background image

 

安全のために

ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、ま

ちがった使いかたをすると、火災などにより人身事故になること

があり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りくださ

い。

 

ˎ

安全のための注意事項を守る

この「安全のために」の注意事項をよくお読みください。

 

ˎ

故障したら使わない

動作がおかしくなったり、コードなどが破損しているのに気づ

いたら、すぐにソニーの相談窓口へ相談する。

 

ˎ

万一、異常が起きたら

 

電源を切る

 

ソニーの相談窓口へ相談する

変な音やにおい、

 

煙が出た場合は

警告表示の意味

取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。

表示の内容をよく理解してから本文をお読みください。

この表示の注意事項を守らないと、火災・感電

などにより死亡や大けがなど人身事故の原因

となります。
この表示の注意事項を守らないと、感電やその

他の事故によりけがをしたり周辺の家財に損

害を与えたりすることがあります。

注意を促す記号

行為を禁止する記号

下記の注意事項を守らないと、

 

火災・感電

により

大けが

の原因

となります。

製品および同梱物を、乳幼児の手の届く範囲に放置

しないでください。

乳幼児の手の届かない場所に置き、口に入れないよう注

意する。万一、飲み込んだ場合は、ただちに医師に相談

してください。

内部に水や異物を入れない

水や異物が入ると火災や感電の原因となります。万一、

水や異物が入ったときは、すぐにスイッチを切り、ソ

ニーの相談窓口にご相談ください。

下記の注意事項を守らないと、

 

けが

をしたり周辺の家財に

損害

与えることがあります。

内部を開けない

感電の原因となることがあります。

内部の点検や修理はソニーの相談窓口へご相談くださ

い。

湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所や直射日光のあ

たる場所には置かない

故障の原因となります。

落としたりぶつけたりしない

故障の原因となります。

ブラケット(

VCT-55LH

)等を介し、他のアクセサ

リーも取り付けた状態で使用する場合、手持ち撮影

をしない

落下等により、不慮の事故の原因となりますので、カメ

ラを三脚に取り付けて使用してください。

主な特長

本機はマルチインターフェースシュー搭載機器対応の

XLR

アダプ

ターとマイクロホンのキットです。

マルチインターフェースシューを搭載していても使用できないカ

メラがあります。

対応機種は

WEB

をご確認ください。

取り扱い上のご注意

 

ˎ

マイクロホンは精密機器です。落としたり、たたいたり、強い衝

撃を与えないでください。

 

ˎ

使用中、マイクロホンをスピーカーに近づけると ピー という

音が発生することがあります(ハウリング現象)。その場合は、

マイクロホンとスピーカーの距離をできるだけ離すか、スピー

カーの音量を下げてください。

 

ˎ

本機をカメラに取り付けた状態で、本機をもってカメラを持ち

上げたり、持ち運んだりしないでください。

 

ˎ

本機を持ち運ぶ際は、カメラから取りはずして端子保護キャッ

プを取り付けて、同梱のキャリングケースに入れてください。

レンズ交換時のご注意

 

ˎ

レンズ交換は、本機をカメラから取りはずしてから行ってくだ

さい。

 

ˎ

レンズ交換の際、レンズおよびカメラボディにウインドスク

リーンの繊維が付着していないか確認してください。付着して

いる場合は、ブロアーなどで繊維を取り除いてからレンズ交換

してください。

 

ˎ

本機ご使用後は、レンズのクリーニングをおすすめします。

 

各部の名前

1

 

ウインドスクリーン

  

2

 

マイク

  

3

 

マイクホルダー

   

4

 REC CH SELECT

INPUT1

)スイッチ

  

5

 ATT

INPUT1

)スイッチ

 

6

 INPUT1

LINE/MIC/MIC+48V

)スイッチ

   

7

 ATT

INPUT2

)スイッチ

   

8

 INPUT2

LINE/MIC/MIC+48V

)スイッチ

   

9

 LOW CUT

INPUT1

)スイッチ

  

10

 AUTO/MAN

CH1

)スイッチ

 

11

 AUDIO LEVEL

CH1

)ダイヤル

   

12

 AUTO/MAN

CH2

)スイッチ

   

13

 AUDIO LEVEL

CH2

)ダイヤル

   

14

 LOW CUT

INPUT2

)スイッチ

  

15

 

固定ダイヤル

   

電気製品は安全のための注意事項を守らない

と、火災や人身事故になることがあります。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と

製品の取り扱いかたを示しています。

この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使い

ください。お読みになったあとは、いつでも見られるとこ

ろに必ず保管してください。

取扱説明書

/ Operating Instructions /  

Mode d’emploi / Manual de 

instrucciones / 

XLR-K2M

XLR

アダプターキット

XLR Adaptor Kit 

Kit adaptateur XLR

XLR 适配器套装

© 2014  Sony Corporation   Printed in Japan 

4-546-775-

01

 (1)

4

10

11

12 13

14

1

17

18

19

20

21

15

16

3

2

5

6

7

8

9

1

3

22

1

4

5

3

2

5

1

3

22

(Suite à la page arrière)

16

 

マルチインターフェースフット

  

17

 

端子保護キャップ

   

18

 

リリースレバー

  

19

 

ケーブルホルダー

  

20

 INPUT2

端子

   

21

 INPUT1

端子

外部音声の入力:

20

21

音源の選択:

6

8

音源レベルの選択:

5

7

録音するチャンネルの選択:

4

録音レベルの選択:

10

11

12

13

風音低減の入

/

切:

9

14

 XLR

アダプターを取り付ける

1

 

端子保護キャップをはずす。

XLR

アダプターのマルチインターフェースフット底面から

ロックピンが突き出ていないか確認してください。

2

  XLR

アダプターのマルチインターフェースフット

をカメラのマルチインターフェースシューに取り
付ける。

3

  XLR

アダプターの固定ダイヤルをしっかり締める。

ご注意

 

ˎ

XLR

アダプターのマルチインターフェースフットを最後まで

しっかり差し込んでから固定ダイヤルを締め、カメラにしっか

りと固定されていることを確認してください。

XLR

アダプターを取りはずすには

XLR

アダプターの固定ダイヤルを充分にゆるめてから取りはず

す。

 

マイクを取り付ける

1

 

ウインドスクリーン(

-1

)をマイクに取り付ける。

2

 

マイクホルダーのロックをはずし、取り付け部のカ
バーを開ける。

3

 

マイクを型名(

ECM-XM1

)が記された部分が上に

なるようにマイクホルダーの取り付け部に入れ、カ
バーを閉じ、マイクホルダーをロックする。

4

 

マイクケーブルを

XLR

アダプターの

INPUT1

端子

につなぐ。

接続する機器が

1

つの場合は、

INPUT1

端子につないでくださ

い。

5

 

マイクケーブルを

XLR

アダプターのケーブルホル

ダー(

-19

)に取り付ける。

 

ˎ

音声の設定については、

「音の設定をする」をご覧ください。

 

ˎ

ケーブルを無理に引っ張ったり、またはたゆんだ状態でケー

ブルホルダーに取り付けると、マイクホルダーに取り付けた

マイクが著しく傾く場合があります。

 

充分な防振効果が得られるように、マイクが大きく傾かない

ようご注意ください。

マイクケーブルを取りはずすには

 

マイクをマイクホルダーから取りはずす。

 

リリースレバー(

-

18

)を下げながら、プラグを持って引き抜

く。

音の設定をする

付属マイクを使う

単一指向性のモノラル音声を収録できます。

1

  INPUT 1

LINE/MIC/MIC+48V

)スイッチを

MIC+48V

」に切り換える。

2

  REC CH SELECT

INPUT1

)スイッチを「

CH1

CH2

」に切り換える。

この設定で、同じ音声が

CH1

CH2

の両方に録音されます。

CH1

だけに録音したいときは、

CH1

」にしてください。

録音レベルを調節する

INPUT1

端子

/INPUT2

端子から入力した音声の録音レベルを調節

できます。

内蔵マイクと

MIC

入力端子の録音レベルは調節できません。

1

 

調節するチャンネル(

CH1

または

CH2

)の

AUTO/

MAN

スイッチを「

MAN

」にする。

2

  AUDIO LEVEL

ダイヤルを回して、適正なレベルに

なるように音量を調節する。

適正なレベルになっているか、ヘッドホンやオーディオレベル

メーターで確認してください。

自動調整に戻すには

AUTO/MAN

スイッチを「

AUTO

」にする。

風切り音を低減する

INPUT1

端子

/INPUT2

端子から入力した音声の風切り音を低減で

きます。

LOW CUT

INPUT1

)スイッチまたは

LOW CUT

INPUT2

)スイッチを「

ON

」にする。

外部音声機器などを使う

付属マイク以外のマイクや外部音声機器(ミキサーなど)を使うに

は、以下のように設定してください。

1

 

入力する音源を選ぶ

INPUT1

端子

/INPUT2

端子に接続する機器に合わせて、

 

INPUT1/INPUT2

LINE/MIC/MIC+48V

)スイッチを設定しま

す。

外部音声機器(ミキサーなど):

LINE

ダイナミックマイクや電池内蔵のマイク:

MIC

+48V

電源(ファンタム電源)対応のマイク:

MIC+48V

ご注意

 

ˎ

MIC+48V

にしたままで

+48V

電源に対応していない機器を

接続すると、接続した機器の故障の原因になりますので、接

続する前にご確認ください。

 

ˎ

接続しない端子のノイズが気になるときは、

INPUT1/

INPUT2

LINE/MIC/MIC+48V

)スイッチを「

LINE

」にしてく

ださい。

2

 

マイクの入力レベルを設定する。

INPUT1/INPUT2

LINE/MIC/MIC+48V

)スイッチが「

MIC

」か

MIC+48V

」のときは、

ATT

INPUT1/INPUT2

)スイッチで入

力レベルを設定できます。マイクの感度に応じて調節してく

ださい。

付属のマイクロホン(

ECM-XM1

)の場合は、

ATT 10dB

がおす

すめです。

入力レベルは、以下のようになります。

ATT 0dB

-60dBu

ATT 10dB

-50dBu

ATT 20dB

-40dBu

ご注意

 

ˎ

INPUT1/INPUT2

LINE/MIC/MIC+48V

)スイッチが

LINE

ときは、入力レベルは

+4dBu

に固定されます。

ATT

スイッチ

を切り換えても入力レベルは変わりません。

3

 

録音するチャンネルを設定する。

REC CH SELECT

INPUT1

)スイッチで、録音するチャンネルを

選びます。

REC CH SELECT

INPUT1

スイッチの位置

CH1

CH2

に録音される音声

CH1

CH2

INPUT1

CH1
CH2

CH1

INPUT1

CH1

INPUT2

CH2

 

ˎ

XLR

3PIN

)プラグが

2

個ついているステレオマイクを使う

には

INPUT1

端子に

Lch

INPUT2

端子に

Rch

を接続し、

REC 

CH SELECT

INPUT1

)スイッチを

CH1

に設定します。

主な仕様

最大外形寸法(約):

XLR

アダプター(

XLR-A2M

)本体

116.5 mm 

×

 105.5 mm 

×

 75 mm

(幅/高さ/奥行き)

 

(突起物、コード含まず)

マイクロホン(

ECM-XM1

21 mm 

×

 162 mm

(直径/長さ)

 

(ウインドスクリーン、コード含まず)

質量(約):

XLR

アダプター(

XLR-A2M

)本体

 

250 g

マイクロホン(

ECM-XM1

 

121.5 g

動作温度:

 0 

 

 40 

保存温度:

 -20 

 

 +60 

入力端子:

INPUT1/INPUT2

端子:

XLR

3

ピン、凹

MIC

-60/-50/-40 dBu

3 k

Ω

LINE

+4 dBu

10 k

Ω

0 dBu=0.775 Vrms

同梱物:

XLR

アダプター(

XLR-A2M

1

)、マイクロホン(

ECM-XM1

1

)、

ウインドスクリーン(

1

)、端子保護キャップ(

1

)、キャリングケー

ス(

1

)、印刷物一式

仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります

が、ご了承ください。
マルチインターフェースシューはソニー株式会社の商標です。

保証書とアフターサービス

保証書

 

ˎ

この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際

お買い上げ店でお受け取りください。

 

ˎ

所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存

してください。

 

ˎ

保証期間は、お買い上げ日より

1

年間です。

アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを

この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。

それでも具合が悪いときは

ソニーの相談窓口にご相談ください。

保証期間中の修理は

保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。

詳しくは保証書をご覧ください。

保証期間経過後の修理は

修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有償修理さ

せていただきます。

部品の保有期間について

当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必

要な部品)を、製造打ち切り後最低

7

年間保有しています。この部

品保有期間を修理可能の期間とさせていただきます。ただし、故

障の状況その他の事情により、修理に代えて製品交換をする場合

がありますのでご了承ください。保有期間が経過したあとも、故

障箇所によっては修理可能の場合がありますので、ソニーの相談

窓口にご相談ください。

ご相談になるときは、次のことをお知らせください。

 

ˎ

品名:

XLR-K2M

 

ˎ

故障の状態:できるだけ詳しく

 

ˎ

購入年月日

Before operating the product, please read this manual 

thoroughly and retain it for future reference.

WARNING

To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to 

rain or moisture.

Keep out of reach of small children to prevent accidental 

swallowing.

For the Customers in the U.S.A.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modifications not 

expressly approved in this manual could void your authority 

to operate this equipment.

Note:

This equipment has been tested and found to comply 

with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 

15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide 

reasonable protection against harmful interference in a 

residential installation. This equipment generates, uses, 

and can radiate radio frequency energy and, if not installed 

and used in accordance with the instructions, may cause 

harmful interference to radio communications. However, 

there is no guarantee that interference will not occur in a 

particular installation. If this equipment does cause harmful 

interference to radio or television reception, which can be 

determined by turning the equipment off and on, the user 

is encouraged to try to correct the interference by one or 

more of the following measures:

 

—Reorient or relocate the receiving antenna.

 

—Increase the separation between the equipment and 

receiver.

 

—Connect the equipment into an outlet on a circuit different 

from that to which the receiver is connected.

 

—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician 

for help.

THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC 

RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO 

CONDITIONS:

(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, 

AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE 

RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE 

UNDESIRED OPERATION.

For the Customers in Europe

Disposal of Old Electrical & Electronic 

Equipment (Applicable in the European 

Union and other European countries with 

separate collection systems)

This symbol on the product or on its 

packaging indicates that this product 

shall not be treated as household waste. 

Instead it shall be handed over to the 

applicable collection point for the recycling of electrical 

and electronic equipment. By ensuring this product is 

disposed of correctly, you will help prevent potential 

negative consequences for the environment and human 

health, which could otherwise be caused by inappropriate 

waste handling of this product. The recycling of materials 

will help to conserve natural resources. For more detailed 

information about recycling of this product, please contact 

your local Civic Office, your household waste disposal 

service or the shop where you purchased the product.

< Notice for the customers in the 

countries applying EU Directives >

Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku 

Tokyo, 108-0075 Japan

For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany

Features

The XLR-K2M is a kit including an XLR Adaptor for a device 

equipped with a Multi Interface Shoe and a microphone.

Some camera models with a Multi Interface Shoe cannot be 

used with this kit.

For details on compatible camera models of this unit, visit 

the website of Sony in your area, or consult your dealer of 

Sony or local authorized Sony service facility.

Notes on use

 

• The microphone is a precision instrument. Do not drop, 

knock it, or subject it to excessive shock.

 

• If the microphone is placed near speakers, a howling 

effect (acoustic feedback) may occur. If this happens, 

place the microphone as far as possible from the 

speakers, or lower the volume of the speaker.

 

• Do not hold this unit to pick up or carry the camera when 

attached.

 

• To carry this unit, remove it from the camera, attach 

the connector protect cap to this unit and put it in the 

supplied carrying case.

Notes on changing the lens

 

• Before changing the lens, remove this unit from the 

camera.

 

• Before changing the lens, check whether there are any 

fibers from the wind screen on the lens or camera body. 

Brush any fibers off with a blower etc. and then change 

the lens.

 

• After using this unit, cleaning the lens is recommended.

 Identifying the parts

1

 Wind screen  

2

 Microphone  

3

 Microphone holder

4

 REC CH SELECT (INPUT1) switch  

5

 ATT (INPUT1) switch

6

 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) switch  

7

 ATT (INPUT2) switch

8

 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) switch

9

 LOW CUT (INPUT1) switch  

10

 AUTO/MAN (CH1) switch

11

 AUDIO LEVEL (CH1) dial  

12

 AUTO/MAN (CH2) switch

13

 AUDIO LEVEL (CH2) dial  

14

 LOW CUT (INPUT2) switch

15

 Lock dial  

16

 Multi Interface foot   

17

 Connector protect cap  

18

 Release lever  

19

 Cable holder

20

 INPUT2 jack  

21

 INPUT1 jack

Inputting external sound:

 20, 21

Selecting a sound source:

 6, 8

Selecting a sound source level:

 5, 7

Selecting channel setting for recording:

 4

Selecting the recording level:

 10, 11, 12, 13

Switching wind noise reduction to ON/OFF:

 9, 14

 Attaching the XLR Adaptor

1  Detach the connector protect cap from 

the connector plug of the XLR Adaptor.

Check that the lock pin is not protruding from the bottom 

of the Multi Interface foot of the XLR Adaptor.

2  Attach the Multi Interface foot of the XLR 

Adaptor to the Multi Interface Shoe of 

the camera. 

3  Tighten the lock dial of the XLR Adaptor 

securely.

Notes

 

• Insert the Multi Interface foot of the XLR Adaptor fully into 

the Multi Interface Shoe of the camera, and tighten the 

lock dial securely. Make sure this unit is attached securely.

When detaching the XLR Adaptor

Fully loosen the lock dial of the XLR Adaptor before 

detaching the XLR Adaptor.

 Attaching the microphone

1  Attach the wind screen (

-

1

) to the 

microphone.

2  Unlock the stopper of the microphone 

holder and open the cover.

3  Place the microphone into the holder so 

that the model name (ECM-XM1) on the 

microphone faces upward. Then close the 

cover and firmly lock the stopper.

4 Connect the connector plug of the 

microphone to the INPUT1 jack on the 

XLR Adaptor.

Connect the connector plug of the microphone to the 

INPUT1 jack if you connect one device.

5  Put the microphone cable into the cable 

holder (

-

19

) on the XLR Adaptor.

 

• See “Audio setup” for audio recording.

 

• If the cable is pulled with too much force or attached to 

the cable holder too loosely, the microphone attached 

to the microphone holder may tilt a lot. 

To get the full anti-vibration effect, make sure the 

microphone is not tilting too much.

When detaching the microphone cable

  Detach the microphone from the microphone holder.

  Unplug the microphone plug while pressing the release 

lever (

-

18

) down.

Audio setup

Using the supplied microphone

You can record unidirectional monaural sound with the 

microphone.

1  Set the INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 

switch to MIC+48V.

2  Set the REC CH SELECT (INPUT1) switch to 

CH1·CH2.

This setting enables recording on both CH1 and CH2. Set 

the switch to CH1 if you want to record on CH1 only.

Adjusting the recording level

You can adjust the recording level input from the INPUT1/

INPUT2 jacks.

You cannot adjust the recording level of the internal 

microphone and MIC input jack.

1  Set the AUTO/MAN (CH1/CH2) switch of 

the channel to be adjusted to MAN.

2  Turn the AUDIO LEVEL dial to adjust the 

volume to the proper level.

Check that the volume is at the proper level, with 

headphones or audio level meter.

To restore automatic adjustment

Set the AUTO/MAN (CH1/CH2) switch to AUTO.

Reducing wind noise

You can reduce wind noise input from the INPUT1/INPUT2 

jacks.

Set the LOW CUT (INPUT1) switch or LOW 

CUT (INPUT2) switch to ON.

Using an external audio device

Set as follows when you use a microphone other than the 

supplied microphone or an external audio device (mixer, 

etc.).

1  Select the sound source to be input.

Set the INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) switch 

according to the device to be connected to the INPUT1/

INPUT2 jacks.

External audio device (mixer, etc.): LINE

Dynamic microphone or microphone with built-in 

battery: MIC

Microphone that is 48V phantom power compliant: 

MIC+48V

Notes

 

• If you connect a device that does not support 48V 

phantom power, malfunction may result from setting 

this switch to MIC+48V. Check before connecting the 

device.

 

• If noise from the unused jack bothers you, set the 

INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) switch of the 

unused jack to LINE.

2  Set the input level of the microphone.

When the INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) switch is 

set to MIC or MIC+48V, you can set the input level with 

the ATT (INPUT1/INPUT2) switch.

Adjust according to the microphone sensitivity.

ATT 10dB is recommended when you use the supplied 

microphone (ECM-XM1).

The input levels are as follows.

ATT 0dB: -60dBu

ATT 10dB: -50dBu

ATT 20dB: -40dBu

Notes

 

• When the INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) switch 

is set to LINE, the input level is fixed to +4dBu. Even 

if you reset the ATT switch, the input level does not 

change.

3  Set the channel to be recorded.

You can select the channel to be recorded, with the REC 

CH SELECT (INPUT1) switch.

Position of the REC 

CH SELECT (INPUT1) 

switch

Audio recorded on CH1 & CH2

CH1·CH2

INPUT1

CH1

CH2

CH1

INPUT1

CH1

INPUT2

CH2

 

• To use a stereo microphone with two XLR (3PIN) plugs, 

connect Lch to the INPUT1 jack and Rch to the INPUT2 

jack, and set the REC CH SELECT (INPUT1) switch to 

CH1.

Specifications

Maximum dimensions (Approx.)

XLR Adaptor (XLR-A2M) unit 

116.5 mm × 105.5 mm × 75 mm (w/h/d)  

(4 5/8 in. × 4 1/4 in. × 3 in.)  

(excluding the cord and projecting parts)

Microphone (ECM-XM1) 

21 mm × 162 mm (Diameter/Length)  

(27/32 in. × 6 1/2 in.)  

(excluding the wind screen and cord)

Mass (Approx.)

XLR Adaptor (XLR-A2M) unit 

250 g (8 oz)

Microphone (ECM-XM1) 

121.5 g (4 oz)

Operating temperature  0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)

Storage temperature 

-20 °C to +60 °C (-4 °F to +140 °F)

Input jacks

INPUT1/INPUT2 jacks: XLR3-pin, female

MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3 kΩ(kilohms)

LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kilohms)

(0 dBu=0.775 Vrms)

Included items

XLR Adaptor (XLR-A2M) (1), Microphone (ECM-XM1) (1), 

Wind screen (1), Connector protect cap (1), Carrying case 

(1), Set of printed documentation

Design and specifications are subject to change without 

notice.
Multi Interface Shoe is a trademark of Sony Corporation.

Avant d’utiliser ce produit, prière de lire attentivement ce 

mode d’emploi et de le conserver pour toute référence 

future.

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge 

électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à 

l’humidité.

Rangez hors de portée des enfants pour éviter toute 

ingestion accidentelle.

À l’intention des clients aux É.-U.

AVERTISSEMENT

Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout 

changement ou toute modification ne faisant pas l’objet 

d’une autorisation expresse dans le présent manuel 

pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.

Note

L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un 

appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 

15 de la réglementation de la FCC.

Ces critères sont conçus pour fournir une protection 

raisonnable contre les interférences nuisibles dans un 

environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut 

émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé 

conformément aux instructions, il pourrait provoquer des 

interférences nuisibles aux communications radio.

Cependant, il n’est pas possible de garantir que des 

interférences ne seront pas provoquées dans certaines 

conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des 

interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, 

ce qui peut être démontré en allumant et éteignant 

l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de 

corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures 

suivantes :

 

—Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.

 

—Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.

 

—Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit 

différent de celui sur lequel le récepteur est branché.

 

—Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en 

radio/téléviseurs.

Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements 

FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions 

suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer 

d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute 

interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son 

fonctionnement indésirable.

Pour les clients en Europe

Traitement des appareils électriques et 

électroniques en fin de vie (Applicable 

dans les pays de l’Union Européenne et 

aux autres pays européens disposant de 

systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son 

emballage, indique que ce produit ne doit 

pas être traité avec les déchets ménagers. 

Il doit être remis à un point de collecte 

approprié pour le recyclage des équipements électriques et 

électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au 

rebut de façon appropriée, vous participez activement à la 

prévention des conséquences négatives que leur mauvais 

traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la 

santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par 

ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour 

toute information complémentaire au sujet du recyclage de 

ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre 

déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté 

le produit.

< Avis aux consommateurs des pays 

appliquant les Directives UE >

Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 

108-0075 Japon

Pour toute question relative à la conformité des produits 

dans l’UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 

70327 Stuttgart, Allemagne

Caractéristiques

Le XLR-K2M est un kit comprenant un adaptateur XLR pour 

appareil à griffe multi-interface et un microphone.

Certains modèles d’appareils photo/caméscopes à griffe 

multi-interface ne peuvent pas être utilisés avec ce kit.

Pour plus de détails sur les modèles d’appareils photo/

caméscopes compatibles avec cet accessoire, consultez le 

site Web de Sony de votre région, ou adressez-vous à votre 

revendeur Sony ou au service après-vente agréé Sony local.

Remarques sur l’emploi

 

• Le microphone est un instrument de précision. Ne le 

laissez pas tomber, ne le cognez pas et ne le soumettez 

pas à des chocs.

 

• Si le microphone est placé près d’enceintes, un hurlement 

(rétroaction acoustique) peut se produire. Dans ce cas, 

éloignez le plus possible le microphone des enceintes, ou 

bien réduisez le volume du microphone.

 

• Ne soulevez pas ou ne tenez pas l’appareil photo/

caméscope par cet accessoire lorsque ce dernier est 

rattaché.

 

• Pour transporter cet accessoire, retirez-le de l’appareil 

photo/caméscope, rattachez le capuchon de protection 

de connecteur et rangez-le dans l’étui de transport fourni.

Remarques sur le changement d’objectif 

 

• Avant de changer d’objectif, retirez cet accessoire de 

l’appareil photo/caméscope.

 

• Avant de changer d’objectif, assurez-vous de l’absence de 

fibres de la bonnette antivent sur l’objectif ou l’appareil 

photo/caméscope. Retirez toute fibre avec un soufflet, etc. 

avant de changer d’objectif.

 

• Il est conseillé de nettoyer l’objectif après l’utilisation de 

cet accessoire.

 Identification des éléments

1

 Bonnette antivent  

2

 Microphone   

3

 Support de microphone   

4

 Commutateur REC CH SELECT (INPUT1)

5

 Commutateur ATT (INPUT1) 

6

 Commutateur INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)

7

 Commutateur ATT (INPUT2)

8

 Commutateur INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)

9

 Commutateur LOW CUT (INPUT1)

10

 Commutateur AUTO/MAN (CH1)

11

 Molette AUDIO LEVEL (CH1)

12

 Commutateur AUTO/MAN (CH2)

13

 Molette AUDIO LEVEL (CH2)

14

 Commutateur LOW CUT (INPUT2) 

15

 Molette de verrouillage  

16

 Sabot multi-interface 

17

 Capuchon de protection de connecteur

18

 Levier de libération  

19

 Support de câble

20

 Prise d’entrée INPUT2  

21

 Prise d’entrée INPUT1

Transmission d’un son externe:

 20, 21

Sélection d’une source sonore: 

6, 8

Sélection du niveau d’une source sonore:

 5, 7

Sélection d’un canal pour l’enregistrement: 

4

Sélection du niveau d’enregistrement: 

10, 11, 12, 13

Activation/désactivation de la réduction du bruit du 

vent:

 9, 14

 Fixation de l’adaptateur 

XLR 

1  Détachez le capuchon de protection de 

connecteur de la fiche-connecteur de 

l’adaptateur XLR. 

Assurez-vous que la goupille de verrouillage ne dépasse 

pas de la partie inférieure du sabot multi-interface de 

l'adaptateur XLR.

2  Raccordez le sabot multi-interface 

de l’adaptateur XLR à la griffe multi-

interface de l’appareil photo/caméscope. 

3  Serrez correctement la molette de 

verrouillage de l’adaptateur XLR.

Remarques 

 

• Insérez à fond le sabot multi-interface de l’adaptateur 

XLR dans la griffe multi-interface de l’appareil photo/

caméscope, puis serrez la molette de verrouillage. 

Assurez-vous que cet accessoire est bien rattaché.

Pour détacher l’adaptateur XLR 

Desserrez complètement la molette de verrouillage de 

l’adaptateur XLR avant de détacher l’adaptateur XLR.

Отзывы: