SRAM 1x MTB Series Скачать руководство пользователя страница 28

28

Slow Outboard Shifting

Passage des vitesses vers 

l’extérieur trop lent

Muda lentamente para uma 

mudança mais alta

Langsames Hochschalten

Cambio lento esterno

遅いアウトボード・シフティング

Cambio lento a una marcha  

más corta

Langzaam naar buiten schakelen

缓慢向外调节

Slow Inboard Shifting

Passage des vitesses vers 

l’intérieur trop lent

Muda lentamente para uma 

mudança mais baixa

Langsames Herunterschalten

Cambio lento interno

遅いインボード・シフティング

Cambio lento a una marcha más 

larga

Langzaam naar binnen schakelen

缓慢向内调节

Shifting Adjustments

Réglages du passage des vitesses

Ajustes dos comandos  

de mudanças

Einstellen der Schaltfunktion

Regolazione del cambio

シフティングの調節

Ajustes del cambio

Het schakelen afstellen

变速调节

Slow shifting from a larger cog to a smaller cog 

(

outboard shifting

)? Turn the shifter's barrel 

adjuster clockwise in 1-click increments until 

shifting is correct.

Le passage d'un grand pignon à un plus petit 

(

passage des vitesses vers l’extérieur

) s’effectue 

trop lentement ? Tournez la molette de réglage de 

la manette de dérailleur dans le sens des aiguilles 

d’une montre cran par cran jusqu’à ce que le 

passage des vitesses se fasse correctement.

Muda lentamente dum carreto maior para 

um carreto mais pequeno (

mudar para 

uma mudança mais alta

)? Rode o afinador 

cilíndrico do comando das mudanças 

no sentido dos ponteiros do relógio em 

incrementos de 1 clique até que o comando 

das mudanças fique correcto.

Langsames Schalten von einem größeren auf 

einen kleineren Zahnkranz (

Hochschalten

)? 

Drehen Sie den Zugspannungseinsteller des 

Schalthebels jeweils 1 Klick im Uhrzeigersinn, bis 

die Schaltung ordnungsgemäß funktioniert.

Cambio lento da un pignone più grande a uno più 

piccolo (

cambio esterno

)? Ruotare il regolatore del 

barilotto del cambio in senso orario in incrementi 

di 1 scatto fino a quando la marcia è corretta.

大きなコグから小さなコグへのシフト (

アウ

トボード・シフティング

) が遅いですか?正

しいシフティングが得られるまで、シフター

のバレル調節器を右方向に 1 クリックずつ回

します。

Si desea cambiar lentamente de un piñón más 

grande a otro más pequeño (

cambio a una 

marcha más corta

): Gire el regulador de tensión 

del cambio en sentido horario en incrementos de 

1 clic, hasta conseguir el cambio deseado.

Langzaam schakelen van een groter tandwiel naar 

een kleiner tandwiel (

naar buiten schakelen

)? 

Draai de cilinderafsteller van de schakelhendel 

in stappen van 1 klik met de klok mee totdat het 

schakelen juist is.

从大齿轮慢慢切换到小齿轮(

向外调节

):沿顺

时针方向逐格转动指拨的管式调节器,直到变

速切换正确。

Slow shifting from a smaller cog to a larger cog 

(inboard shifting)

? Turn the shifter's barrel adjuster 

counter-clockwise in 1-click increments until 

shifting is correct.

Le passage d'un petit pignon à un plus grand 

(

passage des vitesses vers l’intérieur

) s’effectue 

trop lentement ? Tournez la molette de réglage de 

la manette de dérailleur dans le sens inverse des 

aiguilles d’une montre cran par cran jusqu’à ce que le 

passage des vitesses se fasse correctement.

Muda lentamente dum carreto mais pequeno para 

um carreto maior (

mudar para uma mudança mais 

baixa

)? Rode o afinador cilíndrico do comando das 

mudanças no sentido contrário ao dos ponteiros 

do relógio em incrementos de 1 clique até que o 

comando das mudanças fique correcto.

Langsames Schalten von einem kleineren auf einen 

größeren Zahnkranz (

Herunterschalten

)? Drehen 

Sie den Zugspannungseinsteller des Schalthebels 

jeweils 1 Klick gegen den Uhrzeigersinn, bis die 

Schaltung ordnungsgemäß funktioniert.

Cambio lento da un pignone più piccolo a uno più 

grande (

cambio interno)

? Ruotare il regolatore 

del barilotto del cambio in senso antiorario in 

incrementi di 1 scatto fino a quando la marcia 

è corretta.

小さなコグから大きなコグへのシフト (

インボー

ド・シフティング

) が遅いですか?正しいシフティ

ングが得られるまで、シフターのバレル調節器を

左方向に 1 クリックずつ回します。

Si desea cambiar lentamente de un piñón más 

pequeño a otro más grande (

cambio a una 

marcha más larga

): Gire el regulador de tensión 

del cambio en sentido antihorario en incrementos 

de 1 clic, hasta conseguir el cambio deseado.

Langzaam schakelen van een kleiner tandwiel 

naar een groter tandwiel (

naar binnen schakelen

)? 

Draai de cilinderafsteller van de schakelhendel 

in stappen van 1 klik tegen de klok in totdat het 

schakelen juist is.

从小齿轮慢慢切换到大齿轮(

向内调节

):沿逆时

针方向逐格转动指拨的管式调节器,直到变速切换

正确。

Adjust

Einstellen

Ajustar

Régler

Regolare

Afstellen

Ajustar

調節

调节

Содержание 1x MTB Series

Страница 1: ...e 1x MTB Schaltwerke Manual de usuario de los desviadores para MTB 1x Manuel d utilisation des d railleurs de VTT 1x 1x Manuale dell utente deragliatori meccanici MTB Mechanische 1x MTB derailleurs Ge...

Страница 2: ...ellen Afina o do derailleur desviador High Limit Screw Adjustment 8 Einstellung der oberen Anschlagschraube Ajuste del tornillo de tope superior R glage de la vis de but e sup rieure Regolazione delle...

Страница 3: ...Kettingspeling afstellen Afina o da folga da corrente Chain Gap Adjustment with Gauge 23 Einstellen des Kettenabstands mit dem Kettenabstandswerkzeug Ajuste de la holgura de la cadena con una galga R...

Страница 4: ...27 Langsames Herunterschalten Cambio lento a una marcha m s larga Passage des vitesses vers l int rieur trop lent Cambio lento interno Langzaam naar binnen schakelen Muda lentamente para uma mudan a m...

Страница 5: ...gt Es wird empfohlen den Einbau Ihrer SRAM Komponenten von einem qualifizierten Fahrradmechaniker durchf hren zu lassen Sono necessari strumenti e accessori altamente specializzati per l installazione...

Страница 6: ...ei Verwendung an Fahrr dern mit elektrischem Hilfsmotor e MTB Pedelec zusammen mit einem SRAM 1 Click Schalthebel verwendet werden Die vollst ndige SRAM Garantie ist auf sram com verf gbar I component...

Страница 7: ...r est direito NOTIFICA O Um suporte suspensor do derailleur dobrado pode afectar o desempenho do meter das mudan as Verwenden Sie ein Richtwerkzeug f r Schaltaugen um sicherzustellen dass das Schaltau...

Страница 8: ...ein Schmierfett auf das Gewinde der Be festigungsschraube oder des Schaltauges auftragen Die B Einstellscheibe beim Einbau des Schaltwerks nach vorn dr cken Zwischen B Scheibe und Schaltauge darf kein...

Страница 9: ...centro da roldana guia superior com o bordo externo do carreto mais pequeno Richten Sie die Mitte der oberen Umlenkrolle am u eren Rand des kleinsten Zahnkranzes aus Allineare il centro della puleggi...

Страница 10: ...dienungsanleitung f r SRAM MTB Bremsen und Schalthebel ein die unter sram com service zu finden ist Installare il dispositivo di cambiata secondo le istruzioni di installazione nel Manuale dell utente...

Страница 11: ...Anschlagh lse an der Zugf hrung an Bauen Sie die Zugf hrung in Rahmen und Schaltwerk ein Misurare e tagliare la guaina del deragliatore in modo che non vi siano curve strette al momento dell installaz...

Страница 12: ...en den Uhrzeigersinn F hren Sie den Zug durch die Zugf hrung und dann durch das Schaltwerk und unter die Klemme Ziehen Sie den Zug straff und ziehen Sie dann den Ankerbolzen fest Impostare il disposit...

Страница 13: ...r of the largest cog Alignez le milieu du galet sup rieur avec le milieu du plus grand pignon Alinhe o centro da roldana guia superior com o centro do carreto maior Richten Sie die Mitte der oberen Um...

Страница 14: ...ciclista tenha um acidente de onde resultar o ferimentos graves e ou morte HINWEIS Damit Sie Ihr Schaltwerk ordnungsgem einstellen k nnen muss eine Kette montiert sein AVVISO Una catena deve essere in...

Страница 15: ...ue estar completamente comprimido Descomprima despressurize ou retire o amortecedor traseiro se for necess rio HINWEIS Vollgefederte Rahmen Um die L nge der Kette zu ermitteln muss der Hinterbaud mpfe...

Страница 16: ...nte no elo interior F hren Sie die Kette um das gro e Kettenblatt bei 2 fach Systemen und den gr ten Zahnkranz Entnehmen Sie der Tabelle die richtige Kettenl nge f r Ihren Antrieb F gen Sie die angege...

Страница 17: ...egebene Anzahl innerer und u erer Glieder an dem Punkt hinzu an dem sich die Kette zu berlappen beginnt Verwenden Sie einen Kettennietdr cker um die Kette am inneren Glied zu ffnen Ruotare la pedivell...

Страница 18: ...ch die Umlenkrollen des Schaltwerks Achten Sie darauf die Kette innerhalb der Stege im K fig durchzuf hren Spostare la catena fino al pignone pi piccolo della cassetta Ruotare la gabbia del deragliato...

Страница 19: ...n Sie die beiden PowerLock Verschlussglieder zusammen Tirare le estremit della catena e installare il PowerLock Premere insieme le maglie del PowerLock PowerLock PowerLock HINWEIS Der Pfeil muss in di...

Страница 20: ...il Cage Lock ruotando la gabbia in avanti quindi con cautela facendola tornare alla posizione di sblocco Cage Lock WARNUNG QUETSCHGEFAHR Das Schaltwerk ist federbelastet und kehrt schnell aus der Cage...

Страница 21: ...s sich der PowerLock Verschluss ber der Kettenstrebe befindet Ruotare la pedivella fino a che il PowerLock non si trovi al di sopra del forcellino batticatena PowerLock Haga girar la biela hasta que e...

Страница 22: ...um sicherzustellen dass er frei beweglich ist Controllare che le due met del PowerLock siano allineate correttamente Applicare il freno posteriore e spingere il braccio della pedivella verso il basso...

Страница 23: ...i o das 4 horas num rel gio antes de rodar o parafuso de ajuste B HINWEIS Messen Sie bei vollgefederten Fahrr dern den Kettenabstand im Sag Fahrrad mit Fahrer statisch belastet Drehen Sie bei ovalen E...

Страница 24: ...do entalhe na ferramenta Retire a ferramenta calibradora Schalten Sie die Kette auf den gr ten Zahnkranz Setzen Sie das Kettenabstandswerkzeug auf die obere Umlenkrolle Stellen Sie sicher dass die l...

Страница 25: ...Wiederholen Sie dieses Verfahren bis der Zahnkranz richtig auf das Kettenwerkzeug ausgerichtet ist berpr fen Sie die Ausrichtung der oberen Umlenkrolle im gro en und kleinen Zahnkranz Nehmen Sie bei...

Страница 26: ...e plus grand pignon Mesurez l espace entre la poulie sup rieure et le plus grand pignon de la cassette Mova a corrente para o maior carreto traseiro Me a a folga entre a polia superior e o maior carre...

Страница 27: ...Einstellschraube und lassen Sie das Schaltwerk los berpr fen Sie die Einstellung Wiederholen Sie das Verfahren bis der Abstand zwischen der oberen Umlenkrolle und dem gr ten Zahnkranz dem Wert in der...

Страница 28: ...s peque o cambio a una marcha m s corta Gire el regulador de tensi n del cambio en sentido horario en incrementos de 1 clic hasta conseguir el cambio deseado Langzaam schakelen van een groter tandwie...

Страница 29: ...em den Herstelleranweisungen mit Kettenschmiermittel schmieren Regelm iges Schmieren verl ngert die Lebensdauer der Kette Pulire la catena e la cassetta solo con detergenti biodegradabili Sciacquare a...

Страница 30: ...n die Kette ersetzt wird sollten die Kassette und Kettenbl tter ebenfalls ersetzt werden Utilizzare uno strumento Pedro s Chain Checker Plus o Pedro s Chain Checker Plus II per misurare l usura della...

Страница 31: ...MatchMaker Maxle Maxle 360 Maxle DH Maxle Lite Maxle Lite DH Maxle Stealth Maxle Ultimate Micro Gear System Mini Block Mini Cluster Monarch Monarch Plus Motion Control Motion Control DNA MRX Noir NX...

Страница 32: ...598 8 Chung Shan Road Shen Kang Hsiang Taichung City Taiwan R O C WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W Fulton Market 4th Floor Chicago Illinois 60607 U S A EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg 1...

Отзывы: