Lamp Unit
2-889-675-
11
(1)
Printed in Spain
Sony Corporation
©
2006
English
How to Replace the Lamp
1
Turn off the power on the main unit. Wait several minutes, then unplug the power
cord. (The cooling fan will continue to operate for about two minutes after
turning the power off.)
2
Wait at least 30 minutes after unplugging the power cord to allow the lamp to
cool down before replacing it. To avoid being burned, do not touch the lamp
receptacle once the lamp has been removed.
3
Take the new lamp out of its package.
Do not shake the lamp. Vibration can damage the lamp or shorten its life.
Avoid touching the front glass of a new lamp or the glass of the lamp
receptacle. This may reduce picture quality or lamp life.
4
Follow the lamp replacement procedure as described in the illustrations above.
(
–
)
“*” mark in the illustration
indicates the parts to hold when pulling out the
lamp. Hold the same parts when mounting the new lamp in illustration
.
Do not touch the inside of the lamp compartment.
The lamp is very hot immediately after use. Never touch the glass portion of
the lamp or the surrounding parts.
After the used lamp has cooled, place it into the empty box of the replacement
lamp. Never put the used lamp into a plastic bag.
If the lamp door or the lamp is not securely reattached, the self-diagnostic
function may be triggered and the POWER/
LED will blink in red three times.
In this case, redo the procedure
-
and confirm whether the lamp is
securely installed.
5
Turn on the TV and set the lamp replacement option. This setting is necessary
to inform you when the next lamp replacement is needed. For more information,
refer to the Operating Instructions supplied with the TV.
Until you set the lamp replacement option, a message announcing that the
lamp is at the end of its life will appear every time you turn on the TV.
Take great care when replacing the lamp or plugging in/unplugging the
connecting cords. Rough handling may cause the TV to fall, damaging the TV,
the TV stand and the floor.
Français
Comment remplacer la lampe
1
Mettez l’appareil hors tension. Patientez quelques minutes, puis débranchez le
cordon d’alimentation. (Le ventilateur continue à fonctionner pendant environ
deux minutes après sa mise hors tension.)
2
Patientez au moins 30 minutes après avoir débranché le cordon d’alimentation
pour laisser la lampe refroidir avant de la remplacer. Pour éviter toute brûlure, ne
touchez pas la douille de la lampe une fois que la lampe a été retirée.
3
Sortez la lampe neuve de son emballage.
Ne secouez pas la lampe. Des vibrations peuvent endommager la lampe ou
diminuer sa durée de vie.
Évitez de toucher la partie avant en verre d’une nouvelle lampe ou le verre de
la douille de la lampe. Ceci risque de réduire la qualité de l’image ou la durée
de vie de la lampe.
4
Suivez la procédure de remplacement de la lampe décrite dans l’illustration ci-
dessus. (
–
)
« * » de l’illustration
indique les parties à tenir lorsque vous retirez la lampe.
Tenez les mêmes parties lorsque vous montez la nouvelle lampe en suivant
l’illustration
.
Ne touchez pas l’intérieur du compartiment de la lampe.
La lampe est très chaude immédiatement après l’emploi. Ne touchez jamais la
partie en verre de la lampe ou les parties qui l’entourent.
Une fois que la lampe grillée a refroidi, placez-la dans la boîte vide de la lampe
de remplacement. Ne placez jamais la lampe grillée dans un sac plastique.
Si le volet d’accès ou la lampe ne sont pas convenablement refixés, la fonction
d’autodiagnostic risque de se déclencher et le témoin POWER/
de clignoter
en rouge à trois reprises. Dans ce cas, recommencez la procédure
-
et
assurez-vous que la lampe tient bien en place.
5
Mettez le téléviseur sous tension et réglez l’option de remplacement de la lampe.
Cette option est nécessaire pour vous avertir la prochaine fois que la lampe doit
être remplacée. Pour plus d’informations, reportez-vous au Mode d’emploi
fourni avec le téléviseur.
Aussi longtemps que vous n’avez pas réglé l’option de remplacement de la
lampe, un message vous signalant que la lampe a atteint le terme de sa vie
utile apparaît chaque fois que vous mettez le téléviseur sous tension.
Faites bien attention lors du remplacement de la lampe ou du branchement/
débranchement des cordons de raccordement. Une manipulation brutale
risque d’entraîner la chute du téléviseur, d’endommager le téléviseur, le
support TV et le sol.
Español
Cómo reemplazar la lámpara
1
Apague la alimentación de la unidad principal. Espere varios minutos y
desenchufe el cable de alimentación. (El ventilador continuará funcionando
durante aproximadamente dos minutos después de apagar la alimentación.)
2
Antes de proceder al reemplazo, espere un mínimo de 30 minutos después de
desenchufar el cable de alimentación hasta que la lámpara se enfríe. Para evitar
quemaduras, no toque el receptáculo después de extraer la lámpara.
3
Retire la lámpara nueva de la caja.
No sacuda la lámpara. La vibración puede dañarla o acortar su vida útil.
Evite tocar el cristal delantero de la lámpara nueva o el cristal del receptáculo,
ya que podría reducir la calidad de la imagen o la vida útil de la lámpara.
4
Siga el procedimiento de sustitución de la lámpara tal como se describe en las
ilustraciones anteriores. (
–
)
La marca “*”, que aparece en la ilustración
señala los puntos que se deben
sujetar al extraer la lámpara. Al montar la nueva lámpara sujete los mismos
puntos que se indican en la ilustración
.
No toque la parte interior del compartimiento de la lámpara.
La lámpara está muy caliente justo después de su uso. Nunca toque las partes
de cristal de la lámpara ni sus alrededores.
Una vez que se haya enfriado la lámpara usada, colóquela en la caja vacía de
la lámpara de reemplazo. Nunca coloque la lámpara usada en una bolsa de
plástico.
Si la lámpara o la puerta de ésta no están bien colocadas, se accionará la
función de autodiagnóstico y el indicador POWER/
parpadeará en color rojo
tres veces, en este caso, vuelva a realizar los pasos del
al
y compruebe
si la lámpara está instalada correctamente de nuevo.
5
Encienda el televisor y ajuste la opción de sustitución de la lámpara. Este ajuste
es necesario para poder avisarle cuando sea necesario realizar la sustitución
del indicador de nuevo. Para obtener más información, consulte el Manual de
instrucciones suministrado con el televisor.
Cada vez que encienda el televisor aparecerá un mensaje indicando que la
lámpara se está agotando hasta que ajuste la opción de sustitución de la
lámpara.
Tenga especial cuidado cuando reemplace la lámpara o cuando enchufe o
desenchufe los cables de conexión. El manejo indebido puede provocar que el
televisor se caiga y producir daños en el televisor, el soporte y el suelo.
Danmark
Sådan udskiftes lampen
1
Afbryd strømmen på hovedenheden. Vent flere minutter, og træk derefter
netledningen ud (blæseren kører i ca. to minutter efter, at strømmen er afbrudt).
2
Når netledningen er fjernet, skal lampen køle af i mindst 30 minutter, før den
udskiftes. Du må ikke røre ved lampeindsatsen, når lampen er fjernet, da du kan
brænde dig.
3
Tag den nye lampe ud af emballagen.
Du må ikke udsætte lampen for rystelser. Vibrationer kan beskadige lampen
eller reducere dens levetid.
Du må ikke røre frontglasset på den nye lampe eller glasset på
lampeindsatsen. Dette kan reducere billedkvaliteten eller lampens levetid.
4
Lampen udskiftes som beskrevet ovenfor i illustrationerne. (
–
)
"*" på illustration
henviser til de dele, der kan holdes på, når lampen
skal trækkes ud. Hold på de samme dele, når den nye lampe skal monteres
(illustration
).
Rør ikke ved den indvendige side af lampeindsatsen.
Lampen er meget varm umiddelbart efter brug. Rør aldrig lampens glas eller
omgivende dele.
Når den brugte lampe er kølet af, skal den anbringes i den emballage, som
den nye lampe blev leveret i. Du må aldrig komme den brugte lampe i en
plastikpose.
Hvis lampedækslet eller lampen ikke er installeret korrekt, kan det udløse
selvdiagnosticeringsfunktionen, og indikatoren for POWER/
LED vil blinke
rødt tre gange. I så tilfælde gentages punkt
-
, og det sikres, at lampen er
installeret korrekt.
5
Tænd for tv’et og indstil funktionen for lampeudskiftning. Denne indstilling er
nødvendigt for at oplyse om næste tidspunkt for lampeudskiftning. Du kan finde
yderligere oplysninger i den betjeningsvejledning, der fulgte med tv’et.
Indtil funktionen for lampeudskiftning er indstillet, vil der vises en meddelelse,
om at lampen er ved at være opbrugt, hver gang du tænder for tv’et.
Vær omhyggelig, når lampen skal udskiftes, eller når der tilsluttes/fjernes
tilslutningskabler. En hårdhændet behandling kan medføre, at tv’et falder ned,
og at tv’et, tv-foden og gulvet beskadiges.
Suomi
Lampun vaihto
1
Katkaise virta pääyksiköstä. Odota useita minuutteja ja irrota sitten virtajohto.
(Tuuletin jatkaa toimintaansa noin kaksi minuuttia virran katkaisun jälkeen.)
2
Odota vähintään 30 minuuttia virtajohdon irrottamisen jälkeen ennen kuin
vaihdat lampun, jotta se ehtii jäähtyä. Kun olet poistanut lampun, älä kosketa sen
istukkaan, jotta et saa palovammoja.
3
Ota uusi lamppu esiin pakkauksestaan.
Älä ravista lamppua. Tärinä voi vahingoittaa lamppua tai lyhentää sen
käyttöikää.
Vältä koskettamasta uuden lampun lasista etuosaa tai lampun istukan
lasipintaa. Tämä voi heikentää kuvatarkkuutta tai lyhentää lampun käyttöikää.
4
Vaihda lamppu yllä olevien kuvien opastamalla tavalla. (
–
)
”*”-merkki kuvassa
osoittaa, mistä osista on pidettävä kiinni vedettäessä
lamppua ulos. Pidä kiinni samoista osista, kun kiinnität uuden lampun kuvan
mukaisesti.
Älä kosketa lampputilan sisustaa.
Lamppu on hyvin kuuma heti käytön jälkeen. Älä koskaan kosketa lampun
lasiosaa tai ympärillä olevia osia.
Kun käytetty lamppu on jäähtynyt, aseta se vaihtolampun tyhjään laatikkoon.
Älä koskaan aseta käytettyä lamppua muovipussiin.
Jos lampun luukku tai itse lamppu ei ole hyvin kiinni, automaattinen
vianmääritystoiminto voi aktivoitua, jolloin POWER/
-valo välähtää punaisena
kolme kertaa. Tee tällöin vaiheet
-
uudelleen ja varmista, että lamppu on
hyvin paikallaan.
5
Kytke virta televisioon ja valitse lampun vaihto -vaihtoehto. Tämä asetus
tarvitaan, jotta seuraavasta lampun vaihdosta voidaan ilmoittaa. Lisätietoja on
television Käyttöohjeessa.
Ennen kuin valitset lampun vaihto -vaihtoehdon, kuvaruutuun tulee ilmoitus,
että lamppu on kulumassa loppuun, aina kun avaat television.
Ole varovainen, kun vaihdat lamppua tai kytket tai irrotat johtoja. Jos käsittelet
televisiota huolimattomasti, se voi pudota, jolloin televisio, sen jalusta ja lattia
voivat vahingoittua.
Deutsch
Austauschen der Birne
1
Schalten Sie das Hauptgerät aus. Warten Sie einige Minuten und ziehen Sie dann
das Netzkabel heraus. (Der Ventilator läuft nach dem Ausschalten des Geräts
noch etwa zwei Minuten weiter.)
2
Lassen Sie die Birne nach dem Herausziehen des Netzkabels mindestens
30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie sie austauschen. Um Verbrennungen
zu vermeiden, berühren Sie nicht die Birnenhalterung, wenn Sie die Birne
herausgenommen haben.
3
Nehmen Sie die neue Birne aus der Verpackung heraus.
Schütteln Sie die Birne nicht. Erschütterungen können die Birne beschädigen
oder ihre Lebensdauer verkürzen.
Berühren Sie möglichst nicht das Frontglas der neuen Birne und das Glas der
Birnenhalterung. Andernfalls kann sich die Bildqualität verschlechtern und die
Lebensdauer der Birne kann sich verkürzen.
4
Befolgen Sie den Birnen-Austauschvorgang wie oben in der Abbildung
beschrieben. (
–
)
Markierung „*“ in der Abbildung
bezeichnet die Teile, die beim
Herausziehen der Lampe gehalten werden müssen. Beim Einsetzen der neuen
Lampe die gleichen Teile wie in Abbildung
halten.
Berühren Sie keinesfalls die Innenseite des Birnenfachs.
Kurz nach dem Einsatz ist die Birne sehr heiß. Berühren Sie niemals den
Glaskolben der Birne oder die umliegenden Teile.
Wenn die verbrauchte Birne abgekühlt ist, legen Sie sie in den leeren Karton
der Ersatzbirne. Stecken Sie die verbrauchte Birne auf keinen Fall in eine
Plastiktüte.
Falls die Birnentür oder die Birne nicht fest angebracht sind, kann die
Selbstdiagnosefunktion ansprechen, wodurch die POWER/
LED dreimal rot
blinkt. In diesem Fall Vorgang
-
wiederholen und sicherstellen, dass die
Birne fest angebracht ist.
5
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und wählen Sie die Option „Birnenaustausch“.
Diese Einstellung ist erforderlich, damit Sie informiert werden, wann ein
Lampenaustausch erforderlich wird. Für weitere Informationen siehe die
Bedienungsanleitung im Lieferumfang des Fernsehgeräts.
Bis zur Einstellung der Option „Birnenaustausch“ meldet eine Nachricht bei
jedem Einschalten des Fernsehgeräts, dass die Birne ausgewechselt werden
muss.
Seien Sie beim Austauschen der Birne oder beim Anschließen bzw. Lösen
von Verbindungskabeln sehr vorsichtig. Andernfalls kann das Fernsehgerät
herunterfallen, wobei das Fernsehgerät, der Fernsehständer und der Boden
beschädigt werden können.
Italiano
Come sostituire la lampada
1
Spegnere l’alimentazione dell’unità principale. Attendere qualche minuto, quindi
scollegare il cavo di alimentazione (la ventola di raffreddamento continuerà a
funzionare ancora per un paio di minuti dopo lo spegnimento).
2
Dopo aver scollegato il cavo di alimentazione, attendere per almeno 30 minuti
e lasciare raffreddare la lampada prima della sostituzione. Quando la lampada è
stata rimossa, non toccare la presa della lampada per evitare bruciature.
3
Togliere la lampada nuova dall’imballaggio.
Non scuotere la lampada. Le vibrazioni posso danneggiare o abbreviare la
durata della lampada.
Non toccare il vetro frontale della nuova lampada o il vetro della presa della
lampada. Toccare il vetro potrebbe ridurre la qualità dell’immagine o la durata
della lampada.
4
Seguire la procedura di sostituzione della lampada rappresentata nelle
illustrazioni sopra. (
–
)
Il simbolo “*” nell’illustrazione
indica le parti da afferrare per l’estrazione
della lampada. Afferrare le stesse parti per l’installazione della nuova lampada
come mostrato nell’illustrazione
.
Non toccare l’interno del compartimento della lampada.
L’utilizzo rende la lampada molto calda. Non toccare la parte in vetro della
lampada o le parti circostanti.
Dopo che la lampada si è ormai raffreddata, riporla nella scatola
dell’imballaggio che conservava la nuova lampada di sostituzione. Mai riporre
la lampada usata in un sacchetto di plastica.
Se la lampada o il coperchio della lampada non vengono fissati correttamente,
potrebbe attivarsi la funzione di autodiagnosi e il LED POWER/
lampeggerà
in rosso per tre volte. In tal caso, eseguire di nuovo la procedura
-
e
accertarsi che la lampada sia installata correttamente.
5
Accendere il televisore e impostare l’opzione di sostituzione lampada.
Questa impostazione è necessaria per essere informati del momento in cui si
rende indispensabile la successiva sostituzione della lampada. Per ulteriori
informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso fornite con il televisore.
Finché non si imposta l’opzione di sostituzione lampada, ogni volta che
si accende il televisore verrà visualizzato un messaggio che indica che la
lampada si sta esaurendo.
Prestare la massima attenzione quando si sostituisce la lampada o durante il
collegamento/scollegamento dei cavi di connessione. Una scarsa accuratezza
potrebbe provocare la caduta del televisore, causare danni al televisore, alla
base e al pavimento.
Nederlands
Hoe kunt u de lamp vervangen
1
Schakel de stroomtoevoer uit op het hoofdtoestel. Wacht enkele minuten en trek
vervolgens het netsnoer uit. (De ventilator blijft nog ongeveer twee minuten
werken nadat u de stroom uitschakelt.)
2
Wacht minstens 30 minuten nadat u het netsnoer heeft uitgetrokken. Zo kan de
lamp afkoelen voordat u hem vervangt. Om brandwonden te voorkomen, raakt u
de lampfitting best niet meer aan nadat u de lamp heeft verwijderd.
3
Verwijder de nieuwe lamp uit zijn verpakking.
Schud niet met de lamp. De trillingen kunnen de lamp beschadigen of zijn
levensduur beperken.
Raak de glazen bovenkant van een nieuwe lamp of het glazen gedeelte van
de lampfitting niet aan. Dit kan de beeldkwaliteit of de levensduur van de lamp
reduceren.
4
Volg de procedure om de lamp te vervangen zoals beschreven in de bovenstaande
illustraties. (
–
)
De aanduiding "*" in de illustratie
duidt de delen aan die u moet vasthouden
bij het verwijderen van de lamp. Houd dezelfde delen vast bij het plaatsen van
een nieuwe lamp in illustratie
.
Raak de binnenkant van het lampcompartiment niet aan.
De lamp is heel heet direct na het gebruik. Raak het glasgedeelte van de lamp
of de omliggende delen nooit aan.
Zodra de gebruikte lamp is afgekoeld, bergt u hem op in de lege verpakking
van de vervanglamp. Stop hem nooit in een plastic zak.
Als de afdekplaat van de lamp of de lamp niet stevig zijn bevestigd, kan de
zelfdiagnosefunctie worden geactiveerd en knippert het POWER/
-lampje
drie keer rood. Voer in dat geval de procedure
-
opnieuw uit en
controleer of de lamp stevig is bevestigd.
5
Schakel de tv in en schakel de optie lampvervanging in. Deze instelling is
noodzakelijk om u te waarschuwen wanneer de volgende lampvervanging nodig
is. Raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van de tv.
Tot u de optie lampvervanging heeft ingeschakeld, verschijnt een bericht dat
de levensduur van de lamp verstreken is telkens als u de tv inschakelt.
Wees steeds uiterst voorzichtig wanneer u de lamp vervangt of de
aansluitkabels insteekt/uittrekt. Bij een ruwe aanpak kan de televisie vallen of
kunt u schade toebrengen aan de tv, het tv-meubel of de vloer.
България
Замяна на лампата
1
Изключете захранващия блок. Изчакайте няколко минути след
изключването на захранващия кабел. (След изключването на
захранването охлаждащият вентилатор продължава да работи около
две минути.)
2
Преди да замените лампата изчакайте поне 30 минути след
изключването на захранващия кабел докато тя изстине. Не
докосвайте гнездото на лампата след свалянето й, за да не се изгорите.
3
Извадете новата лампа от опаковката.
Не разклащайте ламата. От вибрациите тя може да се повреди или да се
намали срока на експлоатация.
Избягвайте да докосвате предното стъкло на новата лампа и стъклото
на гнездото й. Това може да влоши качеството на картината или да
намали дълговечността на лампата.
4
Извършвайте замяна на лампата по реда, показан на фигурите горе.
(
–
)
Знак “*” на фигура
обозначава част на лампата, за която тя
се изтегля. Придържайте новата лампа по същия начин, когато я
поставяте, виж фигура
.
Не докосвайте вътрешните повърхностите на ламповия блок.
Лампата е много гореща непосредствено след изключване. Да не се
докосва балона на лампата и повърхностите на ламповия блок.
След като използваната лампа изстине, я поставете в празната кутия на
новата лампа. Да не се слага използваната лампа в пластмасов плик.
Ако ламповият капак или лампата не са закрепени плътно, може да се
включи самодиагностиката, при което индикаторът POWER/ три пъти
присветва в червено. В този случай повторете действията, посочени в
-
, и се уверете, че лампата е закрепена плътно.
5
Включете ТВ и установете опция за замяна на лампата. Тази
настройка служи за получаване на съобщение за поредната
задължителна замяна на лампата. Подробна информация за това се
намира в приложените към ТВ Инструкции за експлоатация.
Ако опцията за замяна на лампата е активирана, при всяко включване
на ТВ ще се появява съобщение за това, че срокът за експлоатация на
лампата е изтекъл.
Замяната на лампата, както и включването/изключването на
съединителния кабел трябва да се осъществява много внимателно. При
резки движения телевизорът може да падне и да се повреди, както и
неговата стойка или пода.
Česky
Jak vyměnit žárovku
1
Vypněte přívod energie hlavní jednotky. Po několika minutách vytáhněte
napájecí šňůru. (Po vypnutí bude chladící větrák ještě asi dvě minuty
pracovat.)
2
Po vytáhnutí napájecí šňůry nechte žárovku alespoň 30 minut vychladnout,
než ji vyměníte. Aby nedošlo k popálení, nedotýkejte se po vyjmutí žárovky
její objímky.
3
Z balení vyjměte novou žárovku.
Netřeste žárovkou. Vibrace mohou žárovku poškodit, nebo zkrátit její životnost.
Nedotýkejte se přední skleněné plochy nové žárovky ani skla objímky žárovky.
Mohlo by dojít ke snížení kvality obrazu, nebo životnosti žárovky.
4
Postupujte podle návodu na výměnu žárovky na obrázku nahoře. (
–
)
Značka „*“ na obrázku
označuje místa, na kterých je třeba žárovku
při vyjímání držet. Žárovku držte na stejných místech i při montáži nové
žárovky podle obrázku
.
Nedotýkejte se vnitřní části objímky žárovky.
Po použití je žárovka velmi horká. Nikdy se nedotýkejte skleněné části žárovky
ani okolních částí.
Když žárovka vychladne, umístěte ji do prázdné krabice od náhradní žárovky.
Nikdy nevkládejte použitou žárovku do igelitového sáčku nebo tašky.
Nejsou-li žárovka nebo kryt žárovky správně vloženy, může dojít ke spuštění
kontrolní funkce a LED indikátor POWER/
třikrát červeně zabliká. V tom
případě opakujte kroky
-
a zkontrolujte, že žárovka je bezpečně na
místě.
5
Zapněte televizor a vyberte volbu výměna žárovky. Toto nastavení je nutné,
abyste byli informováni před příští nutnou výměnou lampy. Více informací
naleznete v příručce Pokyny k provozu dodané spolu s televizorem.
Dokud nenastavíte volbu výměna žárovky, objeví se při každém zapnutí
televizoru zpráva oznamující, že životnost žárovky je u konce.
Při výměně žárovky a připojování/odpojování spojovacích kabelů bud’te velmi
opatrní. Nešetrné zacházení může způsobit pád televizoru, jeho poškození,
nebo poškození stojanu či podlahy.
Ελλάδα
Πώς να αντικαταστήσετε το λαµπτήρα
1
∆ιακψτε την τροφοδοσία της κυρίως µονάδας. Περιµένετε µερικά λεπτά,
και κατπιν αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας. (Ο ανεµιστήρας
συνεχίζει να λειτουργεί επί περίπου δύο λεπτά µετά τη διακοπή της
τροφοδοσίας.)
2
Περιµένετε επί τουλάχιστον 30 λεπτά και κατπιν αποσυνδέστε το
καλώδιο τροφοδοσίας για να επιτρέψετε στο λαµπτήρα να ψυχθεί πριν
τον αντικαταστήσετε. Για να µην καείτε, µην αγγίζετε την υποδοχή του
λαµπτήρα µετά την αφαίρεση του λαµπτήρα.
3
Βγάλτε τον καινούργιο λαµπτήρα απ τη συσκευασία του.
Μην τραντάζετε το λαµπτήρα. Οι κραδασµοί µπορεί να καταστρέψουν το
λαµπτήρα ή να συντοµεύσουν το χρνο ζωής του.
Μην αγγίζετε την εµπρς επιφάνεια του καινούργιου λαµπτήρα ή το
γυαλί της υποδοχής του λαµπτήρα. Τούτο µπορεί να υποβαθµίσει την
ποιτητα της εικνας ή τη ζωή του λαµπτήρα.
4
Ακολουθήστε τη διαδικασία αντικατάστασης του λαµπτήρα πως
περιγράφεται στις εικνες παραπάνω. (
–
)
Το σηµάδι "*" στην εικνα
δείχνει τα µέρη που πρέπει να κρατάτε ενώ
τραβάτε έξω τον λαµπτήρα. Κρατήστε τα ίδια µέρη ταν στερεώνετε το
νέο λαµπτήρα πως στην εικνα
.
Μην αγγίζετε το εσωτερικ του διαµερίσµατος του λαµπτήρα.
Ο λαµπτήρας είναι καυτς αµέσως µετά τη χρήση. Μην αγγίζετε ποτέ το
γυάλινο τµήµα του λαµπτήρα ή τα γειτονικά µέρη.
Αφού ο χρησιµοποιηµένος λαµπτήρας ψυχθεί, τοποθετήστε τον στο
άδειο κουτί του λαµπτήρα αντικατάστασης. Μην βάζετε ποτέ το
χρησιµοποιηµένο λαµπτήρα σε πλαστική σακούλα.
Αν η θύρα του λαµπτήρα ή ο λαµπτήρας δεν προσαρτηθούν και πάλι
µε ασφάλεια, ενδέχεται να τεθεί σε λειτουργία η αυτοδιαγνωστική
λειτουργία και η ένδειξη POWER/ LED θα αναβοσβήσει τρεις φορές
µε κκκινο χρώµα. Στην περίπτωση αυτή, επαναλάβετε τη διαδικασία
-
και επιβεβαιώστε αν ο λαµπτήρας έχει προσαρτηθεί µε ασφάλεια.
5
Ενεργοποιήστε την τηλεραση και ρυθµίστε την επιλογή Αντικατάσταση
λαµπτήρα. Η ρύθµιση αυτή είναι απαραίτητη για να πληροφορείστε πτε
χρειάζεται η επµενη αντικατάσταση του λαµπτήρα. Για περισστερες
πληροφορίες, ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης που παρέχονται µε την
τηλεραση.
Μέχρι να ρυθµίσετε την επιλογή Αντικατάσταση λαµπτήρα, κάθε φορά
που ενεργοποιείτε την τηλεραση εµφανίζεται ένα µήνυµα που σας
ενηµερώνει τι ο λαµπτήρας βρίσκεται στο τέλος της ζωής του.
∆ώστε µεγάλη προσοχή ταν αντικαθιστάτε το λαµπτήρα ή βάζετε ή
βγάζετε τα βύσµατα των καλωδίων σύνδεσης. Απρσεκτος χειρισµς
ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στην τηλεραση, ζηµία στην τηλεραση,
στη βάση της τηλερασης και στο δάπεδο.
Magyar
Hogyan cseréljen izzót
1
Kapcsolja ki a készüléket. Várjon néhány percet, majd húzza ki a hálózati
kábelt. (A hűtőventillátor, a kikapcsolás után körülbelül 2 percig még
működni fog.)
2
A csere előtt, várjon legalább 30 percet a hálózati kábel kihúzása után,
hogy az izzó megfelelően lehűlhessen. Az égési sérülések elkerülése végett,
ne érjen az izzó csatlakozó aljzatához, miután az izzót kivette.
3
Az új izzót vegye ki a csomagolásából.
Ne rázza az izzót. A vibráció károsíthatja az izzót és lerövidítheti az
élettartamát.
Kerülje az új izzó burájának vagy csatlakozó aljzatának érintését. Ez
csökkentheti a kép minőségét és az izzó élettartamát.
4
Az izzó kicseréléséhez kövesse a fenti utasításokat. (
–
)
A
ábrán látható „*” jel azokat a részeket jelöli amelyeket az izzó kihúzása
közben meg kell támasztani. Ugyanezeket a részeket kell megtámasztani az izzó
behelyezése során is, amely a
ábrán látható.
Ne érjen hozzá az izzóegység belső részeihez.
Az izzó nagyon forró a használat után közvetlenül. Soha ne érjen az izzó
üvegrészéhez vagy a környező alkatrészekhez.
Miután a használt izzó lehűlt, helyezze a csereizzó üres dobozába. Soha ne
tegye a használt izzót műanyag zacskóba.
Ha az izzót vagy az izzó fedelét nem megfelelően helyezte vissza, az
önellenőrző funkció működésbe léphet és a POWER/
LED háromszor
pirosan felvillanhat. Ebben az esetben ismételje meg a
-
lépéseket és
ellenőrizze, az izzó biztonságos behelyezését.
5
Kapcsolja be a TV készüléket és válassza az izzócsere lehetőséget. Ez a
beállítás ahhoz szükséges, hogy figyelmeztesse önt a következõ izzócsere
esedékességére. Bővebb információért nézze át a TV-hez mellékelt
Kezelési útmutatót.
Amíg nem állítja be az izzócsere lehetőséget, a TV minden bekapcsolásánál
egy üzenet jelenik meg, amely az izzó az élettartamának végét jelzi.
A lehető legnagyobb gondossággal járjon el az izzó cseréje, illetve a vezetékek
csatlakoztatása során. Nem megfelelő bánásmód esetén a TV leeshet, és a TV,
az állvány és a padló is megsérülhet.
Instructions/Mode d’emploi/Instrucciones/
Инcтpyкции
/Pokyny/
Vejledning/Käyttöohje/Gebrauchsanweisung/
Οδηγίες
/Útmutatás/
Istruzioni/Instructies/Instruksjoner/Instrukcje/Instruções/
Инструкции
/
Bruksanvisning/Talimatlar/
/
/
/
/
XL-5300
*
288967511