background image

English

Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for 

future reference.

WARNING

To reduce a risk of fire or electric shock, do not 

expose this product to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. 

Refer servicing to qualified personnel only.

The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled 

with liquid, such as vases, shall be placed on the apparatus.
WARNING

This installation should be made by a qualified service person and should 

conform to all local codes.

For the customers in Europe

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minatoku, Tokyo, 

108-0075 Japan. 

The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.

For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in 

separate service or guarantee documents.

For the customers in Europe, Australia and New Zealand

WARNING

This is a Class A product. In a domestic environment, this product may cause 

radio interference in which case the user may be required to take adequate 

measures.

In the case that interference should occur, consult your nearest authorized Sony Service 

facility.

This apparatus shall not be used in the residential area.
ATTENTION

The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture of 

this unit.

IMPORTANT

The nameplate is located on the top.

Features

The SSC-CB461R color video camera is equipped with the 1/3 type Super HAD 

CCD II™*.

The SSC-CB561R color video camera is equipped with the 1/3 type EXview HAD 

CCD II™**.

It has the following features:

Vari-focal auto iris lens fitted as standard. Lens focal length is from 2.8 mm to  

ˎ

ˎ

10.5 mm.

High resolution and high sensitivity

ˎ

ˎ

Automatic white balance tracking and adjustment (ATW/ATW-PRO)

ˎ

ˎ

Noise Reduction

ˎ

ˎ

Day/Night function allowing color/monochrome mode switching

ˎ

ˎ

AC 24 V/DC 12 V power supply system

ˎ

ˎ

Line Lock function (AC 24 V)

ˎ

ˎ

*  Super HAD CCD II™ is a trademark of Sony Corporation. (SSC-CB461R)

** EXview HAD CCD II™ is a trademark of Sony Corporation. (SSC-CB561R)

Notes on Use

Power supply

The camera operates on either AC 24 V (50 Hz) or DC 12 V power. The camera 

automatically detects the power.

– When connecting the transformer, be sure to connect each lead to the appropriate 

terminal. Wrong connection may cause malfunction and/or damage to the video 

camera.

– Ground the unit or an irregular voltage may be generated in the AC power cord 

and may cause malfunction and/or damage to the video camera.

Handling of the unit

Be careful not to spill water or other liquids on the unit, or allow combustible or 

metallic objects to fall inside the body. If used with a foreign object inside, the 

camera is liable to fail, or be a cause of fire or electric shock.

Operating or storage location

Do not shoot an extremely bright object (an illumination, the sun, etc.). Also, 

avoid operating or storing the camera in the following locations, as these can be 

a cause of a malfunction.

Extremely hot or cold places (Operating temperature: –10°C to +50°C [14°F to 

ˎ

ˎ

122°F])

Exposed to direct sunlight for a long time, or close to heating equipment (e.g., 

ˎ

ˎ

near heaters)

Close to sources of strong magnetism

ˎ

ˎ

  Close to sources of powerful electromagnetic radiation, such as radios or TV 

ˎ

ˎ

transmitters

Locations subject to vibration or shock

ˎ

ˎ

Humid or dusty locations

ˎ

ˎ

Locations exposed to rain

ˎ

ˎ

Locations under the influence of fluorescent light or reflection of a window

ˎ

ˎ

Under an unsteady light (the image will flicker)

ˎ

ˎ

Where it is subject to moisture.

ˎ

ˎ

Where it is subject to fume and swear.

ˎ

ˎ

This camera is not for Outdoor use, and don't use the camera with housing in 

ˎ

ˎ

any installation environment.

Ventilation

To prevent heat buildup, do not block air circulation around the camera.

Transportation

When transporting the camera, repack it as originally packed at the factory or in 

materials of equal quality.

Cleaning

Use a blower to remove dust from the lens.

ˎ

ˎ

Use a soft, dry cloth to clean the external surfaces of the camera. Stubborn 

ˎ

ˎ

stains can be removed using a soft cloth dampened with a small quantity of 

detergent solution, then wipe dry.

Do not use volatile solvents such as alcohol, benzene or thinners as they may 

ˎ

ˎ

damage the surface finishes.

In the event of any problems with the operation of the camera, contact your Sony 

dealer.

Note on laser beams

Laser beams may damage the CCDs. If you shoot a scene that includes a laser 

beam, be careful not to let a laser beam become directed into the lens of the 

camera.

Note

If you use the Line Lock function in an operating environment where power 

quality is poor, the monitor image may be distorted.

Phenomena Specific to CCD Image Sensors

The following phenomena that may appear in images are specific to CCD 

(Charge Coupled Device) image sensors. They do not indicate malfunctions.

White flecks

Although the CCD image sensors are produced with high-precision technologies, 

fine white flecks may be generated on the screen in rare cases, caused by cosmic 

rays, etc.

This is related to the principle of CCD image sensors and is not a malfunction.

The white flecks especially tend to be seen in the following cases:

- when operating at a high environmental temperature

- when you have raised the gain (sensitivity)

- when using the slow shutter

Vertical smear 

When an extremely bright object, such as a strong spotlight or flashlight, is being 

shot, vertical tails may be produced on the screen, or the image may be distorted.

Monitor screen

Vertical tails shown on the image

Bright object (e.g., strong spotlight, strong 

reflected light, flashlight, the sun)

Aliasing

When fine patterns, stripes, or lines are shot, they may appear jagged or flicker.

Location and Function of Part

Top/Front/Right Side 

 Lens

 Front cover

 Tripod screws

The screw holes for attaching the tripod are located on 

both the top and bottom of the camera. Use a 1/4" 20 

UNC screw to attach a tripod to the camera.

The tripod must be set up on a flat surface and 

tightened firmly by hand.

Caution

Use the mounting screw whose length is 4.5 mm – 7 mm only. Use of other 

screws may cause improper mounting and damage parts inside the camera.

 Mode setting DIP switch

The following DIP switches are turned on if they have been set to the top 
positions.

Pin No.

Switch

Location

Up (ON)

Down (OFF)

1

SYNC

LL

INT

2

AGC

ON

OFF

3

iBLC

ON

OFF

4

ATR Lite

ON

OFF

5

SHARPNESS 

SHARP

NORMAL

6

WB

PRO

ATW

7

D/N

AUTO

OFF

8

D/N TIME

SHORT

LONG

9

AdIR

ON

OFF

10

IRIS

OPEN

AUTO

1:  SYNC (Sync Lock) switch (Initial setting: INT)
 

Use this switch to set the camera synchronization mode to INT (Internal) 

or LL (Line Lock). 

 

When the camera power is DC 12 V, the camera is in the internal operation 

mode regardless of the switch setting.

Note

If the Line Lock function is used while camera power is unstable, the 

camera image may flutter.

2:  AGC (Automatic Gain Control) switch (Initial setting: ON)
 

Use this switch to increase the gain of the video amplifier when set to ON.

3:  iBLC (Intelligent Backlight Compensation) switch (Initial setting: OFF)  
 

Use this switch to adjust the exposure to compensate for situations where 

the subject is lit from behind.

4:  ATR Lite (Adaptive Tone Reproduction) switch (Initial setting: OFF)
 

When the switch is set to ON, the camera will adjust the tone 

automatically according to ambient brightness and darkness.

5:  SHARPNESS switch (Initial setting: NORMAL)
 

When the switch is set to ON, the camera will produce sharper images.

6:  WB (White Balance) switch (Initial setting: ATW)
 

Choose the WB mode of the camera:

 

PRO (when the switch is set to ON): the camera will adjust the WB 

automatically, based on the color temperature of fluorescent, 

incandescent or natural light.

 

ATW (when the switch is set to OFF): the camera will adjust the WB 

automatically, especially under certain lights, such as sodium, etc.

7:  D/N (Day/Night) switch (Initial setting: AUTO)
 

Choose the D/N mode of the camera:

 

D/N mode (when the switch is set to ON): switches to the color mode 

when in a brightly lit environment; switches to the monochrome mode 

when in a low light environment.

 

Color mode (when the switch is set to OFF)

8:  D/N TIME (Day/Night time) switch (Initial setting: LONG)
 

Sets the time for switching Day/Night mode.

 

SHORT takes more than 2 seconds, and LONG takes more than 30 seconds.

9:  AdIR (Advanced IR control) switch (Initial setting: ON)
 

When the switch is set to ON, the camera will compensate for 

overexposure in Night mode.

Note

In the case that camera’s parameter is set as D/N Time=LONG, AdIR=ON, 

the picture could be too dark for about 30 seconds when camera mode is 

from Night mode to Day mode.

10: IRIS (Lens iris control) switch (Initial setting: AUTO)
 

When the switch is set to ON, the aperture is completely open, which 

allows for easier focusing.

Note

Set this switch to OFF when using the camera in the normal way; 

otherwise, the camera image may flutter

Rear 

 VIDEO OUT (composite video signal output) connector (BNC type)

 Fall-prevention rope mounting hole

When installing the camera on a ceiling or wall, be sure to secure a fall-

prevention rope (not supplied) to this hole for safety.

 DC 12 V/AC 24 V (50 Hz) (power input) terminal (DC 12 V ±10% /AC 

24 V ±10%) 

 PHASE adjustment screw

Use to adjust the vertical phase of cameras synchronized by Line Lock.

Inside 

 IR LED

 Focus lever

Loosen the lever, and move it to adjust the focal length. Tighten the lever to 

secure its position. 

 Zoom lever

Loosen the lever, and move it to adjust the angle of view. Tighten the lever to 

secure its position.

Français

Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et 

conservez-le pour toute référence ultérieure.

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie ou 

d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la 

pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder 

le coffret fermé. Ne confier l’entretien du produit 

qu’à un personnel qualifié.

L’appareil ne doit être exposé ni à des gouttes d’eau ni à des éclaboussures. 

Aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur l’appareil.
AVERTISSEMENT

L’installation doit être effectuée par un technicien qualifié et se conformer à 

toute la réglementation locale.

Pour les clients en Europe

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 

108-0075 Japon.

Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des produits est Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.

Pour toute question concernant le service ou la garantie, veuillez consulter les 

adresses indiquées dans les documents de service ou de garantie séparés.

Pour les clients en Europe, en Australie et en Nouvelle-Zélande 

AVERTISSMENT

Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil 

peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à 

prendre des mesures appropriées.

Si des interférences se produisent, contactez votre service après-vente agréé 

Sony.

Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle.
ATTENTION

Il est possible que des champs électromagnétiques à des fréquences spécifiques

influencent l’image de cet appareil.

IMPORTANT

La plaque signalétique se trouve sur l’appareil.

Caractéristiques

La caméra vidéo couleur SSC-CB461R est équipée d’un Super HAD CCD II™* de 

type 1/3.

La caméra vidéo couleur SSC-CB561R est équipée d’un EXview HAD CCD II™** 

de type 1/3.

Il présente les caractéristiques suivantes :

Objectif à focale variable automatique monté en standard. La longueur focale 

ˎ

ˎ

de l’objectif est comprise entre 2,8 mm et 10,5 mm.

Haute résolution et haute sensibilité

ˎ

ˎ

Réglage et recherche automatiques de la balance des blancs (ATW/ATW-PRO)

ˎ

ˎ

Réduction du bruit

ˎ

ˎ

Fonction Jour/Nuit permettant la commutation des modes couleur/

ˎ

ˎ

monochrome

Système d’alimentation 24 V CA/12 V CC

ˎ

ˎ

Fonction Line Lock (24 V CA)

ˎ

ˎ

*   Super  HAD CCD II™ est une marque de commerce de Sony Corporation. 

(SSC-CB461R)

**  EXview HAD CCD II™ est une marque de commerce de Sony Corporation. 

(SSC-CB561R)

Remarques sur l’utilisation

Alimentation

La caméra fonctionne avec une alimentation 24 V CA (50 Hz) ou 12 V CC. La caméra 

détecte automatiquement la tension adéquate.

– Si vous raccordez le transformateur, branchez les fils sur les bornes appropriées. 

Un raccordement incorrect peut entraîner un dysfonctionnement et/ou un 

endommagement de la caméra.

– Reliez l’appareil à la masse sinon une tension anormale risque d’être générée 

dans le cordon d’alimentation secteur, entraînant un dysfonctionnement et/ou 

un endommagement de la caméra.

Manipulation de l’appareil

Veillez à ne pas renverser d’eau ou d’autres liquides sur l’appareil ni laisser des 

substances combustibles ou des objets métalliques pénétrer dans le boîtier. 

L’utilisation de la caméra alors que des corps étrangers se trouvent à l’intérieur 

risque de provoquer une défaillance, un incendie ou des décharges électriques.

Lieu d’utilisation ou de rangement

Ne filmez pas un objet extrêmement brillant (un éclairage, le soleil, etc.). Par 

ailleurs, afin d’éviter tout dysfonctionnement, évitez d’utiliser ou d’entreposer la 

caméra dans les lieux suivants.

Lieux extrêmement chauds ou froids (température de fonctionnement : –10°C 

ˎ

ˎ

à +50°C [14°F à 122°F])

Lieux exposés aux rayons directs du soleil de façon prolongée ou à proximité 

ˎ

ˎ

d’un appareil de chauffage (radiateurs, par exemple)

Près de puissantes sources magnétiques

ˎ

ˎ

Proches de sources de puissantes radiations électromagnétiques, comme des 

ˎ

ˎ

transmetteurs de radio ou de télévision

Lieux soumis à de fortes vibrations ou à des chocs

ˎ

ˎ

Lieux humides ou poussiéreux

ˎ

ˎ

Lieux exposés à la pluie

ˎ

ˎ

Lieux soumis à l’influence de lumière fluorescente ou au reflet d’une fenêtre

ˎ

ˎ

Sous un éclairage non stable (l’image risque de vaciller)

ˎ

ˎ

Dans un endroit exposé à l’humidité.

ˎ

ˎ

Dans un endroit soumis aux émanations et à la vapeur.

ˎ

ˎ

Cette caméra n’est pas destinée à une utilisation en extérieur ; évitez par 

ˎ

ˎ

ailleurs d’utiliser la caméra lorsque l’étui est en place, quel que soit 

l’environnement d’installation.

Aération

Pour prévenir toute surchauffe interne, n’entravez pas la circulation de l’air 

autour de la caméra.

Transport

Pour le transport de la caméra, replacez-la dans son emballage d’origine ou dans 

un emballage de même qualité.

Nettoyage

Utilisez une soufflante pour dépoussiérer l’objectif.

ˎ

ˎ

Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les surfaces externes de la 

ˎ

ˎ

caméra. Pour éliminer les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légèrement 

imprégné d’une solution détergente, puis essuyez.

N’utilisez pas de solvants puissants tels que de l’alcool, du benzène ou des 

ˎ

ˎ

diluants, car vous risquez d’endommager le fini des surfaces de l’appareil.

En cas de problèmes avec le fonctionnement de la caméra, contactez votre revendeur 

Sony.

Remarque concernant les faisceaux lasers

Les faisceaux laser peuvent endommager les capteurs CCD. Si vous filmez une 

scène contenant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci ne soit pas dirigé 

directement vers l’objectif de la caméra.

Remarque

Si vous utilisez la fonction Line Lock dans un environnement de 

fonctionnement où l’alimentation est de mauvaise qualité, il est possible que 

l’image à l’écran soit déformée.

4-424-252-

02

(1)

© 2012 Sony Corporation  

Printed in China

Color Video Camera

SSC-CB561R/CB461R

Operating Instructions
Mode d’emploi

1/4”, 20 UNC

 = 4.5 mm – 7 mm

(ISO standard) (with the 

screws fastened)

Phénomènes spécifiques aux capteurs d’image CCD

Les phénomènes suivants qui peuvent apparaître dans les images sont 

particuliers aux capteurs d’images CCD (Charge Coupled Device). Ils ne signalent 

pas une anomalie.

Taches blanches

Bien que les capteurs CCD soient fabriqués à l’aide de technologies de haute 

précision, il arrive rarement que des petites taches blanches apparaissent sur 

l’écran, celles-ci sont causées par les rayons cosmiques, etc.

Cet effet est dû à la technologie des capteurs d’images CCD et ne signale pas une 

anomalie.

Les taches blanches sont surtout visibles dans les cas suivants :

- Lors du fonctionnement à haute température ambiante

- Lorsque vous avez augmenté le gain (la sensibilité)

- Lors de l’utilisation de l’obturateur lent

Bande verticale 

Lorsqu’un objet très lumineux est filmé, comme un projecteur ou un flash, il 

arrive que des bandes verticales apparaissent sur l’écran, ou que l’image soit 

déformée.

Ecran du moniteur

Traînées verticales sur l’image

Objet brillant (éclairage directionnel intense, 

lumière réfléchie intense, flashs, soleil, etc.)

Distorsion

Lorsque des lignes ou des motifs précis sont filmés, il arrive qu’ils soient déformés 

ou qu’ils clignotent.

Emplacement et fonction des composants

Dessus/Partie frontale/Côté droit 

 Objectif

 Boîtier avant

 Vis de trépied

Les orifices des vis de trépied sont situés sur les 

parties supérieure et inférieure de la caméra. Utilisez 

des vis de type 1/4” 20 UNC pour fixer un trépied à la 

caméra.

Vous devez installer le trépied sur une surface plane  

et le tenir fermement dans votre main.

Précaution

Utilisez une vis de montage d’une longueur de 4,5 mm à 7 mm uniquement. 

L’utilisation d’autres vis peut entraîner une installation incorrecte et 

endommager des pièces à l’intérieur de la caméra.

 Commutateur DIP de réglage de mode

Les commutateurs DIP suivants sont activés s’ils ont été réglés sur les positions 
supérieures.

N° de broche

Commutateur

Emplacement

Haut (ON)

Bas (OFF)

1

SYNC

LL

INT

2

AGC

ON

OFF

3

iBLC

ON

OFF

4

ATR Lite

ON

OFF

5

SHARPNESS

SHARP 

NORMAL

6

WB

PRO

ATW

7

D/N

AUTO

OFF

8

D/N TIME

SHORT

LONG

9

AdIR

ON

OFF

10

IRIS

OPEN

AUTO

1 :  Commutateur SYNC (Verrouillage de synchronisation) (réglage  

initial : INT)

 

Ce commutateur permet de régler la synchronisation de la caméra sur le 

mode INT (Interne) ou LL (Verrouillage de ligne). 

 

Lorsque l’alimentation de la caméra est de 12 V CC, la caméra est en mode 

de fonctionnement interne, quelle que soit la position du commutateur.

Remarque

Si la fonction Line Lock (Verrouillage de ligne) est utilisée quand 

l’alimentation de la caméra est instable, l’image de la caméra risque de 

trembler.

2 :  Commutateur AGC (Contrôle de gain automatique) (réglage initial : 

ON)

 

Utilisez ce commutateur pour augmenter le gain de l’amplificateur vidéo 

lorsqu’il est réglé sur ON.

3 :  Commutateur iBLC (Correction intelligente du rétroéclairage) 

(réglage initial : OFF)

 

Utilisez ce commutateur pour régler l’exposition et compenser les 

situations où le sujet est éclairé par derrière. 

4 :  Commutateur ATR Lite (Reproduction de tonalité adaptative) 

(réglage initial : OFF)

 

Lorsque ce commutateur est réglé sur ON, la caméra ajuste 

automatiquement la tonalité en fonction des différences entre les tons 

lumineux et sombres.

5:  Commutateur SHARPNESS (réglage initial : NORMAL)
 

Lorsque le commutateur est réglé sur ON, la caméra produit des images 

plus nettes.

6 :  Commutateur WB (Balance des blancs) (réglage initial : ATW)
 

Sélectionnez le mode WB de la caméra :

 

PRO (lorsque le commutateur est sur ON) : règle automatiquement la 

balance des blancs en se basant sur la température de couleur d’un 

éclairage fluorescent, d’une lampe à incandescence ou de la lumière 

naturelle.

 

ATW (lorsque le commutateur est sur OFF) : la caméra règle 

automatiquement la balance des blancs, en particulier sous certains 

éclairages, tels qu’une lampe au sodium.

7 :  Commutateur D/N (Jour/Nuit) (réglage initial : AUTO)
 

Sélectionnez le mode D/N de la caméra :

 

Mode D/N (lorsque le commutateur est réglé sur ON) : bascule en mode 

couleur dans un environnement très lumineux ; bascule en mode 

monochrome dans un environnement faiblement lumineux.

 

Mode couleur (lorsque le commutateur est sur OFF)

8 :  Commutateur D/N TIME (Durée jour/nuit) (réglage initial : LONG)
 

Règle la durée de commutation du mode Diurne/Nocturne.

 

SHORT dure plus de 2 secondes et LONG plus de 30 secondes.

9:  Commutateur AdIR (contrôle IR avancé) (réglage initial : ON)
 

Lorsque le commutateur est réglé sur ON, la caméra compense la 

surexposition en mode Nuit.

Remarque

Si le paramètre de la caméra est défini sur D/N Time=LONG, AdIR=ON, il 

est possible que l’image reste sombre pendant environ 30 secondes 

lorsque la caméra passe du mode Nuit au mode Jour.

10: Commutateur IRIS (commande du diaphragme de l’objectif) (réglage 

initial : AUTO)

 

Lorsque le commutateur est réglé sur ON, l’ouverture est totale, ce qui 

permet une mise au point plus facile.

Remarque

Réglez ce commutateur sur OFF lorsque vous utilisez la caméra  

normalement ; dans le cas contraire, l’image de la caméra risque de 

trembler.

Arrière 

 Connecteur VIDEO OUT (sortie du signal vidéo composite) (type 

BNC)

 Orifice de montage pour cordon métallique anti-chute

Si vous installez la caméra au plafond ou sur un mur, veillez à fixer un cordon 

métallique anti-chute (non fourni) à cet orifice pour une sécurité optimale.

 Borne DC 12 V/AC 24 V (50 Hz) (entrée alimentation) (12 V CC ±10 % / 

24 V CA ±10 %)

 Vis de réglage de la PHASE

Utilisez cette vis pour régler la phase verticale des caméras synchronisées via la 

fonction Line Lock.

Intérieur 

 DEL IR

 Levier de mise au point

Desserrez le levier et tournez-le pour régler la longueur focale. Serrez le levier 

pour verrouiller sa position.

 Levier du zoom

Desserrez le levier et tournez-le pour régler l’angle de vue. Serrez le levier pour 

verrouiller sa position.

A

1

2

3

4

B

6

5

7 8

C

qa

9

q;

1/4”, 20 UNC

 = 4,5 mm – 7 mm

(norme ISO) (avec les vis 

serrées)

Отзывы: