![Sony MRW-E80 Скачать руководство пользователя страница 1](http://html.mh-extra.com/html/sony/mrw-e80/mrw-e80_operating-instructions_396806001.webp)
4-417-053-
B1
(1)
Memory Card Reader
Operating Instructions/Mode d’emploi/
Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/
Istruzioni per l’uso/Manual de instruções/
Gebruiksaanwijzing/Instrukcja obsługi/
Návod k obsluze/Használati útmutató/
Návod na obsluhu/Kullanma kılavuzu/
Инструкция по эксплуатации/
Пайдалану нұсқаулығы
/Посібник з експлуатації/
Οδηγίες λειτουργίας/Инструкции за експлоатация/
Betjeningsvejledning/Käyttöohjeet/
Instrucţiuni de utilizare/Bruksanvisning/
/
/
/
MRW-E80
© 2012 Sony Corporation
Before operating this reader, please read this manual thoroughly, and
retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
Notes
This product is a card reader for XQD Memory Cards.
ˎ
ˎ
Operation is not guaranteed on all types of memory card.
ˎ
ˎ
Operating Requirements Environment
For the recommended OS, check the support site.
This OS must be factory-installed.
ˎ
ˎ
Operation is not guaranteed for all computers.
ˎ
ˎ
USB connection may not be restored if a computer operation is
ˎ
ˎ
resumed after standby, suspend/resume or sleep mode.
Using this Reader
Connecting this reader
To insert a Memory Card
This reader can be used with the standard drivers that are equipped
with an OS.
For details, refer to the operating instructions of the computer or
the OS.
For Windows users
Connect this reader to a computer. (see illustration
1.
)
Insert a memory card. (see illustration
2.
)
Open [Computer] ([My Computer] on Windows XP).
3.
Check that a newly recognized [Removable Drive] icon has
4.
appeared.
For Mac users
Connect this reader to a computer. (see illustration
1.
)
Insert a memory card. (see illustration
2.
)
Connection is complete when the disk icon of this reader
3.
appears on the desktop.
Removing this Reader
For Windows users
Make sure the reader is not accessing the memory card.
1.
Double-click [Safely Remove Hardware] on the task tray, located
2.
at the lower right portion of the screen. In the window that
appears, select the name of the device that is to be removed,
then click [Stop]. When the “Stop a Hardware Device” screen
appears, make sure that the correct information is displayed,
and then click [OK]. When the “Safe to Remove Hardware”
message appears, you may remove this reader. (The icon and
messages that appear may vary depending on the version of
the OS.)
For Mac users
Make sure the reader is not accessing the memory card.
1.
Move the disk icon of this reader to the trash icon.
2.
Remove this reader.
3.
Precautions on Use
Memo area
Transfer speed depends on the product used.
ˎ
ˎ
Do not strike, bend, drop or wet this reader.
ˎ
ˎ
Do not attempt to dismantle, repair, or alter the reader yourself.
ˎ
ˎ
Do not use or store this reader in the following locations:
ˎ
ˎ
where the range of recommended operating conditions is
ˋ
exceeded.
close to heat sources or in direct sunlight
ˋ
in dusty, dirty, or humid locations
ˋ
under precipitation such as rain
ˋ
leave it in a hot vehicle with the windows closed
ˋ
Be careful not to get any dirt, dust or other foreign matter onto the
ˎ
ˎ
memory card slot of this reader.
Insert the memory card into this reader as shown in illustration
ˎ
ˎ
(
). If the memory card is not inserted correctly, operation may
not be possible, or the memory card may damage.
Do not use more than one reader at the same time.
ˎ
ˎ
We recommend that you make a backup copy of important data.
ˎ
ˎ
If you format a memory card containing data, the data will be
ˎ
ˎ
erased. Be careful not to erase necessary data. To format memory
cards, use a compatible product, such as a digital camera. If a
computer, etc., is used for formatting a memory card, it may lose
its compatibility with applicable products. For details, refer to the
operating instructions of the compatible product, or its customer
support.
Recorded data may be damaged or lost in the following situations:
ˎ
ˎ
Should any of the following occur while data reading/writing is
ˋ
in progress:
the reader is removed.
ˎ
˖
the memory card is removed.
ˎ
˖
the power of connected product is turned off.
ˎ
˖
If you use this reader in locations subject to static electricity or
ˋ
electrical noise.
If this reader is used other than as illustrated.
ˋ
The supplied product warranty is only for this reader. The warranty
ˎ
ˎ
is only applicable if this reader is used normally in accordance
with the supplied operating instructions and is used with genuine
accessories and in the required or recommended operating
environment. User support and other services are also only
provided on the above condition.
The function of this reader is only guaranteed if used with the
ˎ
ˎ
supplied USB cable.
Sony Corporation is not responsible for any damage to or loss of
recorded data.
Specifications
Interface
SuperSpeed USB (USB3.0)
Dimensions (W × H × D) Approx. 86 mm × 50 mm × 12.5 mm
(3 1/2 in × 2 in × 1/2 in)
Mass
Approx. 42 g (1.5 oz)
Operating environment
Temperature:
5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F)
Humidity:
30 % to 80 % (non-condensing)
Storage environment
Temperature:
–30 °C to +60 °C (–22 °F to +140 °F)
(non-condensing)
Included items
XQD memory card reader (1),
USB3.0 cable (1),
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademarks
XQD and
ˎ
ˎ
are trademarks of Sony Corporation.
Microsoft, Windows and Windows Vista are registered trademarks
ˎ
ˎ
or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/
or other countries.
Mac and Mac OS are trademarks of Apple Inc. registered in the
ˎ
ˎ
United State and/or other countries.
Other system names and product names on this operating
ˎ
ˎ
instructions are trademarks or registered trademarks of their
respective holders.
™
and
®
are not mentioned in each case in this
manual.
All other trademarks are trademarks of their respective owners.
ˎ
ˎ
Avant de faire fonctionner ce lecteur, lisez attentivement ce mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.
Confier l’entretien à un technicien qualifié uniquement.
Remarques
Ce produit est un lecteur de carte destiné aux cartes mémoire XQD.
ˎ
ˎ
Le bon fonctionnement n’est pas garanti avec tous les types de
ˎ
ˎ
cartes mémoire.
Environnement d’exploitation requis
Pour le système d’exploitation recommandé, consultez le site de
support.
Ce système d’exploitation doit être installé d’origine.
ˎ
ˎ
Le fonctionnement n’est pas garanti pour tous les ordinateurs.
ˎ
ˎ
Il se peut que la connexion USB ne soit pas rétablie lorsque
ˎ
ˎ
l’ordinateur quitte l’état de veille, suspension/reprise ou veille
prolongée pour revenir au mode de fonctionnement normal.
Utilisation de ce lecteur
Raccordement de ce lecteur
Pour insérer une carte mémoire
Ce lecteur peut être utilisé avec les pilotes standard fournis avec le
système d’exploitation.
Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de
l’ordinateur ou du système d’exploitation.
Pour les utilisateurs Windows
Raccordez ce lecteur à un ordinateur. (voir l’illustration
1.
)
Insérez une carte mémoire. (voir l’illustration
2.
)
Lancez [Ordinateur] ([Poste de travail] sous Windows XP).
3.
Vérifez que l’icône d’un nouveau [Disque amovible] s’affiche.
4.
Pour les utilisateurs d’un Mac
Raccordez ce lecteur à un ordinateur. (voir l’illustration
1.
)
Insérez une carte mémoire. (voir l’illustration
2.
)
La connexion est établie lorsque l’icône du disque de ce lecteur
3.
s’affiche sur le bureau.
Retrait de ce lecteur
Pour les utilisateurs Windows
Vérifiez que le lecteur n’accède pas actuellement à la carte
1.
mémoire.
Double-cliquez sur [Supprimer le périphérique en toute
2.
sécurité] dans la barre des tâches située dans la partie inférieure
droite de l’écran. Dans la fenêtre qui s’affiche, sélectionnez le
nom du périphérique à retirer, puis cliquez sur [Arrêter]. Lorsque
l’écran « Arrêt d’un périphérique matériel » apparaît, vérifiez que
les informations correctes s’affichent, puis cliquez sur [OK].
Lorsque le message « Le matériel peut être retiré en toute
sécurité » s’affiche, vous pouvez retirer ce lecteur.
(L’icône et les messages qui s’affichent peuvent varier selon la
version du système d’exploitation.)
Pour les utilisateurs d’un Mac
Vérifiez que le lecteur n’accède pas actuellement à la carte
1.
mémoire.
Déplacez l’icône du disque de ce lecteur vers l’icône de la
2.
corbeille.
Retirez ce lecteur.
3.
Précautions d’utilisation
Zone mémoire
La vitesse de transfert dépend du périphérique utilisé.
ˎ
ˎ
Ne heurtez pas ce lecteur et évitez de le plier, de le laisser tomber
ˎ
ˎ
ou de le mouiller.
N’essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier vous-même
ˎ
ˎ
le lecteur.
N’utilisez ou ne rangez pas ce lecteur aux endroits suivants :
ˎ
ˎ
endroits où les conditions d’utilisation recommandées sont
ˋ
dépassées.
à proximité de sources de chaleur ou en plein soleil.
ˋ
endroits poussiéreux, sales ou humides.
ˋ
en cas de précipitations, notamment de pluie.
ˋ
dans une voiture surchauffée dont les vitres sont fermées.
ˋ
Veillez à ce que de la saleté, de la poussière ou d’autres corps
ˎ
ˎ
étrangers ne s’accumulent pas sur l’emplacement pour carte
mémoire de ce lecteur.
Insérez la carte mémoire dans ce lecteur, de la manière illustrée
ˎ
ˎ
(
). Si la carte mémoire n’est pas correctement insérée, il peut
être impossible d’utiliser le lecteur et la carte mémoire risque d’être
endommagée.
N’utilisez pas plusieurs lecteurs simultanément.
ˎ
ˎ
Nous vous conseillons de réaliser une copie de sauvegarde de vos
ˎ
ˎ
données importantes.
Si vous formatez une carte mémoire contenant des données, elles
ˎ
ˎ
sont effacées. Veillez à ne pas effacer des données nécessaires.
Pour formater une carte mémoire, utilisez un périphérique
compatible, tel qu’un appareil photo numérique. Si vous utilisez un
ordinateur, etc. pour formater une carte mémoire, elle risque de
ne plus être compatible avec les périphériques employés. Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du périphérique
compatible ou à son support technique.
Les données enregistrées risquent d’être endommagées ou perdues
ˎ
ˎ
dans les cas suivants :
Si l’une des situations suivantes se présente alors que la lecture/
ˋ
écriture de données est en cours :
retrait du lecteur.
ˎ
˖
retrait de la carte mémoire.
ˎ
˖
mise hors tension du périphérique raccordé.
ˎ
˖
Si vous utilisez ce lecteur à des endroits exposés à de l'électricité
ˋ
statique ou du brouillage électrique.
Si vous utilisez ce lecteur d’une manière autre que celle illustrée.
ˋ
La garantie produit fournie n’est valable que pour ce lecteur. La
ˎ
ˎ
garantie n’est valable que si ce lecteur est utilisé normalement
selon les instructions du mode d’emploi fourni, avec les accessoires
d’origine et dans l’environnement opérationnel requis ou
recommandé. Le support clientèle et les autres services ne sont
fournis que sous ces conditions.
Le fonctionnement de ce lecteur n’est garanti que si le câble USB
ˎ
ˎ
fourni est utilisé.
Sony Corporation n’assume aucune responsabilité si vos données
enregistrées sont endommagées ou perdues.
Spécifications
Interface
SuperSpeed USB (USB3.0)
Dimensions (L × H × P) Environ 86 mm × 50 mm × 12,5 mm
(3 1/2 po. × 2 po. × 1/2 po.)
Poids
Environ 42 g (1,5 on.)
Environnement d’exploitation
Température :
5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)
Humidité :
30 % à 80 % (sans condensation)
Environnement d’entreposage
Température :
–30 °C à +60 °C (–22 °F à +140 °F)
(sans condensation)
Articles inclus
Lecteur de carte mémoire XQD (1),
câble USB3.0 (1),
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
Marques commerciales
XQD et
ˎ
ˎ
sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques ou des
ˎ
ˎ
marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Mac et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Inc.
ˎ
ˎ
enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Les autres noms de système et de produit cités dans ce mode
ˎ
ˎ
d’emploi sont des marques ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs. Les symboles
™
et
®
ne sont pas
systématiquement mentionnés dans ce mode d’emploi.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs
ˎ
ˎ
respectifs.
Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch dieses Lesegeräts bitte genau
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig
auf.
ACHTUNG
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie
das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
qualifiziertem Fachpersonal.
Hinweise
Dieses Produkt ist ein Kartenlesegerät für XQD-Speicherkarten.
ˎ
ˎ
Es werden nicht alle Typen von Speicherkarten unterstützt.
ˎ
ˎ
Voraussetzungen für die Geräteumgebung
Für das empfohlene OS sehen Sie auf der Support-Website nach.
Das Betriebssystem muss vorinstalliert sein.
ˎ
ˎ
Die Funktionalität kann nicht für alle Computer garantiert werden.
ˎ
ˎ
Wenn der Computer nach einem Stand-by, einer Halte-/
ˎ
ˎ
Fortsetzungsfunktion oder einem Ruhezustand neu gestartet wird,
kann der USB-Anschluss eventuell nicht wieder hergestellt werden.
Verwendung dieses Lesegeräts
Anschließen des Lesegeräts
Zum Einsetzen einer Speicherkarte
Das Lesegerät kann mit den Standardtreibern eines Betriebssystems
betrieben werden.
Einzelheiten sind in der Bedienungsanleitung des Computers oder
des Betriebssystems aufgeführt.
Für Windows-Benutzer
Schließen Sie dieses Lesegerät an einen Computer an. (Siehe
1.
Abbildung
)
Setzen Sie eine Speicherkarte ein. (Siehe Abbildung
2.
)
Öffnen Sie [Arbeitsplatz] (unter Windows XP [Eigene Dateien]).
3.
Überprüfen Sie, ob ein neues Symbol [Wechseldatenträger]
4.
angezeigt wird.
Für Benutzer von Mac
Schließen Sie dieses Lesegerät an einen Computer an. (Siehe
1.
Abbildung
)
Setzen Sie eine Speicherkarte ein. (Siehe Abbildung
2.
)
Sobald das Gerät wurde erfolgreich angeschlossen wurde, wird
3.
auf dem Desktop das Symbol für das Laufwerk des Lesegeräts
angezeigt.
Entfernen des Lesegeräts
Für Windows-Benutzer
Vergewissern Sie sich, dass das Lesegerät nicht auf die
1.
Speicherkarte zugreift.
Doppelklicken Sie in der Taskleiste unten rechts auf dem
2.
Bildschirm auf [Hardware sicher entfernen].
Wählen Sie nun in dem angezeigten Fenster das Gerät aus,
das getrennt werden soll, und klicken Sie auf [Beenden]. Wenn
das Fenster „Eine Hardwarekomponente beenden“ erscheint,
vergewissern Sie sich, dass die richtigen Informationen
angezeigt werden, und klicken Sie auf [OK]. Sobald die
Nachricht „Hardware kann jetzt entfernt werden“ erscheint,
kann das Lesegerät entfernt werden. (Je nach Version des
Betriebssystems können das angezeigte Symbol und die
Nachricht variieren.)
Für Benutzer von Mac
Vergewissern Sie sich, dass das Lesegerät nicht auf die
1.
Speicherkarte zugreift.
Ziehen Sie das Symbol für das Laufwerk des Lesegeräts in den
2.
Papierkorb.
Entfernen Sie das Lesegerät.
3.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
Speicherbereich
Die Übertragungsgeschwindigkeit hängt von dem verwendeten
ˎ
ˎ
Produkt ab.
Das Lesegerät darf nicht anstoßen, verbogen werden, herunterfallen
ˎ
ˎ
oder mit Feuchtigkeit in Kontakt kommen.
Das Lesegerät darf nicht von Ihnen zerlegt, repariert oder verändert
ˎ
ˎ
werden.
Das Lesegerät darf an folgenden Orten nicht verwendet oder
ˎ
ˎ
gelagert werden:
wo der empfohlene Temperaturbereich der Betriebsumgebung
ˋ
über- bzw. unterschritten wird
in der Nähe von Wärmequellen oder in direktem Sonnenlicht
ˋ
in staubigen, schmutzigen oder feuchten Umgebungen
ˋ
bei Niederschlag bzw. Regen
ˋ
in einem Kraftfahrzeug mit geschlossenen Fenstern, in dem sich
ˋ
die Hitze staut
In den Schlitz für die Speicherkarte dürfen kein Schmutz, Staub
ˎ
ˎ
oder fremde Gegenstände gelangen.
Einschieben der Speicherkarte in dieses Lesegerät wie in Abbildung
ˎ
ˎ
(
) dargestellt. Wenn die Speicherkarte nicht richtig eingeschoben
wird, kann nicht auf sie zugegriffen werden oder die Speicherkarte
kann beschädigt werden.
Es dürfen nicht mehrere Lesegeräte gleichzeitig verwendet werden.
ˎ
ˎ
Wir empfehlen, von wichtigen Daten eine Sicherungskopie zu
ˎ
ˎ
erstellen.
Beim Formatieren einer Speicherkarte, auf der sich Daten befinden,
ˎ
ˎ
werden diese gelöscht. Achten Sie darauf, keine wichtigen Daten zu
löschen. Verwenden Sie für die Formatierung von Speicherkarten
ein kompatibles Produkt wie eine Digitalkamera. Wenn die
Speicherkarte an einem Computer o. ä. formatiert wird, kann
die Kompatibilität mit geeigneten Produkten verloren gehen.
Einzelheiten dazu finden Sie in den Bedienungsanleitungen der
kompatiblen Produkte bzw. beim Kundensupport.
In folgenden Situationen können aufgezeichnete Daten beschädigt
ˎ
ˎ
werden oder verloren gehen:
Beim Vorliegen folgender Situationen während des Lesens/
ˋ
Schreibens von Daten:
Das Lesegerät wird getrennt.
ˎ
˖
Die Speicherkarte wird entfernt.
ˎ
˖
Das angeschlossene Produkt wird von der Stromversorgung
ˎ
˖
getrennt.
Wenn dieses Lesegerät statischer Elektrizität oder elektrischen
ˋ
Störstrahlungen ausgesetzt ist.
Bei anderer Verwendung des Lesegeräts als der abgebildeten.
ˋ
Die mitgelieferte Produktgarantie gilt nur für das Lesegerät. Die
ˎ
ˎ
Garantie gilt nur, wenn dieses Lesegerät sachgemäß entsprechend
den Angaben der mitgelieferten Bedienungsanleitung und mit
Original-Zubehör sowie in der erforderlichen oder empfohlenen
Betriebsumgebung verwendet wird. Unterstützung der Benutzer
und andere Dienste werden nur unter der obigen Bedingung
geboten.
Die Funktion dieses Lesegeräts kann nur garantiert werden, wenn
ˎ
ˎ
es mit dem mitgelieferten USB-Kabel verwendet wird.
Die Sony Corporation übernimmt keine Verantwortung für
beschädigte oder verloren gegangene Daten.
Spezifikationen
Interface
SuperSpeed USB (USB3.0)
Maße (B × H × T) Ca.
86 mm × 50 mm × 12,5 mm
Gewicht
Ca. 42 g
Betriebsumgebung
Temperatur:
5 °C bis 40 °C
Feuchtigkeit:
30 % bis 80 % (nicht-kondensierend)
Lagerumgebung
Temperatur:
–30 °C bis +60 °C (nicht-kondensierend)
Mitgeliefertes Zubehör
XQD-Speicherkarten-Lesegerät (1),
USB3.0-Kabel (1), Anleitungen
Das Design und die Spezifikationen können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Handelsmarken
XQD und
ˎ
ˎ
sind Markenzeichen der Sony Corporation.
Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene
ˎ
ˎ
Handelsmarken oder Handelsmarken der Microsoft Corporation in
den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Mac und Mac OS sind Markenzeichen der Apple, Inc., eingetragen
ˎ
ˎ
in den USA und/oder anderen Ländern.
Andere System- und Produktnamen in dieser Bedienungsanleitung
ˎ
ˎ
sind Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken des
jeweiligen Eigentümers.
™
und
®
werden in dieser Anleitung nicht
in jedem Fall aufgeführt.
Sämtliche anderen Handelsmarken sind Handelsmarken der
ˎ
ˎ
jeweiligen Eigentümer.
Antes de utilizar este lector, lea este manual atentamente y consérvelo
para utilizarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga
el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado.
Notas
Este producto es un lector de tarjetas para tarjetas de memoria
ˎ
ˎ
XQD.
No se garantiza el funcionamiento con todos los tipos de tarjeta de
ˎ
ˎ
memoria.
Entorno y requisitos de funcionamiento
Para el sistema operativo recomendado, compruebe el sitio de
asistencia.
Este SO debe venir instalado de fábrica.
ˎ
ˎ
No se garantiza el funcionamiento en todos los ordenadores.
ˎ
ˎ
Es posible que no se restablezca la conexión USB cuando un
ˎ
ˎ
ordenador sale del modo en espera o suspensión.
Uso de este lector
Conexión del lector
Para insertar una tarjeta de memoria
Este lector puede utilizarse con los controladores habituales
incorporados en el SO.
Para obtener más información, consulte las instrucciones del
ordenador o el SO.
Usuarios de Windows
Conecte este lector a un ordenador. (consulte la ilustración
1.
)
Inserte una tarjeta de memoria. (consulte la ilustración
2.
)
Abra [Equipo] ([Mi PC] en Windows XP).
3.
Compruebe si aparece el icono de la [Unidad extraíble]
4.
reconocida.
Para usuarios de Mac
Conecte este lector a un ordenador. (consulte la ilustración
1.
)
Inserte una tarjeta de memoria. (consulte la ilustración
2.
)
La conexión está lista cuando aparece el icono del disco de este
3.
lector en el escritorio.
Extracción del lector
Usuarios de Windows
Asegúrese de que el lector no accede a la tarjeta de memoria.
1.
Haga doble clic en [Extracción segura del hardware] en la
2.
bandeja de tareas, situada en la parte inferior derecha de la
pantalla. En la ventana que aparecerá, seleccione el nombre del
dispositivo que desea retirar y haga clic en [Detener]. Cuando
aparezca la pantalla “Detener un dispositivo de hardware”,
asegúrese de que aparece la información correcta y haga clic
en [Aceptar]. Cuando aparezca el mensaje “El dispositivo puede
retirarse con seguridad”, puede retirar el lector. (El icono y los
mensajes mostrados pueden variar en función de la versión
del SO.)
Para usuarios de Mac
Asegúrese de que el lector no accede a la tarjeta de memoria.
1.
Arrastre el icono del disco de este lector a la papelera.
2.
Extraiga el lector.
3.
Precauciones de uso
Área de memoria
La velocidad de transferencia depende del producto utilizado.
ˎ
ˎ
No golpee, doble, tire ni moje este lector.
ˎ
ˎ
No intente desmontar, reparar ni modificar el lector.
ˎ
ˎ
No utilice ni guarde el lector en los siguientes lugares:
ˎ
ˎ
Lugares en los que se supere el intervalo de condiciones de
ˋ
funcionamiento recomendadas;
Lugares cercanos a fuentes de calor o expuestos a la luz solar
ˋ
directa;
Lugares expuestos al polvo, la suciedad o la humedad;
ˋ
Lugares expuestos a la lluvia u otras precipitaciones;
ˋ
En un vehículo bajo el sol con las ventanillas cerradas.
ˋ
Procure que no entre polvo, suciedad ni otros cuerpos extraños en
ˎ
ˎ
la ranura para tarjetas de memoria del lector.
Inserte la tarjeta de memoria en el lector tal y como muestra
ˎ
ˎ
la ilustración (
). Si no introduce la tarjeta de memoria
correctamente, es posible que la tarjeta no funcione o que se
estropee.
No utilice más de un lector a la vez.
ˎ
ˎ
Recomendamos realizar una copia de seguridad de los datos
ˎ
ˎ
importantes.
Si formatea una tarjeta de memoria que contiene datos, los datos
ˎ
ˎ
se borrarán. No borre datos necesarios. Para formatear tarjetas de
memoria, utilice un producto compatible, como una cámara digital.
Si utiliza un ordenador para formatear una tarjeta de memoria,
es posible que deje de ser compatible con otros productos. Para
obtener más información, consulte las instrucciones de uso del
producto compatible o su servicio de atención al cliente.
Es posible que los datos grabados se estropeen o se pierdan si:
ˎ
ˎ
Se produce alguna de las siguientes situaciones durante la lectura
ˋ
o escritura de datos:
Se extrae el lector.
ˎ
˖
Se extrae la tarjeta de memoria.
ˎ
˖
Se apaga el producto conectado.
ˎ
˖
Si utiliza este lector en lugares sometidos a electricidad estática o
ˋ
ruido eléctrico.
Si se utiliza el lector sin tener en cuenta las indicaciones descritas.
ˋ
La garantía de producto suministrada es solamente para este
ˎ
ˎ
lector. La garantía solamente se aplicará si este lector se utiliza
normalmente de acuerdo con el manual de instrucciones
suministrado y se usa con accesorios genuinos en el entorno de
funcionamiento requerido o recomendado. La ayuda al cliente y
otros servicios solamente se proporcionarán bajo las condiciones
arriba mencionadas.
El funcionamiento de este lector solamente se garantizará si se
ˎ
ˎ
utiliza con el cable USB suministrado.
Sony Corporation no se responsabiliza de los daños en los datos
grabados ni de su posible pérdida.
Especificaciones
Interfaz
SuperSpeed USB (USB3.0)
Dimensiones (An × Al × Pr)
Aprox.
86 mm × 50 mm × 12,5 mm
Peso
Aprox. 42 g
Entorno de funcionamiento
Temperatura:
5 °C a 40 °C
Humedad:
30% a 80% (sin condensación)
Entorno de almacenamiento
Temperatura:
–30 °C a +60 °C
(sin condensación)
Elementos incluidos
Lector de tarjetas de memoria
XQD (1), cable USB3.0 (1),
juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin
previo aviso.
Marcas comerciales
XQD y
ˎ
ˎ
son marcas comerciales de Sony Corporation.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales
ˎ
ˎ
o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/u otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en
ˎ
ˎ
los Estados Unidos y/u otros países.
El resto de nombres de sistemas y productos de estas instrucciones
ˎ
ˎ
de uso son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
sus respectivos propietarios. Los símbolos
™
y
®
no se mencionan
en todos los casos en este manual.
El resto de marcas comerciales son marcas comerciales de sus
ˎ
ˎ
respectivos propietarios.
Prima di usare questo dispositivo di lettura si raccomanda di leggere
con attenzione il presente manuale e di conservarlo quindi per
consultazioni future.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Onde evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio.
Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Note
Questo prodotto è un lettore per schede di memoria XQD.
ˎ
ˎ
Non è garantito il funzionamento con tutti i tipi di scheda di
ˎ
ˎ
memoria.
Requisiti dell’ambiente operativo
Per informazioni sui sistemi operativi raccomandati, consultare il sito
di supporto.
Il sistema operativo deve essere installato in fabbrica.
ˎ
ˎ
Non è garantito il funzionamento su tutti i computer.
ˎ
ˎ
È possibile che la connessione USB non venga ripristinata se il
ˎ
ˎ
computer viene riattivato dopo essere stato impostato in modalità
standby, sospensione/ripristino o riposo.
Utilizzo di questo lettore
Collegamento di questo lettore
Per inserire una scheda di memoria
Questo lettore può essere utilizzato con driver standard dotati di un
sistema operativo.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del
computer o del sistema operativo.
Per utenti Windows
Collegare il lettore a un computer. (Vedere l’illustrazione
1.
)
Inserire una scheda di memoria. (Vedere l’illustrazione
2.
)
Aprire [Computer] ([Risorse del computer] su Windows XP).
3.
Verificare che sia visualizzata un’icona [Unità rimovibile] appena
4.
riconosciuta.
Per utenti Mac
Collegare il lettore a un computer. (Vedere l’illustrazione
1.
)
Inserire una scheda di memoria. (Vedere l’illustrazione
2.
)
La connessione è completata quando l’icona di questo lettore
3.
appare sul desktop.
Rimozione di questo lettore
Per utenti Windows
Accertarsi che il lettore non abbia accesso alla scheda di
1.
memoria.
Fare doppio clic su [Rimozione sicura dell’hardware] sulla
2.
barra delle applicazioni, in basso a destra sullo schermo. Viene
visualizzata una finestra, selezionare il nome del dispositivo
che si desidera rimuovere, quindi fare clic su [Espelli]. Quando
viene visualizzata la schermata “Espelli il dispositivo hardware”,
accertarsi che le informazioni visualizzate siano corrette, quindi
fare clic su [OK]. Quando appare il messaggio “È possibile
rimuovere l’hardware”, il lettore può essere rimosso. (L’icona e i
messaggi visualizzati possono variare a seconda della versione
del sistema operativo in uso).
Per utenti Mac
Accertarsi che il lettore non abbia accesso alla scheda di
1.
memoria.
Spostare l’icona di questo lettore nel cestino.
2.
Rimuovere il lettore.
3.
Precauzioni per l’uso
Area memoria
La velocità di trasferimento dipende dal prodotto utilizzato.
ˎ
ˎ
Non colpire, piegare, lasciare cadere o bagnare questo lettore.
ˎ
ˎ
Non cercare di smontare o riparare il lettore né cercare di
ˎ
ˎ
apportarvi modifiche di alcun tipo.
Non utilizzare o conservare il lettore:
ˎ
ˎ
laddove le condizioni d’uso vengono superate.
ˋ
in prossimità di fonti di calore o alla luce diretta del sole
ˋ
in ambienti polverosi, sporchi o umidi
ˋ
in luoghi esposti alle precipitazioni atmosferiche (per es. pioggia)
ˋ
in un veicolo al caldo con i finestrini chiusi
ˋ
Prestare attenzione affinché sporcizia, polvere o oggetti estranei non
ˎ
ˎ
penetrino all’interno dell’alloggiamento della scheda di memoria
del lettore.
Inserire la scheda di memoria nel lettore come indicato
ˎ
ˎ
nell’illustrazione (
). Se la scheda di memoria non è inserita
correttamente, il lettore potrebbe non funzionare o la scheda di
memoria potrebbe danneggiarsi.
Non utilizzare più di un lettore contemporaneamente.
ˎ
ˎ
Si consiglia di creare copie di backup dei dati importanti.
ˎ
ˎ
Se si formatta una scheda di memoria contenente dati, tali dati
ˎ
ˎ
saranno cancellati. Prestare attenzione a non cancellare dati
necessari. Per formattare le schede di memoria, utilizzare un
prodotto compatibile, per esempio una fotocamera digitale. Se
viene utilizzato un computer ecc. per formattare una scheda di
memoria, è possibile che la scheda perda la sua compatibilità con
i prodotti applicabili. Per ulteriori informazioni, consultare le
istruzioni per l’uso del prodotto compatibile o rivolgersi alla relativa
assistenza clienti.
I dati registrati potrebbero venire danneggiati o persi nei seguenti
ˎ
ˎ
casi:
Se si dovesse verificare uno dei seguenti eventi durante la lettura
ˋ
o scrittura dei dati:
il lettore viene rimosso.
ˎ
˖
la scheda di memoria viene rimossa.
ˎ
˖
l’alimentazione del prodotto collegato viene disattivata.
ˎ
˖
Se si utilizza questo lettore in ambienti soggetti a elettricità statica
ˋ
o a disturbi elettrici.
Se questo lettore viene utilizzato in modo diverso da come
ˋ
illustrato in questo manuale.
La garanzia fornita con il prodotto riguarda esclusivamente il
ˎ
ˎ
lettore. La garanzia è applicabile soltanto se il lettore viene utilizzato
normalmente, in conformità con le istruzioni per l’uso in dotazione
e impiegando accessori originali, nell’ambiente operativo specificato
o consigliato. Il supporto tecnico e altri servizi sono ugualmente
forniti esclusivamente nelle suddette condizioni.
Il funzionamento del lettore è garantito soltanto se viene utilizzato
ˎ
ˎ
con il cavo USB in dotazione.
Sony Corporation non potrà essere ritenuta responsabile per danni
o perdite di dati registrati.
Caratteristiche tecniche
Interfaccia
SuperSpeed USB (USB3.0)
Dimensioni (L × A × P)
Circa
86 mm × 50 mm × 12,5 mm
Peso
Circa 42 g
Ambiente operativo
Temperatura:
Da 5 °C a 40 °C
Umidità:
Dal 30 % all’80 % (senza condensa)
Condizioni di conservazione
Temperatura:
Da –30 °C a +60 °C
(senza condensa)
Accessori inclusi
Lettore per schede di memoria XQD (1),
cavo USB3.0 (1),
corredo di documentazione stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Marchi di fabbrica
XQD e
ˎ
ˎ
sono marchi di fabbrica registrati di Sony
Corporation.
Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi o marchi
ˎ
ˎ
registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
Mac e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc. registrati negli
ˎ
ˎ
Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Altri nomi dei prodotti e dei sistemi contenuti in queste istruzioni
ˎ
ˎ
per l’uso sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
™
e
®
non sono menzionati in tutti i casi in queste istruzioni per
l’uso.
Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
ˎ
ˎ
Antes de utilizar este leitor, leia este manual na íntegra e guarde-o
para futura consulta.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
exponha este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência
técnica só pode ser prestada por técnicos autorizados.
Notas
Este produto é um leitor de cartões para os Cartões de Memória
ˎ
ˎ
XQD.
Não é garantido o funcionamento com todos os tipos de cartão de
ˎ
ˎ
memória.
Requisitos operativos
Para o sistema operativo recomendado, consulte o site de suporte.
É necessário que este sistema operativo seja o que vem instalado
ˎ
ˎ
de fábrica.
Não é garantido o funcionamento com todos os computadores.
ˎ
ˎ
É possível que a ligação USB não seja restaurada quando um
ˎ
ˎ
computador retoma o funcionamento normal após sair dos estados
de standby, suspensão ou sleep.
Utilizar este leitor
Ligar este leitor
Para inserir um cartão de memória
Este leitor pode ser utilizado com os controladores (“drivers”)
normais dos sistemas operativos.
Para obter mais informação, consulte as instruções de utilização do
computador ou do sistema operativo.
Para utilizadores de Windows
Ligue este leitor a um computador (veja a Ilustração
1.
).
Insira um cartão de memória (veja a Ilustração
2.
).
Abra [Computador] ([O meu computador] em Windows XP).
3.
Verifique que aparece um ícone de nova unidade [Unidade
4.
amovível] reconhecida.
Para utilizadores Mac
Ligue este leitor a um computador (veja a Ilustração
1.
).
Insira um cartão de memória (veja a Ilustração
2.
).
A ligação estará concluída quando aparecer o ícone de unidade
3.
de disco referente a este leitor no ambiente de trabalho.
Remover este leitor
Para utilizadores de Windows
Certifique-se de que o leitor não está a aceder ao cartão de
1.
memória.
Faça duplo clique no ícone [Remover o hardware com
2.
segurança], na área de ícones do canto inferior direito do ecrã.
Na janela que aparecer, seleccione o nome do dispositivo que
pretende remover e clique em [Parar]. Quando aparecer a janela
“Parar um dispositivo de hardware”, certifique-se de que a
informação apresentada é a correcta e clique em [OK]. Quando
aparecer a mensagem “É seguro remover o hardware”, pode
remover este leitor. (O ícone e as mensagens que aparecem
podem variar consoante a versão do sistema operativo.)
Para utilizadores Mac
Certifique-se de que o leitor não está a aceder ao cartão de
1.
memória.
Mova o ícone de unidade de disco referente a este leitor para o
2.
ícone da reciclagem.
Remova este leitor.
3.
Precauções na utilização
Área de anotação
A velocidade de transferência depende do produto utilizado.
ˎ
ˎ
Não dobre, não deixe cair e não molhe este leitor, nem o sujeite a
ˎ
ˎ
impactos.
Não tente desmantelar, reparar ou modificar este leitor por si
ˎ
ˎ
próprio.
Não utilize nem guarde este leitor nas seguintes condições:
ˎ
ˎ
onde seja excedida a gama de condições de funcionamento
ˋ
recomendadas;
perto de fontes de calor ou directamente exposto à luz solar;
ˋ
em locais poeirentos, sujos ou húmidos;
ˋ
exposto a precipitação, como chuva;
ˋ
no interior de um veículo quente com os vidros fechados.
ˋ
Tenha o cuidado de não permitir a entrada de poeira, sujidade
ˎ
ˎ
ou outro material estranho para dentro da ranhura de cartão de
memória deste leitor.
Introduza o cartão de memória no leitor conforme indicado na
ˎ
ˎ
ilustração (
). Se o cartão de memória não for introduzido
correctamente, poderá não funcionar ou ficar danificado.
Não utilize mais do que um leitor ao mesmo tempo.
ˎ
ˎ
Recomendamos que faça uma cópia de segurança dos dados
ˎ
ˎ
importantes.
Se formatar um cartão de memória que contenha dados, todos os
ˎ
ˎ
dados serão apagados. Tenha cuidado para não eliminar dados
de que necessite. Para formatar cartões de memória, utilize um
produto compatível, como uma câmara digital. Se utilizar um
computador ou outro dispositivo para formatar um cartão de
memória, ele poderá deixar de ser compatível com alguns produtos.
Para obter mais informação, consulte as instruções de utilização do
produto compatível ou respectivo apoio ao cliente.
Os dados gravados podem ser danificados ou perdidos nas
ˎ
ˎ
seguintes situações:
Na ocorrência de alguma destas situações durante a leitura/
ˋ
gravação de dados:
remoção do leitor;
ˎ
˖
remoção do cartão de memória;
ˎ
˖
se for desligada a alimentação eléctrica do produto ao qual está
ˎ
˖
ligado.
Se utilizar este leitor em locais sujeitos a electricidade estática ou
ˋ
ruído eléctrico.
Se este leitor for utilizado de forma diferente da ilustrada.
ˋ
A garantia de produto fornecida refere-se apenas a este leitor.
ˎ
ˎ
A garantia só se aplica se este leitor for normalmente utilizado
em conformidade com o manual de instruções fornecido e se
for utilizado com acessórios genuínos e no ambiente operativo
necessário ou recomendado. O apoio ao utilizador e outros serviços
também só são prestados nas condições acima referidas.
O funcionamento deste leitor só está garantido se for utilizado com
ˎ
ˎ
o cabo USB fornecido.
A Sony Corporation não é responsável por qualquer dano ou
perda de dados gravados.
Especificações
Interface
SuperSpeed USB (USB3.0)
Dimensões (L × A × P) Aprox. 86 mm × 50 mm × 12,5 mm
Peso
Aprox. 42 g
Ambiente operativo
Temperatura:
5 °C a 40 °C
Humidade:
30 % a 80 % (sem condensação)
Ambiente de armazenamento
Temperatura:
–30 °C a +60 °C (sem condensação)
Itens incluídos
Leitor de cartões de memória XQD (1),
Cabo USB3.0 (1),
Documentos impressos
O desenho e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso
prévio.
Marcas comerciais
XQD e
ˎ
ˎ
são marcas comerciais da Sony Corporation.
Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registadas ou
ˎ
ˎ
marcas comerciais da Microsoft Corporation nos EUA e/ou noutros
países.
Mac e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc. registadas nos
ˎ
ˎ
Estados Unidos e/ou noutros países.
Os restantes nomes de sistemas e nomes de produtos mencionados
ˎ
ˎ
nestas instruções de utilização são marcas comerciais ou marcas
registadas dos respectivos proprietários. Não são incluídos os
símbolos
™
e
®
em todas as ocorrências neste manual.
Todos as restantes marcas comerciais são marcas comerciais dos
ˎ
ˎ
respectivos proprietários.