17cm Coaxial
3-way Speaker
2-547-280-11 (1)
2005 Sony Corporation
Printed in China
XS-F1734
17 cм коaкcиaльный 3-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Китae
ø
178
ø
157
ø
75
ø
139
5
21
ø
165
5
×
6.6
ø
5
47
Especificações
Altifalante
Coaxial de 3 vias:
Altifalante de graves 17 cm,
HOP, tipo cone
Gama média 4 cm, Al, tipo cone
Altifalante de agudos 0,8 cm,
PEI, tipo campânula
Potência de pico
200 W
Potência nominal
40 W
Impedância
4
Ω
Sensibilidade
92 dB/W/m
Resposta em frequência 25 – 25.000 Hz
Peso
Aprox. 560 g por altifalante
Acessórios fornecidos
Peças para instalação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Caratteristiche tecniche
Diffusore
Coassiale a 3 vie:
Woofer da 17 cm, HOP, di tipo
conico
Midrange da 4 cm, alluminio, di
tipo conico
Tweeter da 0,8 cm, PEI, di tipo a
cupola
Potenza massima
200 W
Potenza nominale
40 W
Impedenza
4
Ω
Sensibilità
92 dB/W/m
Risposta in frequenza
25 – 25.000 Hz
Peso
Circa 560 g per diffusore
Accessori in dotazione Elementi per installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Dane Techniczne
Głośnik
3-drożny, współosiowy:
Niskotonowy 17 cm, wykonany
z polimeru HOP (ang. Highly
Oriented Polyolefine
–
poliolefina o dużym stopniu
orientacji), typ stożkowy
Średniotonowy 4 cm,
aluminiowy, typ stożkowy
Niskotonowy 0,8 cm,
wykonany z polimeru PEI
(polieteroimid), typ kopułkowy
Moc maksymalna
200 W
Moc znamionowa
40 W
Impedancja
4
Ω
Czułość
92 dB/W/m
Pasmo przenoszenia
25
–
25 000 Hz
Masa około
560 g/głośnik
Dostarczony osprzęt
Elementy instalacyjne
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec zmianie
bez uprzedniego zawiadomienia.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηχείο
Οµοαξονικ 3-δρµων:
Woofer 17 cm, HOP, τύπου
κώνου
Midrange 4 cm, Al, τύπου
κώνου
Tweeter 0,8 cm, PEI, τύπου
θλου
Μέγιστη ισχύς
200 W
Ονοµαστική ισχύς
40 W
Αντίσταση
4
Ω
Ευαισθησία
92 dB/W/m
Απκριση συχντητας 25 – 25.000 Hz
Βάρος
Περίπου 560 g ανά ηχείο
Παρεχµενο αξεσουάρ
Εξαρτηµατα για εγκατάσταση
O σχεδιασµς και τα τεχνικά χαρακτηριστικά µπορεί να
αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.
Технические характеристики
Гpомкоговоpитeль
Коaкcиaльный 3-кaнaльный:
Caбвyфep 17 cм, HOP
(выcокооpиeнтиpовaнный
полиолeфин), коничecкого
типa
Cpeднeчacтотный 4 cм, Al
(aлюминий), коничecкого типa
Bыcокочacтотный 0,8 cм, PEI
(полиэфиpимид), кyпольного
типa
Пиковaя мощноcть
200 Вт
Hоминaльнaя мощноcть
40 Вт
Сопротивление
4 Ом
Чувствительность
92 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых частот
25 – 25000 Гц
Масса одной акустической системы
Oколо 560 грамм
Входящие в комплект принадлежности
Детали для установки
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без оyвeдомлeния.
Specifications
Speaker
Coaxial 3-way:
Woofer 17 cm, HOP, cone type
Midrange 4 cm, Al, cone type
Tweeter 0.8 cm,
PEI, dome type
Peak power
200 W
Rated power
40 W
Impedance
4
Ω
Sensitivity
92 dB/W/m
Frequency response
25 – 25,000 Hz
Mass
Approx. 560 g per speaker
Supplied accessory
Parts for installation
Design and specifications are subject to change without
notice.
Spécifications
Haut-parleur
Coaxial à 3 voies :
Woofer de 17 cm,
HOP, de type conique
Haut-parleur médial de 4 cm,
Al, de type conique
Tweeter de 0,8 cm,
PEI, type en dôme
Puissance de crête
200 W
Puissance nominale
40 W
Impédance
4
Ω
Sensibilité
92 dB/W/m
Réponse en fréquence
25 – 25 000 Hz
Poids
Environ 560 g par haut-parleur
Accessoires fournis
Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.
Especificaciones
Altavoz
Coaxial de 3 vías:
Graves de HOP de 17 cm, tipo
cónico
Medios de AL de 4 cm,
tipo cónico
Agudos de PEI de 0,8 cm,
tipo bóveda
Potencia máxima
200 W
Potencia nominal
40 W
Impedancia
4
Ω
Sensibilidad
92 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 25 – 25 000 Hz
Peso
Aprox. 560 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
Technische Daten
Lautsprecher
Koaxial, 3 Wege:
Tieftöner: 17 cm, HOP, Konus
Mittlerer Bereich: 4 cm, Al,
Konus
Hochtöner: 0,8 cm, PEI, Kalotte
Max. Leistung
200 W
Nennleistung
40 W
Impedanz
4
Ω
Empfindlichkeit
92 dB/W/m
Frequenzgang
25 – 25.000 Hz
Gewicht
ca. 560 g pro Lautsprecher
Mitgeliefertes Zubehör Montageteile
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Tekniska data
Högtalare
Koaxial 3-vägs:
Bas 17 cm, HOP
(högstrukturerad polyolefin),
konisk
Mellanregister 4 cm, Al
(aluminiummembran), konisk
Diskant 0,8 cm, PEI
(polyeterimid), kupoltyp
Toppeffekt
200 W
Uppmätt effekt
40 W
Impedans
4
Ω
Känslighet
92 dB/W/m
Frekvensområde
25 – 25 000 Hz
Vikt
Ca 560 g per högtalare
Medföljande tillbehör
Delar för installation
R
ä
tt till
ä
ndringar f
ö
rbeh
å
lles.
Specificaties
Luidspreker
Coaxiale, 3-weg:
Woofer van 17 cm, HOP,
conustype
Middenbereik van 4 cm, Al,
conustype
Tweeter van 0,8 cm, PEI, type
met gebalanceerde dome
Maximaal ingangsvermogen
200 W
Nominaal ingangsvermogen
40 W
Impedantie
4
Ω
Gevoeligheid
92 dB/W/m
Frequentiebereik
25 – 25.000 Hz
Gewicht
ca. 560 g per luidspreker
Bijgeleverde accessoires Onderdelen voor installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving gewijzigd worden.
Precauções
•
Não utilize o sistema de altifalantes
continuamente além da capacidade de potência
de pico.
•
Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética longe do sistema de
altifalantes para evitar uma avaria provocada
pelos ímanes dos altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o
concessionário da marca do seu automóvel ou o
agente Sony mais próximo.
Precauzioni
•
Non utilizzare il sistema diffusori con
alimentazione superiore a quella massima
supportata e in modo prolungato.
•
I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
con codice magnetico devono essere tenuti
lontano dal sistema diffusori, per evitare che i
magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.
Środki ostrożności
•
Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej w sposób ciągły
przekraczającej ich wydajność.
•
Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich
jak nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe zakodowane magnetycznie, należy
przechowywać je z daleka od głośników
zawierających wbudowane magnesy.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników proponujemy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi firmy Sony.
Προφυλάξεις
• Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµα
ηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ τη µέγιστη
επιτρεπµενη.
• Φυλάσσετε τις ηχογραφηµένες κασέτες, τα
ρολγια, και τις προσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικοποίηση µακριά
απ το σύστηµα των ηχείων για να τα
προστατέψετε απ ζηµιά που µπορεί να
προκαλέσουν οι µαγνήτες των ηχείων.
Εάν δεν µπορείτε να βρείτε µία κατάλληλη
θέση τοποθέτησης, επικοινωνήστε µε τον
αντιπρσωπο του αυτοκινήτου σας ή το
πλησιέστερο κατάστηµα της Sony πριν απ
την τοποθέτηση.
Меры
предосторожности
•
He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa
aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки,
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
•
Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под
воздействием магнитов, имеющихся в
громкоговорителях.
Если Вы не можете самостоятельно найти
подходящего места для установки
акустических систем, обратитесь за
советом в ближайшую автомобильную
мастерскую или к ближайшему дилеру
фирмы Sony.
Precautions
•
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
•
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
•
Ne faites pas fonctionner en continu le système
de haut-parleurs à une puissance supérieure à sa
puissance de crête.
•
Garder les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des haut-
parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient à
l’installation, consultez le distributeur Sony le
plus proche.
Precauciones
•
Evite utilizar de forma continuada el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad de potencia máxima.
•
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalar los altavoces, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor de
Sony más próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
•
Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht
kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.
•
Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
•
Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
•
Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Voorzorgsmaatregelen
•
Belast de luidsprekers niet constant met een
vermogen dat het maximale ingangsvermogen
overschrijdt.
•
Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de
buurt van het luidsprekersysteem om mogelijke
beschadiging door de luidsprekermagneten te
voorkomen.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Montageanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Istruzioni per I’uso
Instrukcja obsługi
Οδηγίες Λειτουργίας
Инструкции
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
∆ιαστάσεις
Размеры
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μονάδα: mm
Eдиницы: мм