background image

SA-VE145 (GB/FR/DE/IT) 4-246-665-

11

(1)

 

2003 Sony Corporation

Printed in Malaysia

eE Ee

E

e

Ee

Ee

Ee

Ee

Ee

INPUT

WOOFER OUT

FRONT

CENTER

REAR

R

R

L

L

A

E

e

E

e

E

e

E

e

B

 Français

 AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de vase sur l’appareil. Ceci ferait courir un
risque d’incendie ou d’électrocution.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.
Confier l’entretien à un personnel qualifié.

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.

A propos de ce manuel

Les instructions de ce manuel concernent les systèmes
Micro Satellite Sony, SA-VE145.

Les SA-VE145 sont des systèmes acoustiques à 5,1 canaux,
comprenant deux enceintes avant, deux enceintes
surround, une enceinte centrale et un caisson de grave.
Ces deux systèmes supportent les fonctions Digital
Cinema Sound de Sony, Dolby* Pro Logic et Dolby Digital
et sont donc destinés à la reproduction du son
cinématographique.

* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

DOLBY, le symbole double-D 

;

, PRO LOGIC et Dolby

Digital sont des marques de Dolby Laboratories.

Précautions

Sécurité

• Avant de mettre le système en service, assurez-vous que

sa tension de fonctionnement est identique à celle de
l’alimentation secteur locale.

• Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation

secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale,
même s’il a été éteint.

• Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé

pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez
sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement
dit.

• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système,

débranchez le cordon d’alimentation du système et
faites vérifier le système par un professionnel avant de
l’utiliser à nouveau.

• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé

seulement dans un centre de service compétent.

Fonctionnement

• Ne pas faire fonctionner le système acoustique

continuellement à une puissance dépassant sa puissance
d’entrée maximale.

• Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte,

les graves seront faibles et la position des différents
instruments de musique indistincte.

• Le contact des fils de haut-parleur dénudés au niveau

des bornes du haut-parleur peut provoquer un court-
circuit.

• Avant de raccorder les enceintes, éteignez

l’amplificateur pour éviter d’endommager le système
acoustique.

•Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées.

N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient
être endommagées.

Si les couleurs sur l’écran de télévision sont
anormales

Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et
peut être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec
certains téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies
de couleur.

Si les couleurs sont anormales…

c

Eteignez le téléviseur et rallumez-le 15 à 30 minutes plus

   tard.

Si les couleurs restent anormales…

c

Eloignez les enceintes du téléviseur.

Si un sifflement se produit

Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur
l’amplificateur.

Emplacement

• N’installez pas les haut-parleurs dans une position

inclinée.

• N’installez pas les enceintes aux endroits suivants:
—Extrêmement chauds ou froids
—Poussiéreux ou sales
—Très humides
—Sujets à des vibrations
—Exposés à la lumière directe du soleil
• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation

du haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni,
etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la
décoloration du sol.

Nettoyage

Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux
légèrement mouillé d’une solution détergente neutre ou
d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ni de solvants, comme l’alcool ou la benzine.

Le volume sonore ne doit pas être si élevé que le
son soit déformé.

Si le volume sonore est trop élevé, le circuit de protection
des haut-parleurs est activé et le niveau sonore diminue
brutalement. Ceci est normal. Si cela se produit, baissez le
volume et attendez quelques instants pour que l’appareil
revienne à un fonctionnement normal.

Pour toute question ou difficulté concernant votre
système acoustique, veuillez consulter votre revendeur
Sony.

Raccordement du système
acoustique

Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes
de l’amplificateur. (

A

)

Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les
appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.

Remarques (

B

)

• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des

enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (–) de
l’amplificateur.

• Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car

des vis desserrées peuvent être une source de bruit.

• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le

contact des fils de haut-parleur dénudés au niveau des
bornes du haut-parleur peut provoquer un court-circuit.

• Ne raccordez pas le caisson de grave à la borne de sortie

CENTER de l’amplificateur (qui est réservé au Dolby
Pro Logic ou au Dolby Digital). Sinon, le caisson de
grave ne diffusera pas de graves.

• Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous

au manuel fourni avec l’amplificateur.

Front (Right)
Avant (droite)

Center
Centre

Subwoofer
Caisson de grave

Front (Left)
Avant (gauche)

Surround (Right)
Surround (droite)

Surround (Left)
Surround (gauche)

Amplifier
Amplificateur

Conseil

Tous les fils rayés présentent une polarité négative (–) et
doivent être raccordés aux bornes négatives (–) du haut-
parleur.

Emplacement des enceintes

Position de chaque enceinte (

C

)

Chaque enceinte doit être dirigée vers la position
d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les
enceintes sont à égale distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes avant à une distance correcte à
droite et à gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du
téléviseur.
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.
L’emplacement des enceintes surround dépend en grande
partie de la grandeur de la pièce.Les enceintes surround
peuvent être installées sur les deux côtés de la position
d’écoute 

A

 ou derrière la position d’écoute 

B

.

Conseils

• Il est préférable de regarder les films dans une pièce

sans écho (avec rideaux par exemple).

• Il est préférable d’écouter la musique (surtout la

musique classique) dans une pièce avec un léger écho.

Installation des haut-parleurs

Fixation des tampons d’enceinte (

D

)

Pour éviter les vibrations ou les mouvements des haut-
parleurs en cours d’écoute, fixez les protections de
support aux quatre coins du haut-parleur central, des
haut-parleurs frontaux et des haut-parleurs surround.

Installation du haut-parleur central 

(

E

)

Installez correctement le haut-parleur central au-dessus
du téléviseur, en vous assurant qu’il est parfaitement de
niveau.

Installation d’autres haut-parleurs (

F

)

Pour une plus grande flexibilité d’installation des haut-
parleurs, utilisez des supports pour haut-parleurs en
option WS-FV10D ou WS-WV10D (uniquement
disponibles dans certains pays).

Conseil (

G

)

La hauteur des haut-parleurs frontaux doit correspondre
environ à la moitié du téléviseur.

Réglage de l’amplificateur

Lors du raccordement à un amplificateur avec décodeurs
multi-voies internes (Dolby Digital, DTS**, etc.), vous
devez utiliser les menus de configuration de
l’amplificateur pour spécifier les paramètres de votre
système acoustique.
Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés.
Pour les détails sur les réglages proprement dits,
reportez-vous au manuel fourni avec l’amplificateur.

Réglage des enceintes

Pour

Réglez sur

Enceintes avant

SMALL

Enceinte centrale

SMALL

Enceintes à effet surround

SMALL

Caisson de grave

ON (ou YES)

Si vous utilisez l’amplificateur avec une fréquence de
recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner
120 Hz (ou une valeur proche) comme fréquence de
recouvrement des enceintes avant, centrale et arrière.

** « DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques

commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.

Ecoute du son (

H

)

Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume
doit être réduit au maximum avant l’écoute de la source.

1

Allumez l’amplificateur et sélectionnez
la source.

2

Appuyez sur POWER sur le caisson de
grave.

L’ indicateur POWER sur le caisson de
grave s’allume en vert.

3

Reproduisez la source.

Réglage du caisson de grave
(

H

)

Tournez la commande LEVEL pour ajuster le
volume.

Réglez le niveau du volume selon vos
préférences en fonction de la source
programme.

Remarques

• Les fonctions d’amplification du son de certains

amplificateurs peuvent causer de la distorsion sur le
caisson de grave. Si le cas se présente, désactivez ces
fonctions.

• Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous

n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.

Pour le Dolby Pro Logic

Si votre amplificateur est raccordé intérieurement ou
extérieurement à un processeur Dolby Pro Logic,
sélectionnez le mode d’effet sonore
«NORMAL» sur l’amplificateur pour votre système
acoustique particulier.
Pour les détails sur le réglage proprement dit, reportez-
vous au manuel fourni avec l’amplificateur.

About this manual

The instructions in this manual are for SA-VE145,
Sony Micro Satellite Systems.

The SA-VE145 is a 5.1 channel speaker system consisting
of two front speakers, two surround speakers, one center
speaker, and one subwoofer.  It supports Sony Digital
Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, and Dolby Digital, and
is thus gearedtowards the enjoyment of movies.

* Manufactured under license from Dolby Laboratories.

DOLBY, the double-D symbol 

;

, “PRO LOGIC” and

“Dolby Digital” are trademarks of Dolby Laboratories.

Precautions

On safety

• Before operating the system, be sure that the operating

voltage of the system is identical with that of your local
power supply.

• The unit is not disconnected from the AC power source

(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even
if the unit itself has been turned off.

• Unplug the system from the wall outlet if it is not to be

used for an extended period of time.  To disconnect the
cord, pull the cord by grasping the plug.  Never pull the
cord itself.

• Should any liquid or solid object fall into the system,

unplug the system’s power cord and have the system
checked by qualified personnel before operating it any
further.

• AC power cord must be changed only at the qualified

service shop.

On operation

• Do not drive the speaker system with a continuous

wattage exceeding the maximum input power of the
system.

• If the polarity of the speaker connections are not correct,

the bass tones will be weak and the position of the
various instruments obscure.

• Contact between bare speaker wires at the speaker

terminals may result in a short-circuit.

• Before connecting, turn off the amplifier to avoid

damaging the speaker system.

• The speaker grille cannot be removed.  Do not attempt

to remove the grille on the speaker system.  If you try to
remove it, you may damage the speaker.

If you encounter color irregularity on a
nearby TV screen

This speaker system is magnetically shielded to allow it to
be installed near a TV set.  However, color irregularities
may still be observed on certain types of TV sets.

If color irregularity is observed...

c

Turn off the TV set once, then turn it on again after 15 to

   30 minutes.

If color irregularity is observed again...

c

Place the speakers further away from the TV set.

If howling occurs

Reposition the speakers or turn down the volume on the
amplifier.

On placement

• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are:
—Extremely hot or cold
—Dusty or dirty
—Very humid
—Subject to vibrations
—Subject to direct sunlight
• Use caution when placing the speaker on a specially

treated (wax, oiled, polished, etc.) floor, as staining or
discoloration may result.

On cleaning

Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution or water.  Do
not use any type of abrasive pad, scouring powder or
solvent such as alcohol or benzine.

The volume level should not be turned up to the
point of distortion.

If the volume level is too high, the speaker protection
circuit activates, and the sound level drops suddenly. This
is not a malfunction. In this case, lower the volume level
and wait for a few moments until the unit resumes
normal operation.

If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony dealer.

Hooking up the system

Connect the speaker system to the speaker output
terminals of an amplifier. (

A

)

Make sure power to all components (included the
subwoofer) is turned off before starting the hook-up.

Notes (

B

)

• Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on

the speakers are matched to the corresponding plus (+)
and minus (–) terminals on the amplifier.

• Be sure to tighten the screws of the speaker terminals

securely as loose screws may become a source of noise.

• Make sure all connections are firm.  Contact between

bare speaker wires at the speaker terminals may cause a
short-circuit.

• Do not connect the subwoofer to the amplifier’s

CENTER output terminal (which is for Dolby Pro Logic
or Dolby Digital).  No bass sound will output from the
subwoofer if you do.

• For details regarding the connections on the amplifier

side, refer to the manual that was provided with your
amplifier.

Tip

All striped wires are minus (–) in polarity, and should be
connected to the minus (–) speaker terminals.

Micro Satellite System

SA-VE145

4-246-665-

11

(1)

 WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.

To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc.
And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place vases on the
apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.

Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modification not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.

Troubleshooting

Should you encounter a problem with your speaker
system, check the following list and take the indicated
measures.  If the problem persists, consult your nearest
Sony dealer.

There is no sound from the speaker system.

•Make sure all the connections have been

correctly made.

•Make sure the volume on the amplifier has

been turned up properly.

•Make sure the program source selector on the

amplifier is set to the proper source.

•Check if headphones are connected.  If they

are, disconnect them.

There is distortion in the subwoofer sound
output.

•Check if any sound-enhancing functions have

been activated on the amplifier.  If they have,
turn them off.

There is hum or noise in the speaker output.

•Make sure all the connections have been

correctly made.

•Make sure none of the audio components are

positioned too close to the TV set.

The sound has suddenly stopped.

•Make sure all the connections have been

correctly made.  Contact between bare speaker
wires at the speaker terminals may cause a
short-circuit.

Specifications

SS-MS145 (Front and surround speakers)

Speaker system

Full range, magnetically
shielded

Speaker units

5

.

×

 11 cm, cone type

Enclosure type

Bass reflex

Rated impedance

8 ohms

Power handling capacity
Maximum input power:

100 watts

Sensitivity level

86 dB (1 W, 1 m)

Frequency range

28 Hz - 20,000 Hz

Dimensions (w/h/d)

Approx. 76 

×

 162 

×

106 mm, including front
grille

Mass

Approx. 0.8kg each

SS-CN145 (Center speaker)

Speaker system

Full range,
magnetically shielded

Speaker units

5.5 

× 

11 cm, cone type

Enclosure type

Bass reflex

Rated impedance

8 ohms

Power handling capacity
Maximum input power:

100 watts

Sensitivity level

86 dB (1 W, 1 m)

Frequency range

28 Hz - 20,000 Hz

Dimensions (w/h/d)

Approx. 280 

×

 82 

×

106 mm, including front
grille

Mass

Approx. 1.0 kg

SA-WMS145 (subwoofer)

Speaker system

Active subwoofer,
magnetically shielded

Speaker unit

Woofer:  20 cm, cone type

Enclosure type

Advanced SAW type

Amplifire section
Continuous RMS power output

100 W (6 ohms,
20 - 250 Hz, 0.8% THD)

Reproduction frequency range

28 Hz - 200 Hz

High frequency cut-off frequency

150 Hz

Inputs

INPUT (input pin jack)

General

Power requirements

230 V AC, 50/60 Hz

Power consumptions

100 W

Dimensions (w/h/d)

Approx. 270 

×

 325 

×

 398

mm, including front grille

Mass

Approx. 10 kg

Supplied accessories

Foot pads (20)
Monaural connecting cord (1 phono to 1 phono) (1)
Speaker connecting cords, 10 m (2)
Speaker connecting cords, 3.5 m (3)

Design and specifications are subject to change without
notice.

C

A

A

B

B

Center
Centre

Subwoofer
Caisson de grave

Surround (Right)
Surround (droite)

Front (Left)
Avant (gauche)

Surround (Left)
Surround (gauche)

Foot pads
Tampons autocollants

D

G

F

E

POWER indicator
Indicateur POWER

WS-WV10D
(for surround speakers)
(pour les haut-parleurs
surround)

Foot pads
Tampons
autocollants

Front (Right)
Avant (droite)

 English

Guide de dépannage

En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste
suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le
problème persiste, consultez votre revendeur Sony.

Le système acoustique ne fournit aucun son.

•Assurez-vous que toutes les liaisons ont été

effectuées correctement.

•Assurez-vous que le volume de l’amplificateur

est réglé correctement.

•Assurez-vous que le sélecteur de source de

l’amplificateur est réglé sur la source correcte.

•Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le

cas échéant, débranchez-le.

Distorsion sur la sortie du caisson de grave.

•Vérifiez si une fonction d’amplification du son

n’a pas été activée sur l’amplificateur et, le cas
échéant, désactivez-la.

Bourdonnement ou bruit sur la sortie
d’enceintes.

•Assurez-vous que toutes les liaisons ont été

effectuées correctement.

•Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne

se trouve trop près du téléviseur.

Le son est coupé subitement.

•Assurez-vous que toutes les liaisons ont été

effectuées correctement. Le contact des fils de
haut-parleur dénudés au niveau des bornes du
haut-parleur peut provoquer un court-circuit.

Spécifications

SS-MS145 (Enceintes avant et surround)

Système acoustique

Pleine gamme, à blindage
magnétique

Hauts-parleurs

5,5 

×

 11 cm, à cône

Type d’enceinte

Bass-reflex

Impédance nominale

8 ohms

Tenue en puissance
Puissance maxi.absorbée:

100 watts

Niveau de sensibilité

86 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquence

28 Hz - 20 000 Hz

Dimensions (l/h/p)

Approx. 76 

×

 162 

×

 106

mm, avec la grille avant

Poids

Approx. 0,8 kg chacune

SS-CN145 (Enceinte centrale)

Système acoustique

Pleine gamme,
à blindage magnétique

Hauts-parleurs

5,5 

× 

11 cm, à cône

Type d’enceinte

Bass-reflex

Impédance nominale

8 ohms

Tenue en puissance
Puissance maxi.absorbée:

100 watts

Niveau de sensibilité

86 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquence

28 Hz - 20 000 Hz

Dimensions (l/h/p)

Approx. 280 

×

 82 

×

 106

mm, avec la grille avant

Poids

Approx. 1,0 kg

SA-WMS145 (caisson de grave)

Système acoustique

Caisson de grave
amplifié, à blindage
magnétique

Haut-parleur

Grave : 20 cm, à cône

Type d’enceinte

Nouveau type SAW

Section d’amplificateur
Puissance de sortie RMS continue

100 W (6 ohm,
20 - 250 Hz, 0,8% THD)

Plage de fréquences reproduites

28 Hz à 200 Hz

Fréquence de coupure des hautes fréquences

150 Hz

Entrées

INPUT (jack d’entrée)

Généralités

Alimentation

CA 230 V, 50/60 Hz

Consommation

100 W

Dimensions (l/h/p)

Approx. 270 

×

 325 

×

398 mm, avec grille avant

Poids

Approx. 10 kg

Accessoires fournis

Pieds d’enceintes (20)
Cordon de raccordement monaural (1 phono vers 1
phono) (1)
Câbles de connexion d’enceintes, 10 m(2)
Câbles de connexion d’enceintes, 3,5 m (3)

La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.

POWER

LEVEL

MIN

MAX

WS-FV10D

Positioning the speakers

Location of each speaker (

C

)

Each speaker should face the listening position.  Better
surround effect will result if all speakers are set at the
same distance from the listening position.
Place the front speakers at a suitable distance to the left
and right of the television.
Place the subwoofer on either side of the television.
Place the center speaker on the top-center of the TV set.
The placement of surround speakers greatly depends on
the configuration of the room.  The surround speakers
may be placed on both sides of the listening position 

A

or behind the listening position 

B

.

Tips

• Movies are best enjoyed in a room that produces no

echoes (as in one with surrounding curtains).

• Music (especially classical music) is best enjoyed in a

room that produces some echo.

Setting the speakers

Attaching the speaker pads (

D

)

To prevent speaker vibration or movement while
listening, attach the supplied foot pads to the bottom four
corners of the center speaker, front speakers, and
surround speakers.

Setting the center speaker (

E

)

Set the center speaker firmly on top of the TV set. Make
sure it is completely level.

Setting other speakers (

F

)

For greater flexibility in the positioning of the speakers,
use the optional WS-FV10D or WS-WV10D speaker stand
(available only in certain countries).

Tip (

G

)

The height of the front speakers should be adjusted to
about the center of the TV screen.

Setting the amplifier

When connecting to an amplifier with internal multi
channel decoders (Dolby Digital, DTS**, etc.), you should
use the setup menus for the amplifier to specify the
parameters of your speaker system.
See the table below for the proper settings.  For details on
the setting procedure, refer to the manual that was
provided with your amplifier.

Speaker setup

For

Set to

Front speakers

SMALL

Center speaker

SMALL

Surround speakers

SMALL

Subwoofer

ON (or YES)

If you use the amplifier with adjustable crossover
frequency, it is recommended to select 120 Hz (or close to
this figure) as the crossover frequency for your front,
center, and surround speakers.

** “DTS” and “DTS Digital Surround” are registered

trademarks of Digital Theater Systems, Inc.

Listening to the sound (

H

)

First, turn down the volume on the amplifier.  The
volume should be set to minimum before you start
playing the program source.

1

Turn on the amplifier and select the
program source.

2

Press POWER on the subwoofer.

The POWER indicator on the subwoofer
lights up green.

3

Play the program source.

Adjusting the subwoofer (

H

)

Rotate LEVEL to adjust the volume.

Set the volume level to best suit your
preference according to the program source.

Notes

• Some amplifier functions for enhancing the sound may

cause distortion in the subwoofer.  If such distortion
occurs, turn off those functions.

• To enjoy high-quality sound, do not turn the subwoofer

volume too high.

For the Dolby Pro Logic

If y

our amplifier is connected internally or externally

with a Dolby Pro Logic processor, you should set the
surround effect mode to “NORMAL” on the amplifier for
your particular speaker system.
For details on the setting procedure, refer to the manual
that was provided with your amplifier.

H

3.5 m
3,5 m

10 m

10 m

3.5 m
3,5 m

3.5 m
3,5 m

POWER

LEVEL

Отзывы: