background image

© 2010 Sony Corporation   Printed in China

4-192-891-

01

(2)

 

ボディケース

 (LCS-EMB1A/LCS-EMB2A)

ボディケースをご使用の際には、必ずショルダーストラップが必要です。

 

ボディケースをカメラに装着し、ストラップを固定する。

 

レンズジャケット

(LCS-EML1A/LCS-EML2A)

レンズジャケットをご使用の際には、必ずボディケースが必要です。

 

ホック(

a

)を、ボディケースの底部に固定する。

  

カメラにレンズジャケットをかぶせながら、ホック(

b

)をボディケースの底部

に固定する。

レンズジャケットは、装着しているレンズによってサイズが違います。レンズに
合わせて確認の上、ご使用ください。

 Body Case (LCS-EMB1A/LCS-EMB2A)

When using the body case, always keep the shoulder strap attached to the 

camera. 

  Attach the body case to the camera and then secure the shoulder strap as 

illustrated.

 Lens Jacket (LCS-EML1A/LCS-EML2A)

When using a lens jacket, always keep the body case attached to the camera.

  Fasten the snap fastener (a) to the bottom of the body case.

  Place the lens jacket over the camera and then fasten the snap fastener (b) to the 

bottom of the body case.

The size of the lens jacket differs depending on the lens attached to the camera. Use 

the lens jacket that fits your lens.

 Étui de boîtier (LCS-EMB1A/LCS-EMB2A) 

Lorsque vous utilisez l’étui de boîtier, laissez toujours la bandoulière 

rattachée à l’appareil photo. 

  Rattachez l’étui de boîtier à l’appareil photo et fixez la bandoulière comme indiqué 

sur l’illustration.

 Housse d’objectif (LCS-EML1A/LCS-EML2A) 

Lorsque vous utilisez une housse d’objectif, laissez toujours l’étui de boîtier 

rattaché à l’appareil photo. 

 Fixez la pression (a) au fond de l’étui de boîtier.

  Posez la housse d’objectif sur l’appareil photo et fixez la pression (b) au fond de  

l’étui de boîtier.

La taille de la housse d’objectif varie selon l’objectif fixé sur l’appareil photo. Utilisez 

la housse adaptée à votre objectif.

 Gehäusehalter (LCS-EMB1A/LCS-EMB2A) 

Bei Verwendung des Gehäusehalters lassen Sie immer den Schulterriemen an 

der Kamera angebracht. 

  Bringen Sie den Gehäusehalter an der Kamera an und sichern Sie dann den 

Schulterriemen wie in der Abbildung gezeigt.

 Objektivhaube (LCS-EML1A/LCS-EML2A) 

Bei Verwendung einer Objektivhaube lassen Sie den Gehäusehalter an der 

Kamera angebracht. 

 Befestigen Sie die Schnappbefestigung (a) unten am Gehäusehalter.

  Setzen Sie die Objektivhaube über die Kamera und befestigen Sie dann die 

Schnappbefestigung (b) unten am Gehäusehalter.

Die Größe der Objektivhaube ist je nach dem an der Kamera angebrachten Objektiv 

unterschiedlich. Verwenden Sie die Objektivhaube, die zu Ihrem Objektiv passt.

a

b

 Funda del cuerpo (LCS-EMB1A/LCS-EMB2A) 

Cuando utilice la funda del cuerpo, mantenga siempre el asa de hombro 

fijada a la cámara. 

  Fije la funda del cuerpo a la cámara y después asegure el asa de hombro como se 

muestra en la ilustración.

 Funda del objetivo (LCS-EML1A/LCS-EML2A) 

Cuando utilice la funda del objetivo, mantenga siempre la funda del cuerpo 

fijada a la cámara. 

 Apriete el broche de presión (a) en la parte inferior de la funda del cuerpo.

  Coloque la funda del objetivo sobre la cámara y apriete el broche de presión (b) en 

la parte inferior de la funda del cuerpo.

El tamaño de la funda del objetivo diferirá dependiendo del objetivo fijado a la 

cámara. Utilice la funda del objetivo adecuada a su objetivo.

 Cameratas (LCS-EMB1A/LCS-EMB2A) 

Bij het gebruik van de cameratas dient u altijd de schouderriem aan de 

camera te bevestigen. 

 Bevestig de cameratas aan de camera en bevestig de schouderriem zoals afgebeeld.

 Lenshoes (LCS-EML1A/LCS-EML2A) 

Houd de cameratas altijd aan de camera bevestigd bij het gebruik van de 

lenshoes. 

 Maak de klikbevestiging (a) aan de onderkant van de cameratas vast.

  Plaats de lenshoes voer de camera en maak de klikbevestiging (b) aan de 

onderkant van de cameratas vast.

Het formaat van de lenshoes verschilt afhankelijk van welke lens is bevestigd aan de 

camera. Gebruik de lenshoes die past op uw lens.

 Beredskapsväska (LCS-EMB1A/LCS-EMB2A) 

Låt alltid axelremmen sitta kvar på kameran, när beredskapsväskan används. 

  Sätt på beredskapsväskan på kameran och spänn sedan fast axelremmen såsom 

visas.

 Objektivfodral (LCS-EML1A/LCS-EML2A) 

Låt alltid beredskapsväskan sitta kvar på kameran, när objektivfodralet 

används. 

 Knäpp fast tryckknappen (a) på undersidan av beredskapsväskan.

  Lägg objektivfodralet över kameran och knäpp sedan fast tryckknappen (b) på 

undersidan av beredskapsväskan.

Storleken på objektivfodralet varierar beroende på vilket objektiv som sitter på 

kameran. Använd det objektivfodral som passar ditt objektiv.

 Custodia corpo macchina (LCS-EMB1A/LCS-EMB2A) 

Quando si utilizza la custodia corpo macchina, tenere sempre la tracolla 

collegata alla fotocamera. 

  Applicare la custodia corpo macchina alla fotocamera quindi fissare la tracolla, 

come illustrato.

 Protezione obiettivo (LCS-EML1A/LCS-EML2A) 

Quando si usa la protezione obiettivo, tenere sempre la custodia corpo 

macchina collegata alla fotocamera. 

 Fissare la chiusura a scatto (a) sul lato inferiore della custodia corpo macchina.

  Portare la protezione obiettivo sulla fotocamera, quindi fissare la chiusura a scatto 

(b) sul lato inferiore della custodia corpo macchina.

Le dimensioni della protezione obiettivo variano in base all’obiettivo applicato alla 

fotocamera. Utilizzare la protezione obiettivo adatta per l’obiettivo in uso.

Отзывы: