background image

7

 

:15

 ,

 

5

 

:10

7

 

:15

 ,

 

5

 

:10

7

 

:15

 ,

 

5

 

:10

7

 

:15

 ,

 

5

 

:10

Operating Instructions

Gebruiksaanwijzing (achterzijde)

Mode d’emploi

Istruzioni per l’uso (facciata opposta)

Bedienungsanleitung

使用说明书(背面)

Manual de instrucciones

3-247-336-11(1)

FM/AM Clock Radio 

ICF-C115

FM/MW/LW Clock Radio 

ICF-C115L

Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Dream Machine

(梦乡机)是 

Sony

 公司的注册商标。

Sony Corporation © 2003    Printed in China

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou l’humidité.

Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le boîtier.
Confier l’entretien à un personnel qualifié
uniquement.

Ne pas installer l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.

Pour éviter des risques d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser de récipients remplis d’eau (p. ex. un
vase) sur l’appareil.

Avant-propos

Merci d’avoir choisi ce radioréveil Dream Machine
Sony!
Il vous sera très utile et vous procurera de nombreuses
heures d’écoute agréable.
Avant la mise en service de ce radioréveil, veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour
toute référence ultérieure.

Ce mode d’emploi couvre les deux modèles suivants:
ICF-C115 et ICF-C115L.
Leurs différences sont indiquées ci-dessous.

Numéro de modèle

Bande

ICF-C115

FM/AM

ICF-C115L

FM/MW/LW

Caractéristiques

• LED verte visible
• Double alarme avec indicateur de double alarme

facile à voir

• Fonction d’alimentation de secours permettant le

fonctionnement continu de l’horloge pendant une
coupure d’électricité, grâce à une pile 6F22 (non
fournie).

Mise en place de la
pile

Pour que le radioréveil reste toujours à l’heure, vous
devez utiliser une pile 6F22 (non fournie) en plus du
courant domestique. Le radioréveil restera ainsi à
l’heure en cas d’interruption de courant.
Avant de régler l’heure sur votre radioréveil, ouvrez le
couvercle sous l’appareil, installez la pile en
respectant la polarité, puis refermez le couvercle.

• Après une panne de courant, l’horloge risque de ne

pas être à l’heure (elle peut avancer ou retarder de
10 minutes par heure).

Quand remplacer la pile

Pour vérifier la capacité de la pile, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et
rebranchez-le au bout de quelques minutes. Si l’heure
affichée n’est pas juste, remplacez la pile par une
neuve.

Avertissement au sujet de la pile

Si vous devez laisser débranché l’appareil pendant
longtemps, enlevez la pile pour éviter qu’elle ne se
décharge et qu’une fuite d’électrolyte endommage
l’appareil.

Réglage de
l’horloge

1

Branchez le radio-réveil.

“AM 12:00” ou “0:00” clignote.

2

Pour régler l’heure, appuyez sur 

FAST+

,

FAST–

 ou 

+

 tout en maintenant la touche

CLOCK

 enfoncée.

Lorsque vous appuyez sur 

FAST+

, l’heure

augmente rapidement.
Lorsque vous appuyez sur 

FAST–

, l’heure

diminue rapidement.
Lorsque vous appuyez sur 

+

, l’heure augmente

par incréments d’une minute.

• Le système horaire varie selon le modèle.

Système 12 heures: “AM 12:00” = minuit
Système 24 heures: “0:00” = minuit

• Pour afficher les minutes et les secondes, appuyez

sur 

SNOOZE

.

Exemple

: S’il est 7:15:10, l’affichage indique :

L’heure actuelle est à nouveau indiquée lorsque
vous relâchez 

SNOOZE

.

• Pour régler l’heure à la seconde près, appuyez

brièvement sur 

+

 au top horaire.

Ecoute de la radio

1

Appuyez sur 

RADIO ON

 pour allumer la

radio et réglez 

VOLUME

.

2

Sélectionnez 

FM

AM (MW)

 ou 

LW

 et

accordez une station avec 

TUNING

.

FM/AM

: ICF-C115 uniquement

FM/MW/LW

: ICF-C115L uniquement

Pour éteindre la radio

Appuyez sur 

ALARM RESET

OFF

.

Amélioration de la
réception

FM

: Déroulez complètement l’antenne fil pour

améliorer la réception FM.

AM(MW)/LW

: Faites pivoter le radioréveil à

l’horizontale jusqu’à ce que vous trouviez la
meilleure position de réception. Une antenne à
barre de ferrite est intégrée à l’appareil.

N’utilisez pas cet appareil sur un bureau en acier ou
une surface métallique, car cela peut provoquer des
interférences au niveau de la réception.

Réglage de l’alarme

La radio présente 3 modes d’alarme – 

RADIO

,

BUZZER

 et 

RADIO+BUZZER

. Avant de régler

l’alarme, vous devez mettre l’horloge à l’heure (voir
“Réglage de l’horloge”).

Pour régler l’alarme radio, accordez d’abord une
station et réglez le volume.

1

Pour régler l’heure souhaitée, appuyez sur

FAST+

FAST–

 ou 

+

, tout en maintenant

la touche 

ALARM TIME

RADIO

 ou

ALARM TIME

BUZZER

 enfoncée.

Lorsque vous appuyez sur 

FAST+

, l’heure

augmente rapidement.
Lorsque vous appuyez sur 

FAST–

, l’heure

diminue rapidement.
Lorsque vous appuyez sur 

+

, l’heure augmente

par incréments d’une minute.

2

Lorsque l’heure souhaitée s’affiche,
relâchez 

ALARM TIME

RADIO

 ou

ALARM TIME

BUZZER

.

3

Réglez le sélecteur de fonction 

ALARM

MODE

 sur 

RADIO

BUZZER

 ou

RADIO+BUZZER

.

L’indicateur

 RADIO

 

ALARM

 ou 

BUZZER

ALARM

  s’allume. Lorsque vous réglez les deux

heures d’alarme, les deux indicateurs 

RADIO

ALARM

  et

 BUZZER

 

ALARM

 s’allument.

L’alarme s’active à l’heure préréglée et s’arrête
automatiquement 59 minutes plus tard environ.

Français

Deutsch

VORSICHT

Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.

Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.

Vor dem Betrieb

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Sony
Dream Machine und sind überzeugt, dass Sie lange
Freude an diesem zuverlässigen Gerät haben werden.
Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,
lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.

Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-C115 und
ICF-C115L.
Die Unterschiede sind in der folgenden Tabelle
dargestellt:

Modellnummer

Wellenbereich

ICF-C115

FM/AM

ICF-C115L

FM/MW/LW

Merkmale

• Gut sichtbare grüne LED
• Zwei Alarmmodi mit erkennbarer Anzeige für die

beiden Alarme

• Notstromversorgung über Batterie 6F22 (nicht

mitgeliefert), damit die Uhr bei einem Stromausfall
weiterläuft.

Einsetzen der
Batterie

Damit die Uhr auch bei einem Netzstromausfall
weiterläuft, muss eine Batterie des Typs 6F22 (nicht
mitgeliefert) eingesetzt werden. Öffnen Sie hierzu den
Deckel an der Unterseite des Geräts, setzen Sie die
Batterie dann polaritätsrichtig ein und schließen Sie
den Deckel wieder. Die Batterie sollte vor der
Einstellung der Uhrzeit eingesetzt werden.

• Nach einem Netzstromausfall stimmt die angezeigte

Uhrzeit möglicherweise nicht mehr genau (es kann
zu Abweichungen von bis zu zehn Minuten pro
Stunde kommen).

Wann muss die Batterie
ausgewechselt werden?

Zur Überprüfung des Batteriezustandes trennen Sie
das Netzkabel von der Netzsteckdose ab und
schließen Sie es nach einigen Minuten wieder an.
Wenn die Uhrzeit dann nicht mehr stimmt, muss die
Batterie ausgewechselt werden.

Vorsicht

Wenn das Gerät längere Zeit vom Stromnetz
abgetrennt bleibt, nehmen Sie die Batterie heraus, um
einer Tiefentladung und der damit verbundenen
Auslaufgefahr vorzubeugen.

Einstellen der Uhr

1

Schließen Sie das Gerät an eine
Netzsteckdose an.

In der Anzeige blinkt „AM 12:00“ oder „0:00“.

2

Halten Sie zum Einstellen der Uhr die Taste

CLOCK

 gedrückt und drücken Sie

FAST+

FAST–

 oder 

+

.

Durch Drücken von 

FAST+

 erhöhen sich die

Ziffern schnell.
Durch Drücken von 

FAST–

 verringern sich die

Ziffern schnell.
Durch Drücken von 

+

 erhöhen sich die Ziffern in

1-Minuten-Schritten.

• Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu

Modell verschieden.

12-Stunden-System: „AM 12:00“= Mitternacht
24-Stunden-System: „0:00“= Mitternacht

• Wenn Sie die Minuten und Sekunden anzeigen

wollen, drücken Sie 

SNOOZE

.

Beispiel

: Bei der Uhrzeit 7:15:10 ändert sich die

Anzeige wie folgt:

Beim Loslassen von 

SNOOZE

 erscheint wieder die

normale Uhrzeitanzeige.

• Zum sekundengenauen Einstellen der Uhrzeit

drücken Sie beim Ertönen eines Zeitzeichens kurz
auf die Taste 

+

.

Radiobetrieb

1

Schalten Sie das Radio mit 

RADIO ON

ein und stellen Sie mit 

VOLUME

 die

Lautstärke ein.

2

Schalten Sie auf 

FM

AM (MW)

 oder 

LW

und stellen Sie mit 

TUNING

 den

gewünschten Sender ein.

ICF-C115: 

FM/AM

ICF-C115L: 

FM/MW/LW

So schalten Sie das Radio aus

Drücken Sie 

ALARM RESET

OFF

.

Verbessern des Empfangs

FM

: Breiten Sie die UKW-Wurfantenne auf volle

Länge aus.

AM (MW)/LW

: Drehen Sie das Gerät um die vertikale

Achse, bis der Empfang optimal ist. Der
Empfang dieser Frequenzbereiche erfolgt bei
diesem Gerät über eine eingebaute,
richtempfindliche Ferritstabantenne.

Stellen Sie das Gerät beim Betrieb nicht auf einen
Stahltisch oder eine andere Metalloberfläche.
Andernfalls kann der Empfang gestört sein.

Einstellen des
Alarms

Das Radio besitzt die drei Alarmmodi 

RADIO

,

BUZZER

 und 

RADIO+BUZZER

. Vergewissern Sie

sich, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe
„Einstellen der Uhr“), bevor Sie den Alarm einstellen.

Wenn Sie den Radioalarm verwenden wollen, stellen
Sie zunächst den gewünschten Sender und dann die
Lautstärke ein.

1

Halten Sie zum Einstellen der gewünschten
Uhrzeit 

ALARM TIME

RADIO

 oder

ALARM TIME

BUZZER

 gedrückt und

drücken Sie 

FAST+

FAST–

 oder 

+

.

Durch Drücken von 

FAST+

 erhöhen sich die

Ziffern schnell.
Durch Drücken von 

FAST–

 verringern sich die

Ziffern schnell.
Durch Drücken von 

+

 erhöhen sich die Ziffern in

1-Minuten-Schritten.

2

Wenn die gewünschte Uhrzeit im Display
angezeigt wird, lassen Sie

ALARM TIME

RADIO

 bzw. 

ALARM

TIME

BUZZER

 wieder los.

English

WARNING

To prevent fire of shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.

Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.

To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

Before You Begin

Thank you for choosing the Sony Dream Machine!
The Dream Machine will give you many hours of
reliable service and listening pleasure.
Before operating the Dream Machine, please read
these instructions thoroughly and retain them for
future reference.

These instructions cover two models:
ICF-C115 and ICF-C115L.
Their differences are shown below.

Model number

Band

ICF-C115

FM/AM

ICF-C115L

FM/MW/LW

Features

• Visible green LED
• Dual alarm with easy-to-see dual alarm indicator
• Power back-up function to keep the clock operating

during a power interruption, using a 6F22 battery
(not supplied).

Installing the
Battery

To keep good time, your Dream Machine needs one
6F22 battery (not supplied), in addition to house
current. The battery keeps the clock operating in the
event of a power interruption. Before setting the time
on your Dream Machine, open the lid at the bottom of
the unit, install the battery with correct polarity and
then close the lid.

• After a power interruption, the displayed time may

not always be correct (it may gain or lose about 10
minutes per hour).

Knowing When to Replace the
Battery

To check the battery power, unplug the power cord
from the wall outlet and plug it in again after a few
minutes. If the displayed time is incorrect, replace the
battery with a new one.

Battery Warning

When the unit will be left unplugged for a long time,
remove the battery to avoid undue battery discharge
and damage to the unit from battery leakage.

Setting the Clock

1

Plug in the unit.

The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.

2

To set the time,while holding down the

CLOCK

 Key, press 

FAST+

,

FAST–

 or

+

.

When you press 

FAST+

, the time is raised

rapidly.
When you press 

FAST–

, the time is lowered

rapidly.
When you press 

+

, the time is raised in one-

minute steps.

• The clock system varies depending on the model

you own.

12-hour system: “AM 12:00”= midnight
24-hour system: “0:00”= midnight

• To display minute and second, press 

SNOOZE

.

Example

: When the current time is 7:15:10, the

display will become:

The display returns to the current time when you
release 

SNOOZE

.

• To adjust the time exactly to the second, press 

+

briefly with the time signal.

Operating the
Radio

1

Press 

RADIO ON

 

 to turn on the radio

and adjust 

VOLUME

.

2

Select 

FM

,

 AM (MW)

 or 

LW

 and tune in

to a station using 

TUNING

.

FM/AM

: ICF-C115 only

FM/MW/LW

: ICF-C115L only

To turn off the radio

Press 

ALARM RESET

OFF

.

Improving the Reception

FM

: Extend the FM wire antenna fully to improve FM

reception.

AM(MW)/LW

: Rotate the unit horizontally for

optimum reception. A ferrite bar antenna is built
into the unit.

Do not operate the unit over a steel desk or metal
surface, as this may lead to interference of reception.

Setting the Alarm

This radio is equipped with 3 alarm modes – 

RADIO

,

BUZZER 

and 

RADIO+BUZZER

. Before setting the

alarm, make sure to set the clock (see “Setting the
Clock”).

To set the radio alarm, first tune in to a station and
adjust the volume.

1

To set the desired time,while holding down

ALARM TIME

RADIO

 or 

ALARM

TIME

BUZZER

, press 

FAST+

,

FAST–

 or 

+

.

When you press 

FAST+

, the time is raised

rapidly.
When you press 

FAST–

, the time is lowered

rapidly.
When you press 

+

, the time is raised in one-

minute steps.

2

 When the desired time appears in the
display,release 

ALARM TIME

RADIO

or 

ALARM TIME

BUZZER

.

3

Set the 

ALARM MODE

 function selector

to 

RADIO

BUZZER

 or

RADIO+BUZZER

.

The

 RADIO

 

ALARM

 or

 BUZZER

 

ALARM

indicator lights up. When you set both alarm
times, both

 RADIO

 

ALARM

 and 

BUZZER

ALARM 

 indicators light up.

The alarm will come on at the preset time and will
automatically turn itself off after about 59 minutes.

Lower of minute digit

Second digits

Dernier chiffre des

minutes

Chiffre des

secondes

Einerstelle der

Minuten

Sekunden

INFORMACIÓN
(Para México únicamente)

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo de
descargas eléctricas, no exponga esta unidad
a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja.  En
caso de averías, solicite los servicios de personal
cualificado.

No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.

Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.

Antes de comenzar

¡Gracias por haber elegido una Dream Machine Sony!
Esta Dream Machine le ofrecerá muchas horas de
servicio fiable y placer de escucha.
Antes de utilizar la Dream Machine, lea
detenidamente estas instrucciones y consérvelas para
futura referencia.

Estas instrucciones son para dos modelos:
ICF-C115 y el ICF-C115L.
Sus diferencias se indican en la tabla siguiente.

Número de modelo

Banda

ICF-C115

FM/AM

ICF-C115L

FM/MW/LW

Características

• Indicador LED verde visible
• Alarma doble con indicador de alarma de fácil

visualización

• Función de alimentación de respaldo para que el

reloj continúe funcionando si se produc una
interrupción en el suministro de energía utilizando
una pila 6F22 (no suministrada).

Colocación de la
pila

Para mantener en hora el reloj, la Dream Machine
necesita una pila 6F22 (no suministrada), además de
la corriente. La pila mantendrá el reloj en
funcionamiento en el caso de producirse un corte del
suministro eléctrico. Antes de ajustar la hora de la
Dream Machine, abra la tapa de la base de la unidad,
coloque la pila con la polaridad correcta y después
cierre la tapa.

• Después de un corte del suministro eléctrico, es

posible que la visualización de la hora no sea
siempre correcta (puede haberse adelantado o
atrasado 10 minutos por hora).

Cuándo reemplazar la pila

Para comprobar el estado de la pila, desenchufe el
cable de alimentación de la toma de corriente y vuelva
a enchufarlo después de unos minutos. Si la
visualización de la hora es incorrecta, reemplace la
pila por otra nueva.

Advertencia sobre la pila

Cuando vaya a dejar desenchufada la unidad durante
mucho tiempo, extraiga la pila para evitar su descarga
y el daño que podría ocasionar el derrame del
electrólito de la misma.

Ajuste del reloj

1

Conecte la unidad.

En el visualizador parpadeará “AM 12:00” o
“0:00”.

2

Para ajustar la hora, pulse 

FAST+

,

FAST–

 o 

+

 mientras mantiene pulsada la

tecla 

CLOCK

.

Cuando pulse 

FAST+

, la hora avanzará

rápidamente.
Cuando pulse 

FAST–

, la hora retrocederá

rápidamente.
Cuando pulse 

+

, la hora avanzará en pasos de un

minuto.

• El sistema del reloj varía según el modelo.

Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche

• Para hacer que se visualicen los minutos y los

segundos, pulse 

SNOOZE

.

Por ejemplo

: Cuando la hora actual sea 7:15:10, la

visualización cambiará a:

La visualización volverá a la de la hora actual
cuando suelte 

SNOOZE

.

• Para ajustar la hora actual exactamente al segundo,

pulse brevemente 

+

 al oír una señal horaria.

Funcionamiento de
la radio

1

Pulse

 

RADIO ON

 para encender la radio

y ajustar 

VOLUME

 (volumen).

2

Seleccione 

FM

AM (MW)

, o 

LW

 y

sintonice una emisora con 

TUNING

.

FM/AM

:  ICF-C115 solamente

FM/MW/LW

:  ICF-C115L solamente

Para apagar la radio

Pulse 

ALARM RESET

OFF

.

Mejora de la recepción

FM

: Extienda completamente la antena monofilar de

FM para mejorar la recepción.

AM (MW)/LW

: Gire horizontalmente la unidad para

una recepción óptima. La unidad Incorpora una
antena de barra de ferrita.

No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni
sobre una superficie de metal, puesto que podrían
producirse interferencias en la recepción.

Ajuste del
despertador

Esta unidad dispone de 3 modos de despertador,

RADIO

BUZZER

, o 

RADIO+BUZZER

. Antes de

programar el despertador, cerciórese de ajustar el reloj
(consulte “Ajuste del reloj”).

Para programar el despertador con la radio, sintonice
en primer lugar una emisora y ajuste el volumen.

1

Para ajustar la hora que desee, pulse

FAST+

FAST–

 o 

+

 mientras mantiene

pulsada la tecla 

ALARM TIME

RADIO

ALARM TIME

BUZZER

.

Cuando pulse 

FAST+

, la hora avanzará

rápidamente.
Cuando pulse 

FAST–

, la hora retrocederá

rápidamente.
Cuando pulse 

+

, la hora avanzará en pasos de un

minuto.

Español

Dígitos de los

segundos

Dígito de las unidades

de los minutos

• If the same alarm time is set for both 

RADIO

 and

BUZZER

RADIO

 will take priority.

• To check the 

RADIO

 alarm time, press 

ALARM

TIME

RADIO

. To check the 

BUZZER

 alarm time,

press 

ALARM TIME

BUZZER

.

• To doze for a few more minutes, press 

SNOOZE

.

The radio or buzzer turns off but will automatically
come on again after about 6 minutes. You can repeat
this process as many times as you like.

• To stop the alarm, press 

ALARM RESET

OFF

 to

turn off the alarm.
The alarm will come on again at the same time the
next day.

• To deactive the alarm, set the 

ALARM MODE

function selector to 

OFF

.

RADIO

BUZZER

 or both indicators will be turned

off.

Note

If you select the 

RADIO+BUZZER

 mode, set the

BUZZER

 alarm time earlier than the 

RADIO

 alarm

time, and then use the 

SNOOZE

 button to turn off the

buzzer, the radio will not come on even if the 

RADIO

alarm time comes during the snooze period; only the

BUZZER

 will come back on after the snooze period

is over.

Setting the Sleep
Timer

Enjoy falling asleep to the radio using the built-in
sleep timer that shuts off the radio automatically.

Press 

SLEEP

.

The radio turns on. You can set the sleep timer to
durations up to 59 minutes. When you keep pressing

SLEEP

, the time is lowered in one-minute steps.

When you press 

FAST+

 or 

FAST–

 while holding

down 

SLEEP

, the time is changed rapidly. When you

press 

+

 while holding down 

SLEEP

, the time is raised

in one-minute steps.
The radio will play for the time you set, then turn off.

To check the remaining sleep time

Press 

SLEEP

 briefly. The remaining time will be

displayed.

To turn off the radio before the preset time

Press 

ALARM RESET

OFF

.

Precautions

• Operate the unit on the power source specified in

“Specifications”.

• The nameplate indicating operating voltage, etc. is

located at the rear of the unit.

• To disconnect the power cord (mains lead), pull it

out by the plug, not the cord.

• The unit is not disconnected from the AC power

source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet even if the unit itself has been turned off.

• Do not leave the unit in a location near a heat source

such as a radiator or airduct, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust, mechanical
vibration, or shock.

• Allow adequate air circulation to prevent internal

heat build-up. Do not place the unit on a surface (a
rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain)
which might block the ventilation holes.

• Should any solid object or liquid fall into the unit,

unplug the unit and have it checked by a qualified
personnel before operating it any further.

• To clean the casing, use a soft cloth dampened with

a mild detergent solution.

If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
nearest Sony dealer.

Specifications

Time display

UK: 12-hour system
Other countries: 24-hour system

Frequency range

Speaker

Approx. 6.6 cm (2 

5

8

 inches) dia. 8 

Power output

120 mW (at 10 % harmonic distortion)

Power requirements

230 V AC, 50 Hz
For power backup function: 9 V DC, one 6F22
battery

Battery life

Approx. 28 hours using Sony 006P (6F22) battery

DimensionsIndicador de alarma

Approx. 135 

×

 100 

×

 130 mm (w/h/d)

(5 

3

8

 

×

 4 

×

 

1

8

 inches) not incl. projecting parts

and controls

Mass

Approx. 590 g (1 lb 4.8 oz) not incl. battery
UK model : Approx. 630 g
(1 lb 6.2 oz) not incl. battery

Design and specifications are subject to change
without notice.

• Si vous réglez la même heure pour 

RADIO

 et

BUZZER

, la 

RADIO

 aura la priorité.

• Pour vérifier l’heure de déclenchement de l’alarme

RADIO

, appuyez sur 

ALARM TIME

RADIO

. Pour

vérifier l’heure de déclenchement de l’alarme

BUZZER

, appuyez sur 

ALARM TIME

BUZZER

.

• Pour sommeiller quelques minutes de plus, appuyez

sur 

SNOOZE

.

La radio ou la sonnerie s’éteint, puis se déclenche à
nouveau automatiquement après environ 6 minutes.
Répétez l’opération aussi souvent que souhaité.

• Pour arrêter l’alarme, appuyez sur 

ALARM

RESET

OFF

.

L’alarme se déclenche de nouveau le jour suivant, à
la même heure.

• Pour désactiver l'alarme, réglez le sélecteur de

fonction 

ALARM MODE

 sur 

OFF

.

L’indicateur 

RADIO

 ou 

BUZZER

, ou les deux,

s’éteignent.

Remarque

Si vous sélectionnez le mode 

RADIO+BUZZER

,

réglez l'heure pour l'alarme 

BUZZER

 plus tôt que

l'heure programmée pour l'alarme 

RADIO

, puis

utilisez la touche 

SNOOZE

 pour arrêter la sonnerie.

La radio ne s'allumera pas même si l'heure
programmée pour l'alarme 

RADIO

 arrive pendant la

période de pause entre alarmes répétées. Seul le

BUZZER

 retentit une fois que la période de pause

entre alarmes répétées est passée.

Réglage du
temporisateur

Endormez-vous au son de la radio grâce à la fonction
de temporisateur inégée, qui permet de mettre
automatiquement la radio hors tension au bout d’un
certain temps.

Appuyez sur 

SLEEP

.

La radio s’allume. Vous pouvez régler le
temporisateur sur différentes durées, jusqu’à 59
minutes. Si vous maintenez la pression sur 

SLEEP

, la

durée diminuera par incréments d’une minute.

Pour changer plus rapidement la durée, appuyez sur

FAST+

 ou 

FAST–

 tout en tenant 

SLEEP

 enfoncé.

Quand vous appuyez sur 

+

 en tenant 

SLEEP

 enfoncé,

la durée augmente par incréments d’une minute.
La radio fonctionne pendant le temps préréglé puis
s’arrêtera.

Pour vérifier la durée restante de
temporisation

Appuyez brièvement sur 

SLEEP

. La durée restante

s’affiche.

Pour éteindre la radio avant l’heure préréglée

Appuyez sur 

ALARM RESET

OFF

.

Précautions

• Faites fonctionner l’appareil sur les sources

d’alimentation mentionnées dans les
“Spécifications”.

• La plaque signalétique indiquant la tension et les

autres paramètres de fonctionnement est placée à
l’arrière de l’appareil.

• Pour débrancher le cordon d’alimentation (cordon

secteur), tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.

• L’appareil n’est pas isolé de la source

d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur une
prise murale, même si vous le mettez hors tension.

• Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source

de chaleur, par exemple un radiateur ou une bouche
d’air chaud, ni dans un endroit situé en plein soleil,
excessivement poussiéreux, ou soumis à des
vibrations ou à des chocs.

• Ne pas poser l’appareil sur une surface moelleuse

(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de
bloquer les orifices de ventilation. La circulation
d’air doit être suffisante pour éviter toute surchauffe
interne.

• Si un solide ou un liquide tombe dans l’appareil,

débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un
professionnel avant de le remettre en marche.

• Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon

doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre.

Pour toute question ou problème concernant
cet appareil, consultez un revendeur Sony.

Spécifications

Affichage de l’heure

Royaume-Uni: systéme de 12 heures
Autres pays: système de 24 heures

Plages de fréquences

Haut-parleur

Env. 6,6 cm (2 

5

8

 pouces) diam., 8 

Puissance de sortie

120 mW (à 10 % de distorsion harmonique)

Alimentation

230 V CA, 50 Hz
Alimentation de secours: 9 V CC, une pile 6F22

Autonomie de la pile

Env. 28 heures avec une pile Sony 006P (6F22)

Dimensions hors tout

Env. 135 

×

 100 

×

 130 mm (l/h/p)

(5 

3

8

 

×

 4 

×

 

1

8

 pouces) parties saillantes et

commandes exclues

Poids

Env. 590 g (1 lb 4,8 oz) pile non comprise
Modèle R.U. : Env. 630 g (1 lb 6,2 oz) pile non
comprise

La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.

3

Stellen Sie den Funktionsschalter 

ALARM

MODE

 auf 

RADIO

BUZZER

 oder

RADIO+BUZZER

.

Die Anzeige

 RADIO

 

ALARM

 bzw. 

BUZZER

ALARM 

 leuchtet auf. Wenn Sie beide

Alarmsignale einstellen, leuchten beide Anzeigen

RADIO ALARM

 und 

BUZZER ALARM

.

Zur eingestellten Zeit wird der betreffende
Alarmmodus aktiviert; nach etwa 59 Minuten
verstummt der Alarm automatisch wieder.

• Wenn für 

RADIO

 und 

BUZZER

 dieselbe Zeit

eingestellt wurde, besitzt 

RADIO

 Priorität.

• Zum Anzeigen der 

RADIO

-Alarmzeit drücken Sie

ALARM TIME

RADIO

. Zum Anzeigen der

BUZZER

-Alarmzeit drücken Sie 

ALARM

TIME

BUZZER

.

• Wenn Sie noch ein paar Minuten weiterschlafen

wollen, drücken Sie 

SNOOZE

.

Das Radio bzw. der Summer wird ausgeschaltet,
schaltet sich aber nach etwa 6 Minuten automatisch
wieder ein. Sie können dies beliebig oft
wiederholen.

• Mit 

ALARM RESET

OFF

 schalten Sie den Alarm

aus.
Der Alarm schaltet sich am nächsten Tag zur selben
Uhrzeit wieder ein.

• Zum Deaktivieren des Alarms stellen Sie den

Funktionsschalter 

ALARM MODE

 auf 

OFF

.

Die Anzeige 

RADIO

BUZZER

 oder beide

Anzeigen erlöschen.

Hinweis

Wenn Sie den Modus 

RADIO+BUZZER

 auswählen,

für 

BUZZER

 eine frühere Alarmzeit als für 

RADIO

einstellen und dann mit der Taste 

SNOOZE

 den

Weckton ausschalten, schaltet sich das Radio nicht
ein, auch wenn die 

RADIO

-Alarmzeit während der

Schlummerdauer erreicht wird. Nur der 

BUZZER

-

Weckton ertönt wieder, wenn die Schlummerdauer
abgelaufen ist.

Einstellen des
Einschlaftimers

Mit dem Einschlaftimer können Sie beim Einschlafen
Radio hören. Der Einschlaftimer schaltet das Radio
automatisch aus.

Drücken Sie 

SLEEP

.

Das Radio wird eingeschaltet. Die maximale
Zeitspanne bis zum Ausschalten beträgt 59 Minuten.
Wenn Sie 

SLEEP

 weiter gedrückt halten, verringert

sich die Zeitspanne in 1-Minuten-Schritten.

Wenn Sie bei gedrückt gehaltener Taste 

SLEEP

 die

Taste 

FAST+

 oder 

FAST–

 drücken, ändert sich die

Zeitspanne schneller. Durch Drücken von 

+

 bei

gedrückt gehaltener Taste 

SLEEP

 wird die

Zeitspanne in 1-Minuten-Schritten erhöht.
Nach Ablauf der Zeitspanne schaltet sich das Radio
automatisch aus.

So zeigen Sie die Restzeit für den
Einschlaftimer an

Drücken Sie kurz 

SLEEP

. Die Restzeit wird

angezeigt.

So schalten Sie das Radio vor der
eingestellten Zeit aus

Drücken Sie 

ALARM RESET

OFF

.

Zur besonderen
Beachtung

• Betreiben Sie das Gerät mit der unter „Technische

Daten” angegebenen Stromquelle.

• Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.

befindet sich an der Geräterückseite.

• Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur am

Stecker und niemals am Kabel selbst an.

• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht

vollständig vom Stromnetz getrennt, solange der
Netzstecker noch an einer Netzsteckdose
angeschlossen ist.

• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer

Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung oder
eines Warmluftauslasses. Stellen Sie es auch nicht
an Orte, die direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt sind.

• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um

einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie
das Gerät nicht auf weiche Unterlagen (Decke,
Teppich usw.) und auch nicht in die Nähe von
Vorhängen usw., die die Ventilationsöffnungen
blockieren könnten.

• Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gerät

gelangt ist, trennen Sie es vom Stromnetz ab und
lassen Sie es von Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es weiterverwenden.

• Zur Reinggung des Gehäuses verwenden Sie ein

weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchtetes Tuch.

Bei weiterführenden Fragen bezüglich dieses
Gerätes wenden Sie sich bitte an lhren Sony-
Händler.

Technische Daten

Zeitanzeige

Großbritannien: 12-Stunden-Format
Andere Länder: 24-Stunden-System

Empfangsbereich

Lautsprecher

ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 

Ausgangsleistung

120 mW (bei 10 % Klirrgrad)

Stromversorgung

230 V Wechselspannung, 50 Hz
Zur Stromausfallüberbrückung: Batterie des Typs
6F22, 9 V Gleichspannung

Batterie-Lebensdauer

ca. 28 Stunden bei Verwendung einer Sony-
Batterie 006P (6F22)

Abmessungen

ca. 135 

×

 100 

×

 130 mm (B/H/T), ohne

vorstehende Teile und Bedienelemente

Gewicht

ca. 590 g ohne Batterie
Großbritannien-Modell : ca. 630 g ohne Batterie

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.

2

Cuando aparece la hora deseada en el
visualizador, deje de pulsar 

ALARM

TIME

RADIO

 o 

ALARM

TIME

BUZZER

.

3

Ajuste el selector de función 

ALARM

MODE

 en 

RADIO

BUZZER

 o

RADIO+BUZZER

.

Se encenderá el indicador 

RADIO ALARM

 o

BUZZER ALARM

. Cuando haya programado

ambas horas de alarma, se encenderán los dos
indicadores,

 RADIO

 

ALARM

 y 

BUZZER

ALARM 

.

El despertador se activará a la hora programada y se
desactivará automáticamente después de unos 59
minutos.

• Si ha programado la misma hora para 

RADIO

 y

BUZZER

RADIO

 tendrá prioridad.

• Para verificar la hora de la alarma de la radio, pulse

ALARM TIME

RADIO

. Para verificar la hora de la

alarma del zumbador, pulse 

ALARM

TIME

BUZZER

.

• Para dormir algunos minutos más, pulse 

SNOOZE

.

Se apaga la radio o el zumbador pero se activa de
nuevo automáticamente transcurridos unos 6
minutos. Puede repetir este proceso tantas veces
como desee.

• Para parar la alarma, pulse 

ALARM RESET

OFF

para desactivarla.
La alarma se activará de nuevo a la misma hora el
día siguiente.

• Para desactivarla, ajuste el selector de función

ALARM MODE

 en 

OFF

.

Los indicadores 

RADIO

BUZZER

 o ambos se

apagarán.

Nota

Si selecciona el modo 

RADIO+BUZZER

, programa

la alarma de 

BUZZER

 a una hora anterior a la de la

alarma de 

RADIO

 y, a continuación, utiliza el botón

SNOOZE

 para desactivar el pitido, la radio no sonará

aunque llegue la hora de alarma de 

RADIO

 durante el

período de repetición de la alarma. El 

BUZZER

 sólo

sonará cuando finalice dicho período.

Ajuste del
temporizador de
apagado

Puede dormirse con la radio encendida gracias al
temporizador de apagado incorporado que la apaga
automáticamente.

Pulse 

SLEEP

.

La alimentación de la radio se conectará. Podrá
programar el ctemporizador de apagado para
intervalos de hasta 59 minutos. Si mantiene pulsado

SLEEP

, el tiempo disminuirá en pasos de un minuto.

Si mantiene pulsado 

FAST+

 o 

FAST–

  mientras pulsa

también 

SLEEP

, el tiempo cambiará rápidamente. Si

pulsa 

+

 manteniendo presionado 

SLEEP

, el tiempo se

incrementará en pasos de un minuto.
La radio sonará durante el tiempo programado y
después se desconectará.

Para comprobar el tiempo de reposo restante

Pulse 

SLEEP

 brevemente. Aparecerá el tiempo

restante.

Para apagar la radio antes de la hora
establecida

Pulse 

ALARM RESET

OFF

.

Precauciones

• Alimente la unidad con las fuentes de energía

indicadas en “Especificaciones”.

• La placa de características que indica el voltaje de

funcionamiento, etc. está ubicada en la parte
posterior de la unidad.

• Para desconectar el cable de alimentación (de la

red), tire del enchufe, no del propio cable.

• La unidad no se desconectará de la fuente de ca

(red) mientras permanezca enchufada en una toma
de la misma, aunque desconecte su alimentación.

• No deje la unidad en un lugar cercano a una fuente

térmica, como un radiador o un conducto de
ventilación, ni donde pueda quedar sometida a la luz
solar directa, polvo excesivo, vibraciones, o golpes.

• Para evitar el recalentamiento interno, ventile

adecuadamente la unidad.  No la coloque sobre una
superficie (alfombra, manta, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, etc.) que puedan bloquear los
orificios de ventilación.

• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o

líquido, desconecte el cable de alimentación de ca y
haga que la revise personal cualificado antes de
seguir utilizándola.

• Para limpiar el exterior, utilice un paño suave

humedecido en una solución poco concentrada de
detergente.

Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con esta unidad, póngase en
contacto con su proveedor Sony.

Especificaciones

Visualización de la hora

Reino Unido: sistema de 12 horas
Otros países: sistema de 24 horas

Gama de frecuencias

Altavoz

Aprox. 6,6 cm de diá. 8 

Salida de potencia

120 mW (al 10 % de distorsión armónica)

Alimentación

230 V ca, 50 Hz
Para la alimentación de respaldo: 9 V cc, una pila
6F22

Duración de la pila

Aprox. 28 horas mediante  una pila Sony 006P
(6F22)

Dimensiones

Aprox. 135 

×

 100 

×

 130 mm (an/al/prf)

no se incluyen partes salientes y controles

Masa

Aprox. 590 g excluyendo la pila
Modelo para el Reino Unido : Aprox. 630 g,
excluyendo la pila

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.

AC power cord
Cordon d’alimentation secteur
Netzkabel
Cable de alimentación de ca

FM wire antenna
Fil d’antenne FM
UKW-Wurfantenne
Antena monofilar de FM

BUZZER ALARM
indicator
Indicateur
BUZZER ALARM
Anzeige
BUZZER ALARM
Indicador
BUZZER ALARM

ICF-C115

ICF-C115L

There is a tactile dot beside volume to show the
direction to turn up the volume.
Un point tactile, situé à côté de la molette de
volume, indique le sens dans lequel il faut tourner
pour augmenter le volume.
Neben dem Lautstärkeregler befindet sich ein
fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der
man die Lautstärke erhöht.
Al lado de la tecla del volumen hay un punto táctil
que muestra el sentido para subir el volumen.

Function selector
Sélecteur de fonction
Funktionsschalter
Selector de función

RADIO ALARM
indicator
Indicateur
RADIO ALARM
Anzeige
RADIO ALARM
Indicador
RADIO ALARM

Band

FM

AM

FM

AM (MW)

LW

ICF-C115

87.5-108 MHz

526.5-1 606.5 kHz

87.5-108 MHz

530-1 710 kHz

ICF-C115L

87.5-108 MHz

530-1 710 kHz

153-255 kHz

Ital

y

Other

countries

Bande

FM

AM

FM

PO (MW)

GO (LW)

ICF-C115

87,5-108 MHz

526,5-1 606,5 kHz

87,5-108 MHz

530-1 710 kHz

ICF-C115L

87,5-108 MHz

530-1 710 kHz

153-255 kHz

Italie

A

utres

pa

ys

Wellenbereich

UKW (FM)

MW (AM)

UKW (FM)

MW (AM)

LW

ICF-C115

87,5-108 MHz

526,5-1 606,5 kHz

87,5-108 MHz

530-1 710 kHz

ICF-C115L

87,5-108 MHz

530-1 710 kHz

153-255 kHz

Italien

Andere

Länder

Banda

FM

AM

FM

MW (AM)

LW

ICF-C115

87,5-108 MHz

526,5-1 606,5 kHz

87,5-108 MHz

530-1 710 kHz

ICF-C115L

87,5-108 MHz

530-1 710 kHz

153-255 kHz

Italia

Otr

os

P

aíses

Отзывы: