background image

Observera
• Ta inte i för hårt med knapparna på denna spelare.
• Tryck inte på teckenfönstret.
• Innan du monterar, kontrollera att det inte finns

någonting ovanpå spelaren.

Observera
För att förhindra fel använd endast de medföljande
skruvarna 

1

 eller 

2

 vid installationen.

Säkerhetsföreskrifter

•Låt de fyra hålen på bilstereons ovansida vara.

De är till för radiojusteringar som endast får
utföras av fackkunniga tekniker.

•Var noga när du väljer var i bilen du monterar

bilstereon, så att den inte sitter i vägen när du
kör.

•Montera inte bilstereon där den utsätts för

värme, t ex solsken eller varmluft, eller där den
utsätts för damm, smuts och/eller vibrationer.

•Använd endast de medföljande

monteringstillbehören för att vara säker på att
bilstereon monteras på ett säkert och korrekt
sätt.

Tillåten monteringsvinkel

Monteringsvinkeln får inte vara större än 20
grader.

Montering

Precauções

•Não altere indevidamente os quatro orificios da

superficie da parte superior do aparelho. Estes
servem para regulações do sintonizador que
devem ser efectuadas somente por técnicos
qualificados.

•Escolha com cuidado um local apropriado para

a montagem do aparelho, para que este não
interfira com as manobras necessárias à
condução do veículo.

•Evite instalar o aparelho onde possa estar sujeito

a altas temperaturas, tais como em locais
expostos directamente à luz do sol, ao ar quente
dos aquecimentos, ou sujeitos a pó, sujidade ou
vibração excessiva.

•Para efectuar uma instalação segura utilize

unicamente o material de montagem fornecido .

Ajuste do ângulo de montagem

Ajuste o ângulo de montagem a menos de 20°.

Instalación

Instalação

Installation

Montera spelaren i en japansk
bil

Det kanske inte går att installera denna spelare i
en del japanska bilmärken. I så fall ska du
kontakta din Sony-återförsäljare.

När du monterar fästet (medföljer) till denna
spelare använd skruvarna 

1

 eller 

2

 (medföljer)

till denna spelare och montera i de lämpliga
monteringshålen i fordonet. T (för TOYOTA), M
(för MITSUBISHI) och N (för NISSAN).

Precauciones

•No toque los cuatro orificios de la superficie

superior de la unidad. Estos orificios son para
realizar ajustes del sintonizador que solamente
deberán realizar técnicos de reparación.

•Elija cuidadosamente el lugar de instalación de

forma que la unidad no interfiera en las
funciones normales de conducción.

•Evite instalar la unidad donde pueda quedar

sometida a altas temperaturas, como a la luz
solar directa o al aire de calefacción, o a polvo,
suciedad, o vibraciones excesivas.

•Para realizar una instalación segura y firme,

utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada.

Ajuste del ángulo de montaje

Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.

Precautions

•Do not tamper with the four holes on the upper

surface of the unit. They are for tuner
adjustments to be made only by service
technicians.

•Choose the installation location carefully so the

unit will not hamper the driver during driving.

•Avoid installing the unit where it would be

subject to high temperatures, such as from direct
sunlight or hot air from the heater, or where it
would be subject to dust, dirt or excessive
vibration.

•Use only the supplied mounting hardware for a

safe and secure installation.

Mounting angle adjustment

Adjust the mounting angle to less than 20°.

Mounting the unit in a Japanese
car

You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.

When you mount the supplied bracket to this
unit, use the supplied screws 

1

 or 

2

 from this

unit and mount to the appropriate mount holes
for your vehicle: T (for TOYOTA), M (for
MITSUBISHI) and N (for NISSAN).

Montaje de la unidad en un
automóvil japonés

Es posible que no pueda instalar esta unidad en
algunos automóviles japoneses. En tal caso,
consulte a su proveedor Sony.

Para montar el soporte suministrado en la unidad,
utilice los tornillos suministrados 

1

 o 

2

 de esta

unidad y móntelo en los orificios de montaje
adecuados para el vehículo: T (para TOYOTA), M
(para MITSUBISHI) y N (para NISSAN).

Montagem do aparelho num
automóvel japonês

Pode não conseguir instalar este aparelho em
alguns automóveis japoneses.  Se isso acontecer,
consulte um agente da Sony.

Para montar o suporte fornecido no aparelho,
utilize os parafusos 

1

 ou 

2

 do aparelho e

introduza-os nos orifícios de montagem
adequados ao veículo. T (para TOYOTA), M (para
MITSUBISHI) e N (para NISSAN).

TOYOTA/MITSUBISHI

1

 or 

2

max. size 5 

×

 8 mm

1

 o 

2

Tamaño máx.:
5

×

8 mm

1

 eller 

2

max. storlek 5 

×

 8 mm

1

 ou 

2

Tamanho máximo
5 x 8 mm

to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
till instrumentbräda/mittkonsol
ao tablier/consola central

Bracket
Soporte
Fäste
Suporte

NISSAN

1

max. size 5 

×

 8 mm

Tamaño máx.:
5

×

8 mm

max. storlek

×

 8 mm

Tamanho máximo
5 x 8 mm

to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
till instrumentbräda/mittkonsol
ao tablier/consola central

Bracket
Soporte
Fäste
Suporte

Note
To prevent malfunction, install only with the supplied
screws 

1

 or 

2

.

Existing parts supplied to
your car

Piezas existentes
suministradas con su
automóvil

Befintliga tillbehör som
medföljer bilen
Peças existentes
fornecidas com o
automóvel

3

Existing parts supplied to
your car

Piezas existentes
suministradas con su
automóvil

Befintliga tillbehör som
medföljer bilen
Peças existentes
fornecidas com o
automóvel

Nota
Para evitar que se produzcan fallos de
funcionamiento, realice la instalación solamente con
los tornillos suministrados 

1

 o 

2

.

Nota
Para evitar falhas de funcionamento, utilize apenas os
parafusos 

1

 ou 

2

 fornecidos para fazer a instalação.

This illustration for
TOYOTA cars.
Esta ilustración es
para automóviles
TOYOTA.
Denna illustration är
för TOYOTA bilar.
Esta ilustração refere-
se aos automóveis
TOYOTA.

Notas
• Não carregue com demasiada força nos botões do

aparelho.

• Não carregue no visor.
• Antes de montar, verifique se o aparelho não tem

nada em cima.

Notas
• No emplee los botones de la unidad con excesiva

fuerza.

• No ejerza presión sobre el visor.
• Antes de realizar el montaje, asegúrese de que no

hay nada sobre la unidad.

Notes
• Do not use excessive force on the buttons of the

unit.

• Do not push on the display window.
• Before mounting, make sure there is nothing on top

of the unit.

T

N

T

M

N

M

T

N

M

N

T

N

T

Note
Use the screws 

1

 or 

2

 depending on the make of car. When this unit is attached to a MITSUBISHI car, use the

supplied screws 

2

.

Nota
Utilice los tornillos 

1

 o 

2

 en función de la marca del automóvil. Si instala esta unidad en un automóvil

MITSUBISHI, emplee los tornillos 

2

 suministrados.

Observera
Använd skruvarna 

1

 eller 

2

 beroende på bilmärket. När denna spelare är ansluten till en MITSUBISHI bil använd

de medföljande skruvarna 

2

.

Nota
Utilize os parafusos 

1

 ou 

2

 de acordo com o fabricante do automóvel. Se instalar o aparelho num automóvel

MITSUBISHI, utilize os parafusos 

2

 (fornecidos).

1

max. size

×

 8 mm

Tamaño máx.:
5

×

8 mm

max. storlek

×

 8 mm

Tamanho máximo
5 x 8 mm

1

 or 

2

max. size 5 

×

 8 mm

1

 o 

2

Tamaño máx.:
5

×

8 mm

1

 eller 

2

max. storlek 5 

×

 8 mm

1

 ou 

2

Tamanho máximo
5 x 8 mm

Содержание WX-C570R

Страница 1: ...ult your Sony dealer When you mount the supplied bracket to this unit use the supplied screws 1 or 2 from this unit and mount to the appropriate mount holes for your vehicle T for TOYOTA M for MITSUBISHI and N for NISSAN Montaje de la unidad en un automóvil japonés Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos automóviles japoneses En tal caso consulte a su proveedor Sony Para montar el ...

Страница 2: ...mplificador de poténcia Front speakers Altavoces delanteros Främre högtalare Altifalantes dianteiros Rear speakers Altavoces traseros Bakre högtalare Altifalantes traseiros A B LINE OUT FRONT LINE OUT REAR 5 BUS AUDIO IN BUS CONTROL IN BUS CONTROL IN BUS AUDIO IN CD MD changer Cambiador de CD MD CD MD skivväxlare Permutador CD MD Source selector Selector de fuente Väljare för ljudkälla Selector de...

Страница 3: ...ncendido en la posición OFF Notas sobre la conexión de los altavoces Antes de conectar los altavoces desconecte la alimentación de la unidad Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 ohmios y con la potencia máxima admisible adecuada ya que de lo contrario podría dañarlos No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del automóvil ni los del altavoz izquierdo a los del derecho N...

Страница 4: ...nte fornecido com o aparelho As ligações mal executadas podem danificar o seu carro Se não puder utilizar o cabo de alimentação fornecido com o seu carro contacte o agente Sony da sua zona 7 8 switched power supply suministro de alimentación conmutado switchad strömförsörjning alimentação de corrente comutada earth toma de tierra jord Terra 4 5 6 Yellow Amarillo Gul Amarelo Blue Azul Blå Azul Oran...

Отзывы: