
15
Install
Installer
Instalar
Einbauen
Installare
Instalación
Monteren
Grease
Graisse
Massa lubrifi cante
Schmierfett
Grasso
Engrasar
Smeer
2
1
Use a T8 TORX® wrench to thread the SJ
hose barb into the hose until it is flush with
the end of the hose.
NOTICE
Do not overtighten the hose barb.
Overtightening may cause damage to the
hose liner.
À l’aide d’une clé TORX T8, vissez le
raccord cannelé SJ dans la durite jusqu’à ce
qu’il affleure avec l’extrémité de la durite.
AVIS
Ne serrez pas trop le raccord cannelé. S’il
est trop serré, la gaine interne de la durite
pourrait être endommagée.
Use uma chave TORX T8 para enroscar
o miolo de união SJ para flexíveis no
tubo flexível, até que fique ao nível da
extremidade do tubo flexível.
NOTIFICAÇÃO
Não aperte demasiado o miolo da união
do tubo flexível. Apertar demasiado poderá
causar estragos à bainha do tubo flexível.
Schrauben Sie mit einem T8 TORX-
Schlüssel den SJ-Leitungsnippel bündig in
das Ende der Leitung.
HINWEIS
Ziehen Sie den Leitungsnippel nicht zu
fest an. Durch zu festes Anziehen kann die
Innenbeschichtung der Leitung beschädigt
werden.
Utilizzare una chiave T8 TORX per avvitare
l’innesto del tubo SJ nel tubo fino a quando
non si trovi a livello dell’estremità del tubo.
AVVISO
Non serrare eccessivamente l'innesto del
tubo. Un serraggio eccessivo potrebbe
causare danni al rivestimento del tubo.
T8 TORXレンチを使用して、SJホースバーブ
をホースの終端にぴったりと収まるまで通し
ます。
注意事項
ホースバーブは締め過ぎないでください。
締め過ぎると、ホースのライナーを損傷す
ることがあります。
Utilice una llave TORX T8 para enroscar el
conector del manguito SJ al extremo del
manguito hasta dejarlo al ras.
AVISO
No apriete en exceso el conector del
manguito. Podría dañar el revestimiento del
manguito.
Schroef de SJ slangpilaar in de slang met
gebruik van een T8 TORX sleutel totdat
deze vlak is met het uiteinde van de slang.
MEDEDELING
Draai de slangpilaar niet te strak aan. Te strak
aandraaien kan schade aan de slangvoering
veroorzaken.
用 T8 TORX 扳手将 SJ 油管倒钩旋入油管,直
至与油管末端齐平。
注意
请勿将油管倒钩旋得过紧。旋得过紧可能会
损坏油管内衬。
NOTICE
The Stealth-a-majig hose uses part number
11.5378.803.002,
Hose Fitting Kit Disc
Brake-SJ.
AVIS
La durite stealth-a-majig a la référence
11.5378.803.002.
Kit de fixation de durite pour
frein à disque SJ.
NOTIFICAÇÃO
O tubo flexível para travões Stealth-a-majig usa
a peça número 11.5378.803.002,
Hose Fitting Kit
Disc Brake-SJ
(kit de tubo flexível para travões
de disco).
HINWEIS
Für die Stealth-a-majig-Leitung
wird Teilenummer 11.5378.803.002,
Leitungsmontage-Kit Bremsscheibe-SJ,
benötigt.
AVVISO
Il tubo Stealth-a-majig utilizza la parte
numero 11.5378.803.002,
Kit Raccordo Tubo
Freno a Disco-SJ.
注意事項
Stealth-a-majig ホースは、
Hose Fitting Kit
Disc Brake-SJ ( ホース・フィッティング・
キット・ディスク・ブレーキ -SJ、部品番
号 11.5378.803.002) を使用します。
AVISO
El manguito Stealth-a-majig utiliza el número
de referencia de pieza 11.5378.803.002,
Kit
de fijación del manguito para freno de disco
-SJ.
MEDEDELING
De Stealth-a-majig slang maakt gebruik
van onderdeelnummer 11.5378.803.002,
Slangfittingset voor schijfremmen-SJ.
注意
Stealth-a-majig 软管采用部件编号为
11.5378.803.002 的 SJ 碟刹软管配件箱
(Hose Fitting Kit Disc Brake-SJ)。
Stealth-a-majig Hose Installation
Installation de la durite
Stealth-a-majig
Instalação do Tubo Flexível Stealth-
a-majig
Einbau von Stealth-a-majig-
Bremsleitungen
Installazione tubo
Stealth-a-majig
Stealth-a-majig
のホースの
取り付け
Instalación de un manguito
Stealth-a-majig
Stealth-a-majig slang installeren
Stealth-a-majig
软管安装
0 mm
Содержание HydroR Series
Страница 8: ...8 1 2 3 4 5 6 3 5 7 8 9 10...