseinstellschraube von der Innenseite her in den Pedalk rper 6 Installare la sezione posteriore del pedale e premere la vite di regolazione della tensione nel corpo del p...

Страница 38: ...o parafuso de ajuste da tens o Simultaneamente empurre para baixo e para a frente a nova l mina para a fazer deslizar por baixo do parafuso da tens o A nova l mina ir encaixar no seu lugar quando esti...

Страница 39: ...rsi che la striscia bianca sulla lamella in carbonio sia sotto la vite di regolazione della tensione quando installata ATTENZIONE PERICOLO DI PIZZICAMENTO Per evitare il pizzicamento delle dita tenerl...

Страница 40: ...bono fique por baixo do parafuso de ajuste da tens o quando ficar instalada CUIDADO PERIGO DE ENTALAMENTO Para evitar entalar um dedo assegure se de que os dedos n o estejam junto da traseira da l min...

Страница 41: ...wanneer deze zich in de juiste positie bevindt AVISO Aseg rese de que la banda blanca de la hoja de carbono quede debajo del tornillo de ajuste de tensi n al realizar la instalaci n ATENCI N RIESGO D...

Страница 42: ...titui o em cima da r gua desde a frente do pedal com a extremidade da l mina contra o parafuso de ajuste da tens o Simultaneamente empurre para baixo e para a frente a nova l mina para a fazer desliza...

Страница 43: ...IZZICAMENTO Per evitare il pizzicamento delle dita tenerle lontane dal retro della lamella durante l installazione nel pedale Regule el tornillo de ajuste de tensi n de forma que la ranura quede en la...

Страница 44: ...a chave sextavada de 10 mm se n o estiver dispon vel um torno de bancada Rode o pedal da esquerda no sentido contr rio ao dos ponteiros do rel gio ou o pedal da direita no sentido dos ponteiros do rel...

Страница 45: ...Schrauben Sie das Pedal vom Spindelwartungs werkzeug ab 7 Svitare il pedale dall apposito attrezzo di assistenza 7 7 Desenrosque el pedal de la herramienta de mantenimiento de ejes 7 Draai het onderho...

Страница 46: ...n Sie die Pedale regelm ig von den Kurbeln ab und fetten Sie die Gewinde um ein Festfressen der Achse an der Kurbel zu verhindern Non smontare il perno o il sistema di innesto dei pedali I cuscinetti...

Страница 47: ...u entfernen Achten Sie beim Auswechseln der Schuhplat ten auf die Position der Markierungen an der Sohle die die ausgetauschten Platten hinter lassen berpr fen Sie die Schrauben der Schuhplatten regel...

Страница 48: ...regelm ig mit einer Nylonb rste reinigen um Verschmutzungen zu entfernen Beachten Sie beim Austausch der Schuhplatten die auf den Sohlen aufgedruckten Linien um sie genau auszurichten berpr fen Sie di...

Страница 49: ...Howitzer HRD Hybrid Drive Hyperfoil i 3 Impress Jaws Jet Kage Komfy LINK Lyrik MatchMaker Maxle Maxle 360 Maxle DH Maxle Lite Maxle Lite DH Maxle Stealth Maxle Ultimate Micro Gear System Mini Block M...

Страница 50: ...598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Floor Chicago Illinois 60607 U S A EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 1...

Отзывы: