background image

PL

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony tylko do zasilania 

zgodnych urządzeń i do stosowania w pomieszczeniach 

zamkniętych. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej 

odpowiedzialności za obrażenia u ludzi, zwierząt 

lub szkody materialne na skutek nieuważnego, 

nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z 

określonym przez producenta użytkowania produktu. 

Informacje na temat akumulatora

Ten produkt jest wyposażony w akumulator litowy. 

Nie należy go uszkadzać, otwierać ani rozkładać; nie 

należy też użytkować go w środowisku wilgotnym lub 

powodującym korozję. Należy używać tylko odpowiednich 

ładowarek. Produktu nie należy wystawiać na działanie 

temperatur powyżej 60°C (140°F). Symbol przekreślonego 

pojemnika na odpady oznacza, że produktu nie wolno 

wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi. Zużyte 

akumulatory mogą zawierać szkodliwe substancje, 

które przy niewłaściwej utylizacji mogą zaszkodzić 

środowisku lub Twojemu zdrowiu. Jako użytkownik 

końcowy masz obowiązek dostarczyć zużyte urządzenie 

do wyznaczonego punktu zbiórki. Gwarantuje to także 

prawidłowe usunięcie wbudowanego akumulatora.

Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub 

elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia 

radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, 

mikrofalówki, rozładowania elektryczne) mogą być 

przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). 

W takim wypadku należy zachować większą odległość od 

źródeł zakłóceń.

Pomoc techniczna

W razie problemów technicznych z tym produktem 

proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z która 

najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę 

internetową www.speedlink.com.

FI

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu ainoastaan yhteensopivien 

laitteiden virtalähteeksi ja käytettäväksi suljetuissa 

tiloissa. Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista 

vastuuta henkilöiden tai eläinten loukkaantumisista tai 

esinevahingoista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, 

asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan ohjeiden 

vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä. 

Paristo-ohjeet

Tämä tuote on varustettu litiumioniakulla. Sitä ei saa 

vaurioittaa, avata tai purkaa eikä sitä saa käyttää 

kosteassa ja/tai korroosiota aiheuttavassa ympäristössä. 

Käytä ainoastaan soveltuvia latauslaitteita. Älä altista 

tuotetta yli 60°C:n (140°F:n) lämpötiloille. Ylivedetyn 

jäteastian symboli tarkoittaa, ettei tuotetta saa hävittää 

kotitalousjätteiden seassa. Vanhat paristot ja akut 

saattavat sisältää haitallisia aineita, jotka voivat 

vahingoittaa ympäristöä ja omaa terveyttäsi, jos ne 

hävitetään tai varastoidaan virheellisesti. Sinulla on 

loppukäyttäjänä lakisääteinen velvollisuus toimittaa 

käytöstä otetut sähkölaitteet viralliseen keräyspisteeseen. 

Näin taataan myös sisäänrakennettujen akkujen oikea 

hävittäminen.

Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset 

kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet, 

mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) 

toimintaan. Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas 

häiriön aiheuttavista laitteista.

Tekninen tuki

Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen, 

käänny tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin 

yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com kautta.

SE

DK

Anvendelsesområde

Dette produkt er kun beregnet til apparater, som er 

kompatible med strømforsyningen, samt til anvendelse i 

lukkede rum. Jöllenbeck GmbH påtager sig intet ansvar 

for skader på personer, dyr eller materialer som følge 

af uforsigtig, uhensigtsmæssig, forkert anvendelse 

af produktet eller anvendelse, som er i modstrid med 

producentens anvisninger. 

Batterianvisninger

Dette produkt er udstyret med en litium-ion-akkumulator. 

Du må ikke beskadige, åbne eller adskille akkumulatoren 

og ikke bruge den i fugtige og/eller korrosive områder. 

Brug kun de egnede opladeenheder. Produktet må ikke 

udsættes for temperaturer over 60 °C (140 °F). Symbolet 

med den gennemstrejfede skraldespand på batterier/

akkumulatorer betyder, at disse ikke må bortskaffes i 

husholdningsaffaldet. Gamle batterier kan indeholde 

skadelige stoffer som kan skade miljøet og sundheden, 

hvis de ikke bortskaffes eller opbevares korrekt. Du er 

forpligtet til at afgive brugte el-enheder hos et officielt 

samlingssted for el-enheder. På den måde sørges 

der også for en korrekt bortskaffelse af integrerede 

akkumulatorer.

Overensstemmelseshenvisning

Under påvirkning af stærke statiske, elektriske 

felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg, 

mobiltelefoner, mikrobølge-afladninger), kan der opstå 

funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne). I dette 

tilfælde bør du prøve på, at forstørre afstanden til 

forstyrrende enheder.

Teknisk support

Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt 

venligst vores support som du finder på vores webside 

www.speedlink.com.

Föreskriven användning

Den här produkten ska bara användas för att försörja 

kompatibla apparater med ström inomhus. Jöllenbeck 

GmbH tar inget ansvar för skador på person, djur eller 

material som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig 

användning eller för att produkten använts på ett sätt som 

strider mot föreskrifterna. 

Batteriehinweise

Den här produkten är utrustad med ett uppladdningsbart 

litiumjonbatteri. Du får inte skada, öppna eller ta isär 

batteriet och inte använda det i fuktig omgivning och/

eller där det finns risk för korrosion. Använd endast 

lämpliga laddare. Utsätt inte produkten för temperaturer 

över 60°C (140°F). Symbolen med den överkorsade 

soptunnan betyder att produkten inte får slängas bland 

hushållssoporna. Gamla batterier kan innehålla ämnen 

som skadar miljön och vår hälsa om de kasseras 

eller förvaras på fel sätt. Som slutanvändare är du 

skyldig att lämna in elektriska apparater till ett allmänt 

insamlingsställe för kassering. Då kommer samtidigt det 

inbyggda batteriet att kasseras korrekt.

Information om funktionsstörningar

Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält 

(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från 

mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas 

funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet till den 

apparat som stör.

Teknisk support

Om du får tekniska problem med produkten kan du vända 

dig till vår support. Du når den snabbast genom vår 

webbsida www.speedlink.com.

EL

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο για συσκευές συμβατές 

με την παροχή ρεύματος και για τη χρήση σε κλειστούς 

χώρους. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία 

ευθύνη για βλάβες σε άτομα, ζώα ή αντικείμενα λόγω 

απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης 

του προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από 

τον κατασκευαστή, σκοπό. 

Υποδείξεις σχετικά με τη μπαταρία

Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με έναν συσσωρευτή 

λιθίου - ιόντων. Μην καταστρέφετε, ανοίγετε ή 

αποσυναρμολογείτε το συσσωρευτή και μην τον 

χρησιμοποιείτε σε υγρό και/ή σε περιβάλλον διάβρωσης. 

Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά κατάλληλες συσκευές 

φόρτισης. Μην εκθέτετε το προϊόν σε θερμοκρασίες πάνω 

από τους 60°C (140°F). Το σύμβολο του διαγραμμένου 

κάδου απορριμμάτων σημαίνει ότι το προϊόν δεν 

επιτρέπεται να πετιέται στα οικιακά απορρίμματα. 

Οι παλιές μπαταρίες και οι συσσωρευτές μπορεί να 

περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, οι οποίες σε εσφαλμένη 

απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να βλάψουν το 

περιβάλλον και την υγεία σας. Εσείς ως τελικός χρήστης 

είστε υποχρεωμένος να παραδίδετε τις άχρηστες 

ηλεκτρικές συσκευές σε ένα επίσημο καθορισμένο σημείο 

συγκέντρωσης. Έτσι εξασφαλίζεται και η σωστή απόρριψη 

του τοποθετημένου συσσωρευτή.

Υπόδειξη συμμόρφωσης

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων 

ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, 

κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) 

ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής 

(των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε 

να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που 

δημιουργούν παρεμβολή.

Τεχνική υποστήριξη

Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε 

στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε 

γρήγορη πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας 

 

www.speedlink.com.

CZ

Použití podle předpisů

Tento výrobek je určen pouze pro napájení proudem 

kompatibilních přístrojů a pro použití v uzavřených 

prostorách. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za 

poškození výrobku nebo zranění osob a zvířat, vzniklé v 

důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití 

výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům, 

než byly uvedeny výrobcem.

Upozornění k bateriím

Tento výrobek je vybaven lithium-polymerovou 

baterií. Akumulátor nepoškozujte, neotevírejte jej 

ani jej nerozebírejte a nepoužívejte ve vlhkém a/

nebo korozivním prostředí. Používejte pouze vhodné 

nabíječky. Výrobek nikdy nevystavujte teplotám nad 

60°C (140°F). Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, 

že se výrobek nesmí vyhazovat do domovního odpadu. 

Staré baterie a akumulátory mohou obsahovat škodliviny, 

které při nesprávné likvidaci nebo skladování mohou 

poškodit životní prostředí a vaše zdraví. Jako koncový 

uživatel máte dle zákona povinnost odevzdat vysloužilé 

elektrospotřebiče do úředně určené sběrny. Tím si také 

zajistíte správnou likvidaci zabudovaného akumulátoru.

Informace o konformitě

Za působení silných statických, elektrických, nebo 

vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní 

telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení 

funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě se 

pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.

Technický suport

V případě technických problémů s tímto produktem 

kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný 

prostřednictvím našich webových stránek 

 

www.speedlink.com.

HU

Rendeltetésszerű használat

Ez a termék csak az áramellátással megfelelő 

készülékekhez és zárt helyiségben való alkalmazásra 

valók. A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget 

személyekben, állatokban vagy tárgyakban keletkezett  

kárért, ha az figyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem 

a gyártó által megadott célnak megfelelő használatból 

eredt. 

Az akkumulátorra vonatkozó előírások

Ez a termék lítium-ion akkumulátorral van ellátva. Ne 

rongálja meg, ne nyissa ki és ne szedje szét, valamint 

ne használja párás és/vagy korrodáló környezetben. 

Kizárólag megfelelő töltőkészüléket használjon. Ne 

tegye ki a terméket 60 °C-nál (140 °F) magasabb 

hőmérsékletnek. Az áthúzott szeméttároló szimbóluma 

azt jelenti, hogy a terméket nem szabad a háztartási 

hulladékba helyezni. A kimerült elemek és akkumulátorok 

olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, amelyek 

szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén 

károsíthatják a környezetet és az Ön egészségét. 

Végfelhasználóként Önt jogszabály kötelezi arra, hogy a 

kiszolgált elektromos készülékeket kijelölt gyűjtőhelyen 

adja le. Ezzel a beépített akkumulátor megfelelő 

ártalmatlanítása is garantált.

Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők 

(rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes 

telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a 

készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. 

Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a 

zavaró készülékekhez.

Műszaki támogatás

A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén 

forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban 

honlapunkon www.speedlink.com keresztül érhet el.

NO

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er ment for strømforsyning av kompatible 

apparater og for bruk innendørs (lukkede rom). Jöllenbeck 

GmbH ta intet ansvar for produktet eller for personskader, 

skader på dyr eller materielle skader, som skyldes ikke 

forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet 

utover det som er angitt fra produsenten. 

Batterimerknad

Dette produktet er utstyrt med et litium-ion-batteri. Det må 

ikke skades, åpnes eller deles opp, og det må ikke brukes 

i fuktige og/eller korroderende miljøer. Bruk kun egnede 

ladeapparater. Utsett ikke produktet for temperaturer 

på over 60°C (140°F). Symbolet med en søppelkasse 

med strek over betyr at produktet ikke skal kastes i 

husholdningsavfallet Brukte batterier kan inneholde 

skadelige stoffer som kan forårsake skader på miljø og 

helse dersom de ikke avhendes eller oppbevares på en 

hensiktsmessig måte. Som sluttforbruker er du rettslig 

forpliktet til å levere inn brukte elektroniske apparater til 

et offisielt utnevnt innsamlingssted. Slik sikres korrekt 

avfallshåndtering av innebygde akkumulatorer.

Samsvarsanvisning

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller 

høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-

utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på 

apparatet/apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til 

forstyrrende utstyr.

Teknisk Support

Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må 

du ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via 

vår nettside www.speedlink.com.

VErS. 1.0

QUICK INStaLL GUIDE 

PECOS

POWEr BaNK – L

SL-6980-SV

SE

1. 

Ladda upp batteriet helt innan det används första gången. Koppla då apparatens ingång till 

en ledig USB-port på din PC eller någon annan strömkälla med USB (5V, minst 500mA) med 

medföljande USB-kabel. Laddningen tar ca 3 till 9 timmar beroende på strömkälla.

 

Så snart alla fyra indikatorlamporna på Power Bank lyser med fast, blått sken är laddningen färdig 

och du kan ta bort kabeln.

2. 

Koppla sedan den apparat som ska laddas (t ex en mobiltelefon) till Power Banks utgång med 

medföljande eller någon annan USB-laddningskabel. Om laddningen inte startar automatiskt 

trycker du på Battery-knappen.

3. 

När man trycker på Battery-knappen visar antalet indikatorlampor som lyser batteriets 

laddningsnivå under en kort stund. Om alla fyra indikatorlamporna lyser är batteriet fullt uppladdat; 

om ingen av lamporna lyser måste det laddas upp igen.

4. 

När man trycker på Battery-knappen tänds också den inbyggda LED-lampan. Tryck på knappen en 

gång till för att släcka LED-lampan.

CZ

1. 

 Před prvním použitím nechte úplně nabít baterii Power Banky. Za tím účelem připojte „input“ 

konektor na přístroji pomocí dodaného USB kabelu do volného USB portu na vašem počítači nebo 

jiných USB napájecích zdrojů (5 V, minimálně 500 mA). Nabíjení potřebuje v závislosti na zdroji 

energie přibližně 6 až 9 hodin.

 

Jakmile na Power Bank svítí trvale všechny čtyři modré LED diody, je baterie plně nabita a můžete 

odpojit spojení.

2. 

Nyní zapojte zařízení, které se má nabít (jako je např. mobilní telefon), pomocí přiloženého nebo 

jiného USB nabíjecího kabelu do druhého konektoru Power Bank, označeného  „ouput“.  Pokud by 

se proces nabíjení nespustí automaticky, stiskněte tlačítko „battery“.

3. 

 Stisknutím tlačítka „battery“ udává počet svítících LED po dobu několika sekund stav nabití baterie. 

Pokud svítí všechny čtyři LED diody, je baterie zcela nabitá, pokud však nesvítí žádná z LED diod, 

je třeba baterii dobít.

4. 

 Stisknutím tlačítka „battery“ zapnete také integrovanou LED svítilnu. Chcete-li svítilnu opět 

vypnout, pak stiskněte tlačítko znovu.

DK

1. 

 Oplad akkuen fra power bank fuldstændig inden første brug. Forbind hertil enhedens „Input“-

tilslutning via det vedlagte USB-kabel med en ledig USB-tilslutning på din PC eller en anden USB-

strømkilde (5V, min. 500mA). Afhængigt af strømkilden, varer opladningen ca. 6 til 9 timer.

 

Så snart alle fire LED på din power bank lyser konstant, er akkumulatoren opladet og du kan 

adskille forbindelsen.

2. 

 Forbind nu enheden, som skal oplades, (f.eks. en mobiltelefon) via det medfølgende eller et andet 

USB-kabel med ”Output”-tilslutningen på din power bank. Hvis opladningen ikke starter automatisk, 

trykker du på ”Battery”-tasten.

3. 

 Hvis du trykker på ”Battery”-tasten, viser de lysende LED for nogle sekunder akkumulatorens 

opladestatus.  Hvis alle fire LED lyser, er akkumulatoren opladet; hvis ingen LED lyser mere, skal 

den oplades.

4. 

 Hvis du trykker på ”Battery”-tasten, tændes også den integrerede LED-lommelygte. Tryk igen på 

tasten for at slukke for lommelygten.

EL

1. 

 Φορτίστε το συσσωρευτή πλήρως πριν από την πρώτη χρήση. Συνδέστε για αυτό τη ζεύξη „Input“ 

της συσκευής μέσω του εσώκλειστου καλωδίου USB με μια ελεύθερη υποδοχή σύνδεσης USB 

του Η/Υ σας ή με μια άλλη πηγή ρεύματος USB (5V, τουλάχιστο 500mA). Η διαδικασία φόρτισης 

απαιτεί ανάλογα με την πηγή ρεύματος περίπου 6 έως 9 ώρες.

 

Μόλις ανάψουν και τα τέσσερα μπλε LED στη συσκευή φόρτισης, ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί 

πλήρως και μπορείτε να διακόψετε τη σύνδεση.

2. 

Συνδέστε τώρα τη συσκευή προς φόρτιση (π.χ. ένα κινητό τηλέφωνο) μέσω του απεσταλμένου ή 

ενός άλλου καλωδίου φόρτισης USB με την υποδοχή σύνδεσης „Output“ της συσκευής φόρτισης. 

Εάν η διαδικασία φόρτισης δεν ξεκινήσει αυτόματα, πιέστε το πλήκτρο „Battery“.

3. 

Σε περίπτωση πίεσης του πλήκτρου „Battery“ ο αριθμός των LED που ανάβουν για μερικά 

δευτερόλεπτα παρέχει την κατάσταση φόρτισης του συσσωρευτή. Εάν ανάβουν και τα τέσσερα 

LED, ο συσσωρευτής έχει φορτιστεί πλήρως. Εάν δεν ανάβουν LED πλέον, πρέπει ο συσσωρευτής 

να φορτιστεί.

4. 

Σε περίπτωση πίεσης του πλήκτρου „Battery“, ενεργοποιείτε επίσης τον ενσωματωμένο φακό LED. 

Πιέστε το πλήκτρο εκ νέου, για να απενεργοποιήσετε πάλι το φακό.

PL

1. 

Przed pierwszym użyciem urządzenia naładuj do pełna akumulator. Podłącz złącze „Input“ 

urządzenia dołączonym kablem USB do wolnego złącza USB komputera lub inne źródła napięcia 

(5V, co najmniej 500mA). Zależnie od źródła prądu, ładowanie trwa 6 do 9 godzin.

 

Gdy wszystkie niebieskie diody LED urządzenia świecą, akumulator jest całkowicie naładowany i 

można go odłączyć.

2. 

Teraz podłącz urządzenie do naładowania (np. telefon komórkowy) za pomocą dołączonego 

lub innego kabla USB do złącza „Output“ urządzenia. Jeżeli ładowanie nie rozpocznie się 

automatycznie, naciśnij przycisk „Battery“.

3. 

Po naciśnięciu przycisku „Battery“ liczba świecących diod LED wskazuje stan naładowania 

urządzenia. Jeżeli świecą wszystkie cztery diody LED, urządzenie jest całkowicie naładowane; jeśli 

nie świeci żadna dioda, urządzenie wymaga ładowania.

4. 

Naciśnięcie przycisku „Battery“ włącza także wbudowaną latarkę LED. Naciśnij przycisk ponownie, 

aby wyłączyć latarkę.

FI

1. 

 Lataa Power Bankin akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. Liitä tätä varten laitteen „Input“-

liitäntä mukana tulevalla USB-johdolla tietokoneesi tai muun USB-virtalähteen (5V, vähintään 

500mA) vapaaseen USB-liitäntään. Lataustapahtuma kestää virtalähteestä riippuen noin 6 - 9 

tuntia.

 

Heti kun Power Bankin kaikki neljä sinistä LEDiä palavat jatkuvasti, akku on ladattu täyteen ja 

yhteys voidaan katkaista.

2. 

 Liitä nyt ladattava laite (kuten matkapuhelin) mukana tulevalla tai toisella USB-latausjohdolla 

Power Bankin „Output“-liitäntään. Jos lataustapahtuma ei ala automaattisesti, paina „Battery“-

painiketta.

3. 

 Kun „Battery“-painiketta painetaan, palavien LEDien lukumäärä näyttää muutaman sekunnin ajan 

akun lataustilan. Jos kaikki neljä LEDiä palavat, akku on ladattu täyteen. Jos yksikään LEDeistä ei 

pala, akku on ladattava.

4. 

 „Battery“-painiketta painamalla kytketään myös integroitu LED-taskulamppu päälle. Paina 

painiketta uudelleen sammuttaaksesi taskulampun jälleen.

HU

1. 

Az első felhasználás előtt teljesen töltse fel a Power Bank akkumulátorát. Ehhez kösse össze az 

eszköz „Input“ csatlakozóját a mellékelt USB-kábel útján a PC egy szabad USB-csatlakozójával, 

vagy egyéb USB-áramforrással (5 V, legalább 500 mA). A töltési folyamat áramforrástól függően 

mintegy 6 - 9 órát igényel.

 

Amint a Power Bank mind a négy kék LED-je folyamatosan világít, az akkumulátor teljesen fel van 

töltve és Ön bonthatja a a kapcsolatot.

2. 

Ekkor kösse rá a feltöltendő készüléket (pl. egy mobiltelefont) a mellékelt vagy egy másik USB-

töltőkábellel a Power Bank „Output“ csatlakozójára. Amenyiben a töltési folyamat nem indulna el 

automatikusan, működtesse a „Battery“ gombot.

3. 

A „Battery“ gomb működtetésekor a világító LED-ek száma néhány másodpercig az akkumulátor 

töltésszintjét mutatja. Ha mind a négy LED világít, akor az akkumulátor teljesen fel van töltve; ha 

egy LED sem világít már, akkor feltöltés szükséges.

4. 

A „Battery“ gomb működtetésével az integrált LED-es zseblámpát is bekapcsolja. Nyomja meg újra 

a gombot a zseblámpa kikapcsolásához.

NO

1. 

 Lad de oppladbare batteriene til Power Bank helt opp før du bruker dem for første gang. Koble 

„Input“-tilkoblingen på apparatet via medfølgende USB-kabel til en ledig USB-port på PC-en eller en 

annen USB-strømkilde (5V, minst 500mA). Ladeforløpet tar 6 til 9 timer avhengig av strømkilden.

 

Så snart alle de fire blå LED-ene på Power Bank lyser kontinuerlig, er de oppladbare batteriene 

ladet helt, og du kan bryte tilkoblingen.

2. 

 Koble nå apparatet som skal lades opp (for eksempel en mobiltelefon), via den medfølgende eller 

en annen USB-ladekabel, til „output“-tilkoblingen på Power Bank. Hvis ladeforløpet ikke begynner 

automatisk, må du betjene „Battery“-tasten.

3. 

 Når du betjener „Battery“-tasten, angir antallet lysende LED-er batteriets ladetilstand i noen 

sekunder. Hvis alle fire LED-er lyser, er batteriet fulladet; hvis det ikke lyser noen LED-er lenger, må 

det lades opp.

4. 

 Når du betjener „Battery“-tasten, slår du også på den integrerte LED-lommelykten. Trykk på tasten 

enda en gang for å slå av lommelykten igjen.

©2012 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. 

SPEED

LINK

®

, the 

SPEED

LINK

 word mark and the 

SPEED

LINK

 

swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All trademarks are the property of their respective 

owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual.  

Information contained herein is subject to change without prior notice.  

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

TechnIcAl SUPPORT

Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – 

 

the quickest way is via our website: www.speedlink.com.

CHarGING POWEr BaNK 

1

 

 

 

 

CHarGING PHONE

2

 

 

BattErY StatUS

3

LED FLaSHLIGHt

4

Отзывы: