![Spectris Bruel & Kjaer Vibro ASA-068 ATEX Series Скачать руководство пользователя страница 12](http://html.mh-extra.com/html/spectris/bruel-and-kjaer-vibro-asa-068-atex-series/bruel-and-kjaer-vibro-asa-068-atex-series_manual_1344040012.webp)
DE EN FR
Seite/Page 12 von/of/de 27
© Brüel & Kjær Vibro GmbH / C 103 449.001 / V10 / 06.11.2018
Aderbelegung
Conductor configuration Attribution des brins
U
500k
1n
ASA06x-3 (021105)
PA
Q
ASA-06x
weiß
rot
COM/0V
4mA
SIG
Abb. 02: Anschlussplan
Fig. 02: Wiring plan
Fig. 02: Plan des connexions
Konstant-Stromversorgung I
B
Constant Power supply I
B
Alimentation constante I
B
4 mA
Min. 2 mA / Max. 10 mA,
verpolungsfest
4 mA
Min. 2 mA / Max. 10 mA
protected against reverse
polarity
4 mA
Min. 2 mA / Max. 10 mA
polarité fixe
Maximale Ausgangsspannung
Maximum output voltage
Tension de sortie maximale
+ 30 V
+30 V
+30 V
Versorgung
Supply
Alimentation
Der Sensor muss an eine SELV-
Versorgung mit begrenzter
Energie angeschlossen werden
(max. Strom siehe eigensichere
Werte).
The sensor must be connected
to SELV-supply with limited
energy (max. current see
intrinsic safety values).
Le capteur doit être connecté à
une alimentation à énergie
limitée, galvaniquement séparée
(TBT catégorie 0, Safety Extra
Low Voltage). Courant max. voir
valeurs pour sécurité intrinsèque
Montage
Installation
Montage
Ankopplung
Coupling
Couplage
Grundsätzlich gilt:
As a general rule, the
following applies:
Généralités :
Die Masse des Beschleunigungs-
Sensors sollte wenigstens zehnmal
kleiner sein als die schwingungs-
technisch relevante Masse des
Messobjektes, an die er montiert ist.
Der Beschleunigungs-Sensor ist eine
Zusatzmasse, welche das Messobjekt
belastet und dessen Schwingverhalten
beeinflussen kann.
The mass of the acceleration sensor
should be at least ten times smaller
than the vibrationally relevant mass of
the measuring object, onto which it is
mounted. The acceleration sensor is
an additional weight for the measuring
object which may influence its
vibration behaviour.
La masse du capteur d’accélération
doit être au moins dix fois plus petite
que la masse de technique de vibra-
tions de l’objet mesuré sur laquelle il
est monté. Le capteur d’accélération
est une masse supplémentaire qui
exerce une charge sur l’objet mesuré
et qui peut influencer son comporte-
ment vibratoire.
Der Beschleunigungs-Sensor benötigt
eine kraftschlüssige, kontaktreso-
nanzfreie und steife Befestigung am
Messobjekt, insbesondere für
Messungen bei hohen Frequenzen.
The acceleration sensor needs a non-
positive, contact resonance-free and
rigid fastening to the measuring object,
especially for measurements with high
frequencies.
Le capteur d’accélération a besoin
d’une fixation rigide, solidaire et sans
résonance de contact, surtout pour les
mesures effectuées dans le cas de
hautes fréquences.
•
Der Sensor ist mit beigefügtem
Gewindestift zu montieren.
•
Please mount the sensor with the
enclosed set screw.
•
Le capteur doit être monté avec la
vis sans tête fournie.