background image

付属品

Supplied Items
Eléments fournis
Piezas suministradas
Componentes Fornecidos
Im Lieferumfang
Bijgeleverde onderdelen
Articoli forniti
Medföljande delar
Medfølgende tilbehør
Vakiovarusteet


スタンドパイプ

 

×

2

Pipe stand 

×

2

Tube socle 

×

2

Tubo de soporte 

×

2

Tubo de suporte 

×

2

Rohrständer 

×

2

Staander 

×

2

Supporto tubolare 

×

2

Rörstativ 

×

2

Standerrør 

×

2

Putkituki 

×

2


ベース

 

×

2

Base 

×

2

Base 

×

2

Base 

×

2

Base 

×

2

Fuß 

×

2

Grondplaat 

×

2

Base 

×

2

Bottenplatta 

×

2

Fod 

×

2

Alusta 

×

2


レンチ

 

×

1

Wrench 

×

1

Clé 

×

1

Llave 

×

1

Chave de porcas 

×

1

Sechskantschlüssel 

×

1

Moersleutel 

×

1

Chiave 

×

1

Skruvnyckel 

×

1

Nøgle 

×

1

Ruuviavain 

×

1


ねじ

×

2

Screw 

×

2

Vis 

×

2

Tornillo 

×

2

Parafuso 

×

2

Schraube 

×

2

Schroef 

×

2

Vite 

×

2

Skruv 

×

2

Skrue 

×

2

Ruuvi 

×

2


3-862-994-02(1)

Speaker Stand

取扱説明書

Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet


WS-F150

Sony Corporation 

 1998

Printed in Japan

安全のために

注意

禁止

ソニー

SA-VE150

専用のスピーカースタンドとして使用する

他の商品や他の目的に使用すると、事故の原因になります。

ぐらついた台の上や傾いた場所などに置かない

ぐらついた台の上や傾いたところに置くと、製品が落ちたり倒れたりして、事故の原

因になります。

Precautions

On safety

• For use with the SA-VE150/VE130 speaker system only.
• Be sure to place the speaker stand in a flat, horizontal place.

Précautions

Sécurité

• A utiliser uniquement avec des enceintes SA-VE150.
• Installez bien le support d’enceinte à un emplacement horizontal et plat.

Precauciones

Sobre su seguridad

• Sólo para uso con el sistema de altavoces SA-VE150.
• Instale el soporte de altavoz en un lugar horizontal y plano.

Precauções

Segurança

• Utilize somente com o sistema de altifalantes SA-VE150.
• Certifique-se de colocar o suporte de altifalante num local plano e

nivelado.

Zur besonderen Beachtung

Zur Sicherheit

• Dieser Stand darf ausschließlich für das Lautsprechersystem SA-VE150

verwendet werden.

• Diesen Stand ausschließlich auf einer flachen, waagerechten Fläche

aufstellen.

Voorzorgsmaatregelen

Veiligheid

• Alleen geschikt voor gebruik met SA-VE150 luidsprekers.
• Zet de luidsprekerstandaard vooral op een stevige, vlak horizontale

ondergrond.

Precauzioni

Riguardo la sicurezza

• Solo per l’uso con il sistema di diffusori SA-VE150.
• Collocare il sostegno del diffusore in un posto piatto, non inclinato.

Försiktighetsåtgärder

För säkerhets skull

• Dessa stative är endast avsedda att användas tillsammans med

högtalarsystemet SA-VE150.

• Var noga med att ställa högtalarstativen på en plan och horisontell yta.

Sikkerhedsforskrifter

Om sikkerheden

• Kun til brug med SA-VE150 højttalersystemet.
• Sørg for at anbringe højttalerstanden på et fladt, vandret sted.

Huomautuksia

Turvallisuudesta

• Käytettäväksi ainoastaan kaiutinjärjestelmän SA-VE150 kanssa.
• Aseta kaiutinteline tasaiselle ja vaakasuoralle paikalle.



ソニー株式会社

お問い合わせはお客様ご相談センターへ

●東京(03)5448-3311 ●名古屋(052)232-2611 ●大阪(06)539-5111

〒141-0001 東京都品川区北品川6-7-35

主な仕様

Specifications
Spécifications
Especificaciones
Especificaçães
Technische Daten
Technische gegevens
Caratteristiche
tecniche
Tekniska data
Specifikationer
Tekniset tiedot


最大外形寸法(幅

×

高さ

×

奥行き)

205 

×

 700

1,050 

×

270 mm

質量

2.5 kg

仕様および外観は、改良のため予告
なく変更することがありますが、ご了
承ください。

Dimensions

Approx. 205 

×

 700 to 1,050 

×

270 mm (8 

1

/

×

 27 

5

/

8

 to

41 

3

/

×

 10 

3

/

4

 inches)

(w/h/d)

Mass

Approx. 2.5 kg (5 lb 8 oz)

Design and specifications are subject
to change without notice.

Dimensions

Env. 205 

×

 700 à 1.050 

×

270 mm
(8 

1

/

×

 27 

5

/

8

 à 41 

3

/

×

10 

3

/

4

 po) (l/h/p)

Poids

Env. 2,5 kg (5 li. 8 on.)

La conception et les spécifications
sont modifiables sans préavis.

Dimensiones

Aprox. 205 

×

 700 a 1.050 

×

270 mm (an/al/prf)

Peso

Aprox. 2,5 kg

Diseño y especificaciones subjetos a
combio sin previo aviso.

Dimensões

Aprox. 205 

×

 de 700 a 1.050 

×

270 mm (l/a/p)

Peso

Aprox. 2,5 kg

Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.

Abmessungen

ca. 205 

×

 700 bis 1.050 

×

270 mm (B/H/T)

Gewicht

ca. 2,5 kg

Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.

Afmetingen

Ca. 205 

×

 700 tot 1.050 

×

270 mm (b/h/d)

Gewicht

Ca. 2,5 kg

Wijzigingen in ontwerp en
technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.

Dimensioni

Circa da 205 

×

 700 a 1.050 

×

270 mm (l/a/p)

Peso

Circa 2,5 kg

Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza
preavviso.

Dimensioner

Ca. 205 

×

 700 till 1.050 

×

270 mm (b/h/d)

Vikt

Ca. 2,5 kg

Rätt till ändringar förbehålles.

Mål

Ca. 205 

×

 700 til 1.050 

×

270 mm (b/h/d)

Vægt

Ca. 2,5 kg

Vi forbeholder os ret til at ændre
design og specifikationer uden
varsel.

Mitat

Noin 205 

×

 700 - 1.050 

×

270 mm (l/k/s)

Paino

Noin 2,5 kg

Pidätämme oikeuden muuttaa
ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
ilman erillistä ilmoitusta.



Отзывы: