Sony NC-AA-HJ Скачать руководство пользователя страница 1

Deutsch

Français

English

Español

Italiano

Português

Nederlands

NC-AA-HJ

Nickel Cadmium Battery

Batterie au Nickel-Cadmium

     

r

For Sony Cordless/
Wireless Headphone
Systems only

r

Pour les systèmes de
casque sans fil Sony
seulement

Sony Corporation © 1997
Printed in Korea

Rechargeable

NC-AA-HJ

   1.2 V 600 mAh Ni-Cd

Instructions

Before using the battery, please
read these instructions carefully.

How to use

Refer to the instruction manual of
your cordless/wireless headphone
system.

Note

Fully charge before use.

Caution

To prevent the personal injury, be
sure to observe the following:
• Ensure correct connection (+/–)
• Do not open battery nor tear off

the label jacket.

• Do not heat or dispose of in fire.
• Do not short-circuit.
• Never use with other brands or

primary batteries.

• If the electrolyte inside the

battery should leak, wipe the
contaminated area of the battery
compartment with a cloth and
replace the old batteries with new
ones. If you should come in
contact with the electrolyte, wash
the affected area thoroughly with
water.

Anleitung

Lesen Sie vor der Verwendung des
Akkus die folgenden Angaben
sorgfältig durch.

Zum Betrieb

Lesen Sie die Anleitung des
drahtlosen Kopfhörersystems
durch.

Hinweis

Laden Sie den Akku vor dem
Betrieb vollständig auf.

Vorsicht

Um Verletzungen zu vermeiden,
beachten Sie stets folgendes:
• Mit richtiger Polarität (+/–)

einlegen.

• Den Akku nicht

auseinandernehmen und das
Etikette nicht abziehen.

• Vor Hitze schützen, nicht ins

Feuer werfen.

• Nicht kurzschließen.
• Niemals mit Batterien anderer

Hersteller Primärbatterien
verwenden.

• Falls der Elektrolyt ausgelaufen

ist, das Batteriefach mit einem
Tuch gut sauberwischen und
dann neue Batterien einlegen.
Wenn Sie mit dem Elektrolyt in
Kontakt gekommen sind,
waschen Sie ihn mit Wasser ab.

Instrucciones

Antes de utilizar la batería,
cerciórese de leer cuidadosamente
estas instrucciones.

Forna de utilización

Consulte el manual de
instrucciones de su sistema de
auriculares inalámbicos.

Nota

Cargue completamente la batería
antes de utilizarla.

Precaución

Para evitar daños personales, tenga
en cuente lo siguiente:
• Conecte correctamente (+/–).
• No abra a batería ni despegue la

etiqueta.

• No caliente la batería ni la tire al

fuego.

• No cortocircuite la batería
• No utilice batería de otros

fabricantes ni pilas.

• Si se fuga el electrólito de la

batería, limpie la zona
contaminada del compartimiento
de la misma con un paño, Y
reemplace la batería por otra
nueva. Si toca el electrólito, lávese
bien la parte contaminada con
agua corriente.

Istruzioni

Prima di usare la pila, leggere
attentamente queste istruzioni.

Impiego

Fare riferimento al manuale di
istruzioni del sistema cuffie senza
cavi/senza fili.

Nota

Caricare completamente prima
dell'uso.

Cautela

Per evitare lesioni, assicurarsi di
osservare quanto segue:
• Assicurarsi che la polarità sia

corretta (+/–).

• Non aprire la pila e non

rimuovere il suo rivestimento con
l'etichetta.

• Non riscaldare e non gettare nel

fuoco.

• Non cortocircuitare.
• Non usare mai insieme a pile di

altre marche o pile non
ricaricabili.

• Se si verificano perdite

dell'elettrolito della pila, pulire
l'area contaminata del comparto
pile con un panno e sostituire le
pile vecchie con altre nuove. Se si
viene in contatto con l'elettrolito,
lavare bene con acqua la parte in
questione.

Instruções

Antes de utilizar a bateria, leia estas
intruções atentamente.

Como utilizar

Consulte o manual de instruções do
seu sistema de auscultadores sem
cabo/sem fio.

Nota

Recarregue-a completamente antes
da utilização.

Cuidados

Para evitar injúrias pessoais,
certifique-se de observar o seguinte:
• Assegure uma ligação correcta

(+/–).

• Não desmonte a bateria nem

retire o seu invólucro de etiqueta.

• Não a aqueça nem a jogue no

fogo.

• Não a curto-circuite.
• Nunca a utilize junto com bateria

primária ou de outras marcas.

• Se o electrólito do interior da

bateria vazar, limpe a área
contaminada do compartimento
de bateria com um pano e
substitua a bateria velha por
outra nova. Se o electrólito entrar
em contacto com a sua pele, lave
a área afectada completamente
com água.

For the customers in the USA and Canada

RECYCLING NICKEL-CADMIUM BATTERIES

NICKEL-CADMIUM BATTERY.
MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.

Nickel-Cadmium batteries are recyclable. You can help
preserve our environment by returning your unwanted
batteries to your nearest Sony Service Center or Factory
Service Center for collection, recycling or proper
disposal.

Note:

In some areas the diposal of nickel-cadmium
batteries in household or business trash may be
prohibited.

For the Sony Service Center nearest you call 1-800-222-SONY
(United States only)
For the Factory Service Center nearest you call 416-499-SONY
(Canada only)

Caution:

Do not handle damaged or leaking nickel-cadmium
batteries.

Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada

RECYCLAGE DES BATTERIES AU NICKEL-CADMIUM

BATTERIE AU NICKEL-CADMIUM.
NE PAS LA JETER N’IMPORTE OU.

Les batteries au nickel-cadmium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en
rapportant les batteries usées dans un centre de Service
Sony ou dans un point de ramassage, recyclage ou
retraitement.

Remarque:

Dans certains pays, il est interdit de jeter les
batteries au nickel-cadmium avec les ordures
ménagères ou dans les poubelles de bureau.

Pour connaître le centre de Service Sony le plus proche de chez
vous, composez le 1-800-222-SONY (Etats-Unis uniquement)
Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous,
composez le 416-499-SONY (Canada uniquement)

Avertissement:

Ne pas utiliser de batteries au nickel-cadmium qui
sont endommagées ou qui fuient.

Para clientes en EE.UU. y Canadá

RECICLADO DE BATERÍAS DE NíQUEL-CADMIO

BATERÍAS DE NÍQUEL-CADMIO
DEBERÁN SER DESECHADAS DE FORMA ADECUADA.

Las baterías de niquel cadmio pueden reciclares. Usted
podrá ayudar a conservar el medio ambiente
devolviendo las baterias que no desee utilizar a un centro
de reparaciones Sony o a una fábrica Sony para su
recopilación, reciclado, y eliminación apropiada.

Nota:

En ciertas zonas, puede estar prohibido desechar
baterías de níquel-cadmio en lugares de recogida
de basura de viviendas o comercios.

Para información sobre el centro de reparaciones más cercano, llame
a 1-800-222-SONY (EE.UU. solamente)
Para información sobre la fábrica Sony más cercana, llame a 416-
499-SONY (Canadá solamente)

Precaución:

No maneje baterías de níquel-cadmio dañadas o con
escape de su electrólito.

Voor de Klanten in Nederland

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.

Applicable only for Sony cordless/wireless headphone systems that
use NC-AA-HJ Ni-Cd rechargeable batteries.

Uniquement pour les systèmes de casques sans fil Sony, utilisant les
accumulateurs rechargeables au nickel-cadmium NC-AA-HJ.

Nur für Sony drahtlose Kopfhörersysteme, die für die NiCd-Akkus
NC-AA-HJ ausgelegt sind.

Para utilizarse solamente con sistemas de auriculares inalámbicos
Sony que usen baterías de níquel-cadmio NC-AA-HJ.

Alleen van toepassing op Sony snoerloze/draadloze hoofdtelefoons
die werken met NC-AA-HJ type Ni-Cd oplaadbare batterijen.

Applicabile solo per sistemi cuffie senza cavi/senza fili che
impiegano pile ricaricabili al nichel-cadmio NC-AA-HJ.

Aplicável somente para sistemas de auscultadores sem cabo/sem
fio da Sony que utilizam baterias recarregáveis NC-AA-HJ de
níquel-cádmio.

3-860-446-11 (1)

NICKEL-CADMIUM BATTERY.
MUST BE DISPOSED OF PROPERLY.
BATTERIE AU NICKEL-CADMIUM.
NE PAS LA JETER N’IMPORTE OU.

Instructions

Avant d'utiliser l'accumulateur, lire
attentivement les instructions.

Utilisation

Se reporter au mode d'emploi du
système de casque sans fil utilisé.

Remarque

Recharger complètement avant
utilisation

Attention

Afin d'éviter tout risque de blessure
corporelle, observer les consignes
suivantes:
• Respecter la polarité (+/–).
• Ne pas ouvrir l'accumulateur ni

arracher l'étiquette.

• Ne pas chauffer ni jeter au feu.
• Ne pas court-circuiter.
• Ne jamais utiliser avec des

accumulateurs d'une autre
marque ou ordinaires.

• Si l'électrolyte de l'accumulateur

se répand, essuyer la partie
contaminée dans le logement de
l'accumulateur avec un chiffon et
remplacer les accumulateurs usés
par des neufs. Si de l'électrolyte
entre au contact de la peau,
nettoyer soigneusement la partie
contaminée avec de l'eau.

Gebruiksaanwijzing

Lees deze aanwijzingen aandachtig
door alvorens de batterij in gebruik
te nemen.

Bediening

Zie de gebruiksaanwijzing van uw
snoerloze/draadloze
hoofdtelefoon.

Opmerking

Voor gebruik volledig opladen.

Voorzorgsmaatregelen

Neem de volgende voorzorgen in
acht, om gevaar voor persoonlijk
letsel te voorkomen:
• Zorg voor de juiste plaatsing/

aansluiting (+/–).

• Niet proberen de batterij te

demonteren of het label te
verwijderen.

• Niet verhitten en niet in het vuur

werpen.

• Pas op voor kortsluiting.
• Niet samen met andere merken of

typen batterijen gebruiken.

• Mocht de elektrolyt uit de batterij

lekken, veeg dan de vervuilde
delen van het batterijvak met een
doekje schoon en vervang de
oude batterijen door nieuwe. Als
er batterijvloeistof op uw huid
komt, wast u het dan grondig af
met schoon water.

Отзывы: