background image

A

B

Nederlands

WAARSCHUWING

Open de behuizing niet. Zo kunt u het 

risico op brand of elektrische schokken 

verkleinen. Laat het apparaat alleen 

nakijken door bevoegde 

servicetechnici.

Installeer de apparatuur niet in een beperkte 
ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.

Stel de batterij (geïnstalleerde accu of 
batterijen) niet langdurig bloot aan extreem 
hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, 
enzovoort.

Opmerking voor klanten: de volgende 

informatie geldt enkel voor apparatuur 

verkocht in landen waar de EU-

richtlijnen van kracht zijn

Dit product werd geproduceerd door of in 
opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen 
met betrekking tot product conformiteit 
gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden 
gericht aan de gemachtigde 
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor 
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 
1935 Zaventem, België. Voor service- of 
garantiezaken verwijzen wij u door naar de 
adressen in de afzonderlijke service of 
garantie documenten.

Hierbij verklaart Sony Corp. dat het toestel in 
overeenstemming is met de essentiële eisen 
en de andere relevante bepalingen van 
richtlijn 1999/5/EG. 
Nadere informatie kunt u vinden op:
http://www.compliance.sony.de/

Verwijdering van oude 

batterijen, elektrische 

en elektronische 

apparaten (van 

toepassing in de 

Europese Unie en 

andere Europese 

landen met afzonderlijke 

inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product, de batterij of op 
de verpakking wijst erop dat het product en 
de batterij, niet als huishoudelijk afval 
behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool 
gebruikt worden in combinatie met een 
chemisch symbool. Het chemisch symbool 
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt 
toegevoegd wanneer de batterij meer dan 
0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste 
wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke 
negatieve gevolgen voor mens en milieu die 
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval 
van verkeerde afvalbehandeling. Het 
recycleren van materialen draagt bij tot het 
behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen 
van veiligheid, prestaties dan wel in verband 
met data-integriteit een permanente 
verbinding met een ingebouwde batterij 
vereisen, mag deze batterij enkel door 
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen 
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, 
het elektrisch en het elektronische apparaat 
op een juiste wijze zal worden behandeld, 
dienen deze producten aan het eind van zijn 
levenscyclus overhandigd te worden aan het 
desbetreffende inzamelingspunt voor de 
recyclage van elektrisch en elektronisch 
materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u 
naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig 
uit het product te verwijderen. Overhandig 
de batterij aan het desbetreffende 
inzamelingspunt voor de recyclage van 
batterijen.
Voor meer details in verband met het 
recycleren van dit product of batterij, kan u 
contact opnemen met de gemeentelijke 
instanties, de organisatie belast met de 
verwijdering van huishoudelijk afval of de 
winkel waar u het product of batterij hebt 
gekocht.

De naam LDAC™ en het logo is een 
handelsmerk van Sony Corporation.

Het woordmerk Bluetooth® en de 
bijbehorende logo’s zijn gedeponeerde 
handelsmerken die het eigendom zijn van 
Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation 
gebruikt deze merken onder licentie.

De N-markering is een handelsmerk of een 
gedeponeerd handelsmerk van NFC Forum, 
Inc. in de Verenigde Staten en andere 
landen.

Microsoft, Windows en Windows Vista zijn 
gedeponeerde handelsmerken of 
handelsmerken van Microsoft Corporation in 
de Verenigde Staten en/of andere landen.

Mac en Mac OS zijn gedeponeerde 
handelsmerken van Apple Inc. in de V.S. en 
andere landen. 

iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., 
geregistreerd in de V.S. en andere landen.

Het merk aptX® en het aptX-logo zijn 
handelsmerken van CSR plc of van bedrijven 
binnen dezelfde groep en zijn mogelijk 
gedeponeerd in een of meerdere 
rechtsgebieden.

Andere handelsmerken en handelsnamen 
zijn het eigendom van hun respectieve 
eigenaren.

Voorzorgsmaatregelen

Over BLUETOOTH-communicatie

•  De draadloze BLUETOOTH-technologie 

werkt binnen een bereik van ongeveer 
10 m. Het maximale bereik van de 
communicatie kan variëren afhankelijk van 
obstakels (personen, metalen, wanden 
enz.) of de elektromagnetische omgeving.

•  De antenne is ingebouwd in het toestel 

zoals aangegeven met de stippellijn (afb. 

). U kunt de gevoeligheid van de 

BLUETOOTH-communicatie verbeteren 
door de ingebouwde antenne te richten 
naar het aangesloten BLUETOOTH-
apparaat. Wanneer er zich obstakels 
bevinden tussen de antenne van het 
aangesloten apparaat en de ingebouwde 
antenne van dit toestel, kan er ruis 
hoorbaar zijn, het geluid wegvallen of de 
communicatie verstoord raken.

•  In de volgende omstandigheden kan de 

BLUETOOTH-communicatie verstoord 
raken, kan er ruis hoorbaar zijn of kan het 
geluid wegvallen.

 

– Er bevindt zich iemand tussen het 

toestel en het BLUETOOTH-apparaat. 
U kunt deze situatie verhelpen door het 
BLUETOOTH-apparaat naar de antenne 
van het toestel te richten.

 

– Er bevindt zich een obstakel zoals een 

metalen voorwerp of muur tussen het 
toestel en het BLUETOOTH-apparaat.

 

– Er is een apparaat dat de 2,4 GHz-

frequentie gebruikt, zoals een 
Wi-Fi-apparaat, een draadloze telefoon 
of een magnetron, in gebruik in de buurt 
van dit toestel.

•  Omdat BLUETOOTH-apparaten en Wi-Fi 

(IEEE802.11b/g/n) dezelfde frequentie 
gebruiken (2,4 GHz), kan er zich 
microgolfinterferentie voordoen. Als dit 
toestel in de buurt van een Wi-Fi-apparaat 
wordt gebruikt, kan dit ertoe leiden dat er 
ruis hoorbaar is, het geluid wegvalt of de 
communicatie verstoord raakt. Ga in 
dergelijke gevallen als volgt te werk.

 

– Gebruik dit toestel op een afstand van 

minstens 10 m van het Wi-Fi-apparaat.

 

– Als dit toestel op minder dan 10 m van 

een Wi-Fi-apparaat wordt gebruikt, 
schakelt u het Wi-Fi-apparaat uit.

 

– Installeer dit toestel en het BLUETOOTH-

apparaat zo dicht mogelijk bij elkaar.

•  Microgolven die worden uitgestraald door 

een BLUETOOTH-apparaat kunnen de 
werking van elektronische medische 
apparaten beïnvloeden. Schakel dit toestel 
en andere BLUETOOTH-apparaten uit op 
de volgende plaatsen, omdat dit 
ongelukken kan veroorzaken:

 

– in de buurt van ontvlambare gassen, in 

ziekenhuizen of benzinestations

 

– in de buurt van automatische deuren of 

brandalarmen

•  Gebruik het toestel niet in een vliegtuig. 

Radiogolven kunnen instrumenten 
beïnvloeden, wat kan leiden tot een 
ongeval wegens storingen.

•  Als gevolg van de eigenschappen van de 

draadloze BLUETOOTH-technologie loopt 
het geluid dat wordt geproduceerd door 
het toestel wat achter op het geluid dat 
wordt afgespeeld op het BLUETOOTH-
apparaat wanneer u belt of naar muziek 
luistert.

•  Dit toestel ondersteunt 

veiligheidsvoorzieningen die voldoen aan 
de BLUETOOTH-norm voor een beveiligde 
verbinding wanneer de draadloze 
BLUETOOTH-technologie wordt gebruikt, 
maar deze beveiliging zal afhankelijk van 
de omstandigheden mogelijk niet 
voldoende zijn. Wees voorzichtig wanneer 
u communiceert via de draadloze 
BLUETOOTH-technologie.

•  We zijn niet verantwoordelijk voor het 

lekken van informatie tijdens 
BLUETOOTH-communicatie.

•  Wij kunnen niet garanderen dat er een 

verbinding tot stand kan worden gebracht 
met alle BLUETOOTH-apparaten.

 

– Een apparaat met BLUETOOTH-functie 

moet voldoen aan de BLUETOOTH-norm 
die opgesteld werd door Bluetooth SIG, 
Inc. en moet geverifieerd zijn.

 

– Zelfs als het verbonden apparaat voldoet 

aan de hierboven vermelde BLUETOOTH-
norm, kan met sommige apparaten 
mogelijk geen verbinding worden 
gemaakt of functioneert het apparaat 
niet correct, afhankelijk van de 
kenmerken of technische gegevens van 
het apparaat.

 

– Wanneer u handenvrij belt, kan er 

afhankelijk van het apparaat of de 
communicatieomgeving ruis optreden.

•  Afhankelijk van het apparaat waarmee de 

verbinding tot stand wordt gebracht, kan 
het even duren voordat de communicatie 
van start gaat.

Als het geluid regelmatig hapert 

tijdens het afspelen

•  Het probleem kan mogelijk verholpen 

worden door op het verzendende apparaat 
de instellingen voor de kwaliteit van het 
draadloos afspelen te veranderen of de 
stand voor het draadloos afspelen in te 
stellen op SBC. Raadpleeg voor meer 
informatie de meegeleverde 
gebruiksaanwijzing van het verzendende 
apparaat.

Het toestel opladen

•  Dit toestel kan alleen opgeladen worden 

via USB. Voor het opladen hebt u een pc 
met een USB-poort nodig.

•  Tijdens het opladen kunt u dit toestel niet 

inschakelen en kunt u evenmin de 
BLUETOOTH-functie gebruiken.

•  Als u het toestel langdurig niet gebruikt, 

lukt het mogelijk niet om de batterij tot de 
normale capaciteit op te laden. Na de 
batterij verschillende keren na elkaar te 
hebben opgeladen en geleegd, zult u deze 
opnieuw volledig kunnen opladen.

•  Als u het toestel ergens langdurig opbergt, 

dient u de batterij minstens elke zes 
maanden op te laden om overmatige 
ontlading te voorkomen.

•  Als u het toestel beduidend minder lang 

kunt gebruiken, moet u de oplaadbare 
batterij vervangen door een nieuwe. Neem 
hiervoor contact op met uw 
dichtstbijzijnde Sony-verdeler.

Opmerking over statische elektriciteit

•  Door toenemende statische elektriciteit in 

uw lichaam kunt u prikkelingen in uw oren 
voelen. Dit effect kan worden beperkt door 
kleren te dragen die gemaakt zijn van 
natuurlijke materialen.

Als het toestel niet correct werkt

•  Reset het toestel (afb. 

). 

Activeer de oplaadstatus op het toestel en 
druk vervolgens tegelijk op de knoppen 

 

en –. Het toestel wordt gereset. De 
koppelingsinformatie wordt niet gewist.

•  Als het probleem blijft aanhouden, zelfs na 

het toestel te hebben gereset, initialiseert 
u het toestel als volgt. 
Koppel de micro-USB-kabel los van de 
micro-USB-poort, schakel het toestel uit en 
houd de knoppen 

 en – langer dan 7 

seconden tegelijk ingedrukt. De indicator 
(blauw) knippert 4 keer en de 
fabrieksinstellingen van het toestel worden 
hersteld. Alle koppelingsinformatie wordt 
gewist.

•  Na het initialiseren van het toestel kan het 

mogelijk geen verbinding maken met uw 
iPhone of computer. Wis in dat geval de 
koppelingsinformatie van de iPhone of 
computer en voer vervolgens de 
koppelingsprocedure opnieuw uit.

Overige

•  Wanneer u het toestel als een bekabelde 

hoofdtelefoon gebruikt, mag u alleen de 
bijgeleverde hoofdtelefoonkabel 
gebruiken. Zorg ervoor dat deze 
hoofdtelefoonkabel stevig aangesloten is.

•  Bewaar het toestel niet op een plaats waar 

het wordt blootgesteld aan vocht, stof, 
roet, stoom of rechtstreeks zonlicht. Laat 
het toestel niet langdurig in een auto 
liggen. Dit kan namelijk storingen 
veroorzaken.

•  Mogelijk zal het BLUETOOTH-apparaat, 

afhankelijk van de omstandigheden van de 
radiogolven en de locatie waar het 
apparaat wordt gebruikt, niet werken in 
combinatie met mobiele telefoons.

•  Wanneer u dit toestel gebruikt aan een 

hoog volume, kan dit gehoorschade 
veroorzaken.

•  Gebruik voor uw veiligheid het toestel niet 

tijdens het rijden of fietsen.

•  Gebruik het toestel niet op plaatsen waar 

het gevaarlijk kan zijn dat u de 
omgevingsgeluiden niet hoort, zoals aan 
een spoorwegovergang, op een 
treinperron of op een bouwwerf.

•  Plaats geen gewicht op dit toestel en 

oefen er geen druk op uit. Dit kan er 
namelijk voor zorgen dat het toestel 
vervormd raakt wanneer het lang wordt 
opgeborgen.

•  Stel het toestel niet bloot aan zware 

schokken.

•  Reinig het toestel met een zachte droge 

doek.

•  Stel het toestel niet bloot aan water. Het 

toestel is niet waterdicht. Volg altijd de 
onderstaande voorzorgsmaatregelen.

 

– Laat het toestel niet vallen in een 

gootsteen of een ander voorwerp dat 
gevuld is met water.

 

– Gebruik het toestel niet op vochtige 

locaties of in slecht weer, zoals bij regen 
of sneeuw.

 

– Laat het toestel niet nat worden.
Als u het toestel aanraakt met natte 
handen of het in een nat kledingstuk 
bewaart, kan het nat worden en defect 
raken.

•  Als u ongemakken ervaart na het toestel te 

hebben gebruikt, mag u het niet langer 
gebruiken.

•  Bij vragen of problemen met betrekking 

tot dit toestel die niet in deze gids aan bod 
komen, kunt u contact opnemen met een 
Sony-verdeler bij u in de buurt.

Optionele vervangende oordopjes kunnen 
besteld worden bij uw dichtstbijzijnde 
Sony-verdeler.

Technische 

gegevens

Algemeen

Communicatiesysteem:

 BLUETOOTH-

specificatie versie 4.1

Uitgang:

 BLUETOOTH-specificatie 

vermogensklasse 2

Maximaal communicatiebereik:

 in een 

rechte lijn zonder obstakels ong. 10 m

1)

Frequentieband:

 2,4 GHz-band (2,4000 GHz 

- 2,4835 GHz)

Modulatiemethode:

 FHSS

Compatibele BLUETOOTH-profielen

2)

:

  

A2DP (Advanced Audio Distribution 
Profile) 
AVRCP (Audio Video Remote Control 
Profile) 
HFP (Hands-free Profile) 
HSP (Headset Profile)

Ondersteunde codec

3)

:

 SBC

4)

, AAC

5)

, aptX, 

LDAC

Ondersteunde 

inhoudbeveiligingsmethode:

 SCMS-T

Transmissiebereik (A2DP):

  

20 Hz - 20.000 Hz 
(bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz) 
20 Hz - 40.000 Hz 
(bemonsteringsfrequentie LDAC 96 kHz, 
990 kbps)

Bijgeleverde items:

  

Draadloze stereoheadset (1) 
Micro-USB-kabel (ong. 50 cm) (1) 
Hoofdtelefoonkabel (ong. 1,0 m) (1) 
Hybride oordopjes uit siliconenrubber 
(SS/S/M/L, telkens 2) 
Draaghoes (1) 
Klem (1) 
Referentiegids (dit blad) (1) 
Gebruiksaanwijzing (1) 
Overige documenten (1 set)

1)

  Het werkelijke bereik zal variëren 

afhankelijk van factoren zoals obstakels 

tussen apparaten, magnetische velden 

rond een magnetron, statische 

elektriciteit, de ontvangstgevoeligheid, de 

prestaties van de antenne, het 

besturingssysteem, de softwaretoepassing 

enz.

2)

  BLUETOOTH-standaardprofielen geven het 

doel van BLUETOOTH-communicatie 

tussen apparaten aan.

3)

  Codec: audiosignaalcompressie en 

conversieformaat

4)

  Subband Codec

5)

  Advanced Audio Coding

Draadloze 

stereoheadset

Voeding:

  

3,7 V DC: ingebouwde oplaadbare 
lithium-ionbatterij 
5 V DC: bij opladen via USB

Massa:

 ong. 38 g

Bedrijfstemperatuur:

 0 °C tot 40 °C

Nominaal vermogensverbruik:

 0,4 W

Gebruiksuren:

  

Bij verbinding via een 
BLUETOOTH-apparaat
   Afspeeltijd voor muziek: max. 7,5 uur
   Communicatietijd: max. 7,5 uur
   Stand-bytijd: max. 200 uur
Opmerking: de gebruiksuren kunnen 
lager liggen afhankelijk van de codec 
en de gebruiksomstandigheden.

Oplaadtijd:

  

Ong. 2,5 uur 
Opmerking: het opladen en de 
gebruiksuren kunnen verschillen 
afhankelijk van de 
gebruiksomstandigheden.

Oplaadtemperatuur:

 5 °C tot 35 °C

Ontvanger

Type:

 gesloten, dynamisch

Driver:

 9 mm, koepeltype 

(CCAW-spraakspoel)

Frequentiebereik:

 5 Hz - 40.000 Hz (bij 

gebruik van de bijgeleverde 
hoofdtelefoonkabel)

Impedantie:

 32 Ω (1 kHz) (bij gebruik van de 

bijgeleverde hoofdtelefoonkabel)

Gevoeligheid:

 103 dB/mW (bij gebruik van 

de bijgeleverde hoofdtelefoonkabel)

Microfoon

Type:

 MEMS

Directiviteit:

 omnidirectioneel

Effectief frequentiebereik:

 

100 Hz - 8.000 Hz

Systeemvereisten voor 

het opladen van de 

batterij via USB

Pc waarop een van de volgende 
besturingssystemen vooraf is geïnstalleerd 
en die uitgerust is met een USB-poort: 

Besturingssystemen

(bij gebruik van Windows)
Windows

®

 10 Home / Windows

®

 10 Pro

Windows

®

 8.1 / Windows

®

 8.1 Pro

Windows

®

 8 / Windows

®

 8 Pro

Windows

®

 7 

Home Basic / Home Premium / 
Professional / Ultimate

Windows Vista

®

 (Service Pack 2 of recenter) 

Home Basic / Home Premium / 
Business / Ultimate

(bij gebruik van een Mac)
Mac OS X (versie 10.3 of recenter)

Het ontwerp en de technische gegevens 
kunnen zonder voorafgaande kennisgeving 
worden gewijzigd.

Italiano

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di scosse elettriche, 

non aprire il rivestimento esterno. Per 

qualsiasi riparazione rivolgersi solo a 

personale qualificato.

Non installare l’apparecchiatura in un 
ambiente ristretto, come scaffali per libri o 
mobiletti incorporati.

Non esporre la batteria (blocchi batteria o 
batterie installate) a fonti di calore eccessivo, 
quali luce solare, fuoco o simili per un 
periodo di tempo prolungato.

Avviso per i clienti: le seguenti 

informazioni riguardano 

esclusivamente gli apparecchi venduti 

in paesi in cui sono applicate le 

direttive UE

Questo prodotto è stato fabbricato da o per 
conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. 
Eventuali richieste in merito alla conformità 
del prodotto in ambito della legislazione 
Europea, dovranno essere indirizzate al 
rappresentante autorizzato, Sony Belgium, 
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da 
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio. Per 
qualsiasi informazione relativa all’assistenza 
tecnica o alla garanzia, si prega di fare 
riferimento agli indirizzi riportati 
separatamente sui documenti relativi 
all’assistenza o sui certificati di garanzia.

Con la presente Sony Corp. dichiara che 
questo apparecchio è conforme ai requisiti 
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti 
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. 
Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il 
seguente URL: 
http://www.compliance.sony.de/

Smaltimento delle 

batterie (pile e 

accumulatori) esauste e 

delle apparecchiature 

elettriche ed 

elettroniche a fine vita 

(applicabile in tutti i 

Paesi dell’Unione Europea e negli altri 

Paesi europei con sistema di raccolta 

differenziata)

Questo simbolo sul prodotto, batteria o 
imballo indica che gli stessi non devono 
essere trattati come normali rifiuti domestici. 
Su talune batterie questo simbolo può 
essere utilizzato in combinazione con un 
simbolo chimico. I simboli chimici del 
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono 
aggiunti se la batteria contiene più dello 
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di 
piombo. Assicurandovi che questi prodotti e 
le batterie siano smaltiti correttamente, 
contribuirete a prevenire potenziali 
conseguenze negative per l’ambiente e per 
la salute che potrebbero altrimenti essere 
causate dal trattamento inappropriato dei 
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei 
materiali aiuterà a preservare le risorse 
naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di 
sicurezza, prestazioni o integrità dei dati 
richiedano una connessione permanente con 
una batteria in essi incorporata, la stessa 
dovrà essere sostituita esclusivamente da 
personale qualificato. Per assicurarsi che la 
batteria sia trattata correttamente, si prega 
di consegnare i prodotti a fine vita ad un 
idoneo centro di raccolta per il riciclo di 
apparecchiature elettriche ed elettroniche. 
Per tutte le altre batterie, si prega di 
consultare la sezione relativa alla rimozione 
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di 
consegnare le batterie ad un idoneo centro 
di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. 
Per informazioni più dettagliate sul riciclo di 
questi prodotti o batterie, si prega di 
contattare il vostro Comune, il servizio di 
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita 
presso il quale è stato acquistato il prodotto 
o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie o 
di apparecchiature elettriche ed elettroniche 
potrebbero essere applicate le sanzioni 
previste dalla normativa vigente (valido solo 
per l’Italia).

Il nome e logo LDAC™ è un marchio di Sony 
Corporation.

Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® 
sono marchi registrati di proprietà di 
Bluetooth SIG, Inc. Qualsiasi uso di tali 
marchi da parte di Sony Corporation avviene 
dietro licenza.

N-Mark è un marchio o un marchio registrato 
di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altri 
paesi.

Microsoft, Windows e Windows Vista sono 
marchi di fabbrica registrati di Microsoft 
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.

Mac e Mac OS sono marchi di proprietà di 
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti 
d’America ed in altri Paesi. 

iPhone è un marchio di proprietà di Apple 
Inc., registrato negli Stati Uniti d’America ed 
in altri Paesi.

Il marchio aptX® e il logo aptX sono marchi 
commerciali di CSR plc o di una delle aziende 
del suo gruppo e possono essere registrati in 
una o più giurisdizioni.

Altri marchi e nomi di marchi appartengono 
ai rispettivi proprietari.

Precauzioni

Comunicazioni BLUETOOTH

•  La tecnologia wireless BLUETOOTH opera 

in un raggio di circa 10 m. Il raggio di 
comunicazione massimo può variare in 
base alla presenza di ostacoli (persone, 
oggetti metallici, pareti e così via) o 
all’ambiente elettromagnetico.

•  L’antenna è integrata nell’unità, come 

indicato dalla linea tratteggiata (Fig. 

). È 

possibile migliorare la sensibilità delle 
comunicazioni BLUETOOTH orientando 
l’antenna integrata verso il dispositivo 
BLUETOOTH connesso. In presenza di 
ostacoli tra l’antenna del dispositivo 
connesso e l’antenna integrata di questa 
unità, è possibile che si verifichino disturbi 
o interruzioni dell’audio o che le 
comunicazioni siano disabilitate.

•  Nelle seguenti condizioni è possibile che le 

comunicazioni BLUETOOTH risultino 
disabilitate o che si verifichino disturbi o 
interruzioni dell’audio.

 

– Presenza di una persona tra l’unità e il 

dispositivo BLUETOOTH. 
Questa situazione può essere evitata 
posizionando il dispositivo BLUETOOTH 
davanti all’antenna dell’unità.

 

– Presenza di ostacoli tra l’unità e il 

dispositivo BLUETOOTH, come elementi 
metallici o pareti.

 

– Nei pressi dell’unità è in funzione un 

dispositivo che utilizza la frequenza 
2,4 GHz, ad esempio un dispositivo 
Wi-Fi, un telefono cordless o un forno a 
microonde.

•  I dispositivi BLUETOOTH e Wi-Fi 

(IEEE802.11b/g/n) utilizzano la stessa 
frequenza (2,4 GHz), pertanto possono 
verificarsi interferenze a microonde che 
causano disturbi o deterioramento del 
segnale audio oppure l’impossibilità di 
comunicazione se l’unità viene utilizzata in 
prossimità di un dispositivo Wi-Fi. In tal 
caso, procedere come indicato di seguito.

 

– Utilizzare l’unità ad almeno 10 m di 

distanza dal dispositivo Wi-Fi.

 

– Se l’unità viene utilizzata entro un raggio 

di 10 m di distanza dal dispositivo Wi-Fi, 
spegnere il dispositivo Wi-Fi.

 

– Posizionare questa unità e il dispositivo 

BLUETOOTH il più vicino possibile tra 
loro.

•  Le microonde emesse da un dispositivo 

BLUETOOTH possono influire 
negativamente sul funzionamento delle 
apparecchiature mediche elettroniche. 
Spegnere l’unità e altri dispositivi 
BLUETOOTH nei seguenti luoghi, per 
evitare possibili incidenti:

 

– in presenza di gas infiammabili, 

all’interno di ospedali o stazioni di 
rifornimento

 

– in prossimità di porte automatiche o 

allarmi antincendio

•  Non utilizzare l’unità in aereo. 

Le onde radio possono influire sulle 
strumentazioni, provocando incidenti 
dovuti a problemi di funzionamento.

•  Per le caratteristiche della tecnologia 

wireless BLUETOOTH, l’audio riprodotto su 
questa unità è leggermente ritardato 
rispetto all’audio riprodotto sul dispositivo 
BLUETOOTH durante le conversazioni 
telefoniche o l’ascolto di musica.

•  Questa unità supporta funzionalità di 

sicurezza conformi allo standard 
BLUETOOTH per garantire una connessione 
sicura quando è in uso la tecnologia 
wireless BLUETOOTH; tale sicurezza 
potrebbe tuttavia essere insufficiente a 
seconda dell’impostazione. Prestare 
attenzione durante la comunicazione con 
la tecnologia wireless BLUETOOTH.

•  Sony non si assume alcuna responsabilità 

per l’eventuale divulgazione di 
informazioni durante le comunicazioni 
BLUETOOTH.

•  La connettività a tutti i dispositivi 

BLUETOOTH non è garantita.

 

– È necessario un dispositivo dotato della 

funzione BLUETOOTH per conformarsi 
allo standard BLUETOOTH specificato da 
Bluetooth SIG, Inc. e per ottenere 
l’autenticazione.

 

– Anche se il dispositivo connesso è 

conforme allo standard BLUETOOTH 
citato, alcuni dispositivi potrebbero non 
essere connessi oppure potrebbero non 
funzionare correttamente a seconda 
delle funzioni o delle caratteristiche 
tecniche del dispositivo.

 

– Durante le comunicazioni telefoniche in 

vivavoce, a seconda del dispositivo o 
dell’ambiente di comunicazione è 
possibile che si verifichino disturbi.

•  A seconda del dispositivo da connettere, 

l’avvio delle comunicazioni potrebbe 
richiedere tempo.

Se il suono salta spesso durante la 

riproduzione

•  La situazione può essere migliorata 

modificando le impostazioni della qualità 
di riproduzione wireless o impostando la 
modalità di riproduzione wireless SBC sul 
dispositivo trasmittente. Per i dettagli, 
consultare le istruzioni per l’uso in 
dotazione con il dispositivo trasmittente.

Ricarica dell’unità

•  Questa unità può essere ricaricata 

esclusivamente tramite USB. Per la ricarica 
è necessario un personal computer dotato 
di porta USB.

•  Durante la ricarica non è possibile né 

accendere l’unità né utilizzare la funzione 
BLUETOOTH.

•  Se l’unità rimane inutilizzata per lungo 

tempo, la batteria ricaricabile potrebbe 
non essere in grado di mantenere una 
carica sufficiente. La batteria sarà in grado 
di mantenere correttamente la carica dopo 
aver eseguito diversi cicli di scaricamento 
e ricarica.

•  Se l’unità deve rimanere inutilizzata per 

lungo tempo, è consigliabile ricaricare la 
batteria ogni sei mesi per evitare che si 
scarichi eccessivamente.

•  Se il tempo d’uso dell’unità diventa 

estremamente breve, è necessario 
sostituire la batteria ricaricabile con una 
nuova. Rivolgersi al rivenditore Sony di 
zona per la sostituzione della batteria.

Nota sull’elettricità statica

•  L’elettricità statica che si accumula nel 

corpo può causare un lieve formicolio nelle 
orecchie. L’effetto può essere ridotto al 
minimo indossando abiti realizzati in 
tessuti naturali.

Se l’unità non funziona correttamente

•  Reimpostare l’unità (Fig. 

). 

Configurare l’unità nello stato di ricarica, 
quindi premere contemporaneamente i 
pulsanti 

 e –. L’unità viene reimpostata. 

Le informazioni di associazione non 
vengono eliminate.

•  Se il problema persiste dopo avere 

eseguito l’operazione di reimpostazione 
sopra indicata, procedere 
all’inizializzazione dell’unità come indicato 
di seguito. 
Scollegare il cavo micro USB dalla porta 
micro USB, spegnere l’unità, quindi tenere 
premuti contemporaneamente i pulsanti 

 

e – per almeno 7 secondi. La spia (blu) 
lampeggia 4 volte e l’unità viene 
reimpostata alle impostazioni di fabbrica. 
Tutte le informazioni di associazione 
vengono eliminate.

•  Una volta inizializzata l’unità, potrebbe 

non essere possibile connetterla all’iPhone 
o al computer in uso. In questo caso, 
eliminare le informazioni di associazione 
all’unità dall’iPhone o dal computer, quindi 
eseguire nuovamente la procedura di 
associazione.

Altro

•  Quando l’unità viene utilizzata come cuffie 

cablate, utilizzare esclusivamente il cavo 
cuffie dedicato in dotazione. Assicurarsi 
che il cavo per cuffie dedicato sia inserito a 
fondo.

•  Non collocare l’unità in ambienti esposti a 

umidità, polvere, fuliggine, vapore o luce 
diretta del sole. Non lasciare l’unità in auto 
per lungo tempo. Potrebbero verificarsi 
problemi di funzionamento.

•  Il dispositivo BLUETOOTH potrebbe non 

essere utilizzabile con i telefoni cellulari, a 
seconda delle condizioni delle onde radio 
e del luogo in cui viene utilizzato 
l’apparecchio.

•  L’ascolto con l’unità ad alto volume può 

provocare danni all’udito.

•  Per la sicurezza del traffico, non utilizzare 

l’apparecchio durante la guida di un 
veicolo o di una bicicletta.

•  Non utilizzare l’unità in ambienti in cui 

potrebbe essere pericoloso non riuscire a 
sentire i rumori dell’ambiente, ad esempio 
in prossimità dei passaggi a livello, sulle 
piattaforme delle stazioni ferroviarie o nei 
pressi di cantieri edili.

•  Non appoggiare pesi e non esercitare 

pressione sull’unità, in quanto a lungo 
termine potrebbe deformarsi.

•  Non sottoporre l’unità a urti eccessivi.
•  Pulire l’unità con un panno morbido e 

asciutto.

•  Non esporre l’unità all’acqua. L’unità non è 

impermeabile. Attenersi alle precauzioni 
riportate di seguito.

 

– Evitare di lasciar cadere l’unità in un 

lavandino o in un altro contenitore pieno 
d’acqua.

 

– Non utilizzare l’unità in ambienti umidi o 

in caso di cattivo tempo, ad esempio se 
piove o nevica.

 

– Evitare di bagnare l’unità.
Se si tocca l’unità con le mani bagnate o la 
si avvolge in un capo d’abbigliamento 
umido, è possibile che l’unità si bagni e 
presenti problemi di funzionamento.

•  Interrompere immediatamente l’uso 

dell’unità se si avverte qualsiasi genere di 
fastidio dopo l’uso.

•  Per eventuali domande o problemi 

riguardanti l’unità non affrontati nel 
presente manuale, rivolgersi al rivenditore 
Sony di zona.

Auricolari sostitutive opzionali possono 
essere ordinate presso il rivenditore Sony 
di zona.

Caratteristiche 

tecniche

Generali

Sistema di comunicazione:

 specifica 

BLUETOOTH versione 4.1

Uscita:

 specifica BLUETOOTH classe di 

potenza 2

Distanza massima di comunicazione:

 linea 

d’aria: circa 10 m

1)

Banda di frequenza:

 banda da 2,4 GHz 

(2,4000 GHz - 2,4835 GHz)

Metodo di modulazione:

 FHSS

Profili BLUETOOTH compatibili

2)

:

  

A2DP (Advanced Audio Distribution 
Profile) 
AVRCP (Audio Video Remote Control 
Profile) 
HFP (Hands-free Profile) 
HSP (Headset Profile)

Codec supportati

3)

:

 SBC

4)

, AAC

5)

, aptX, LDAC

Metodo di protezione del contenuto 

supportato:

 SCMS-T

Raggio di trasmissione (A2DP):

  

20 Hz - 20.000 Hz (frequenza di 
campionamento 44,1 kHz) 
20 Hz - 40.000 Hz (frequenza di 
campionamento LDAC 96 kHz, 
990 kbps)

Articoli in dotazione:

  

Cuffie stereo wireless (1) 
Cavo micro USB (circa 50 cm) (1) 
Cavo per cuffie dedicato (circa 1,0 m) (1) 
Auricolari in gomma siliconica ibrida 
(SS/S/M/L, 2 ciascuno) 
Borsa per il trasporto (1) 
Clip (1) 
Guida di riferimento (il presente foglio) 
(1) 
Istruzioni per l’uso (1) 
Altri documenti (1 set)

1)

  Il raggio d’azione effettivo dipende da 

fattori quali ostacoli tra i dispositivi, campi 

magnetici intorno a un forno a microonde, 

elettricità statica, sensibilità di ricezione, 

prestazioni dell’antenna, sistema 

operativo, applicazione software e così via.

2)

  I profili BLUETOOTH standard indicano lo 

scopo della comunicazione BLUETOOTH 

tra i dispositivi.

3)

  Codec: formato di conversione e 

compressione dei segnali audio

4)

  Codec sub-band

5)

  Advanced Audio Coding

Cuffie stereo wireless

Alimentazione:

  

3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di 
litio integrata 
5 V CC: per la ricarica tramite USB

Massa:

 circa 38 g

Temperatura di esercizio:

 da 0 °C a 40 °C

Potenza nominale assorbita:

 0,4 W

Ore di utilizzo:

  

Durante la connessione tramite 
dispositivo BLUETOOTH
   Tempo di riproduzione musicale: 

max. 7,5 ore

   Tempo di comunicazione:  

max. 7,5 ore

   Tempo di standby: max. 200 ore
Nota: i tempi di utilizzo possono 
risultare inferiori in base al codec e alle 
condizioni d’uso.

Tempo di ricarica:

  

circa 2,5 ore 
Nota: i tempi di ricarica e utilizzo 
possono risultare differenti in base alle 
condizioni d’uso.

Temperatura di ricarica:

 da 5 °C a 35 °C

Ricevitore

Tipo:

 chiuso, dinamico

Unità pilota:

 9 mm, tipo a cupola (Voice Coil 

CCAW)

Risposta in frequenza:

 5 Hz - 40.000 Hz 

(durante l’uso del cavo per cuffie 
dedicato)

Impedenza:

 32 Ω (1 kHz) (durante l’uso del 

cavo per cuffie dedicato)

Sensibilità:

 103 dB/mW (durante l’uso del 

cavo per cuffie dedicato)

Microfono

Tipo:

 MEMS

Direttività:

 onnidirettivo

Gamma di frequenza effettiva:

 

100 Hz - 8.000 Hz

Requisiti di sistema per 

la ricarica della batteria 

tramite USB

Personal computer con uno dei seguenti 
sistemi operativi preinstallato e porta USB: 

Sistemi operativi

(Windows)
Windows

®

 10 Home / Windows

®

 10 Pro

Windows

®

 8.1 / Windows

®

 8.1 Pro

Windows

®

 8 / Windows

®

 8 Pro

Windows

®

 7 

Home Basic / Home Premium / 
Professional / Ultimate

Windows Vista

®

 (Service Pack 2 o versione 

successiva) 
Home Basic / Home Premium / 
Business / Ultimate

(Mac)
Mac OS X (versione 10.3 o successiva)

Il design e le caratteristiche tecniche sono 
soggetti a modifica senza preavviso.

Magyar

FIGYELEM!

Az áramütés elkerülése érdekében ne 

nyissa fel a készülékházat. A javítást 

csak képzett szakember végezze.

A készüléket ne használja szűk zárt térben, 
pl. könyvszekrényben vagy beépített 
szekrényben.

Az akkumulátorokat vagy elemeket ne érje 
hosszú ideig túlzott hő, pl. közvetlen 
napsütés, tűz vagy hasonló.

Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi 

információ csak az Európai Unió 

irányelveit alkalmazó országokban 

eladott berendezésekre vonatkozik

Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 
Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán), 
vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió 
jogszabályai alapján a termékbiztonsággal 
kapcsolatban a Sony Belgium, bijkantoor van 
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 
Zaventem, Belgium. Kérjük, bármely 
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos 
ügyben, a különálló szerviz- vagy 
garanciadokumentumokban megadott 
címekhez forduljon.

Alulírott, Sony Corp. nyilatkozom, hogy a 
készülék megfelel a vonatkozó alapvető 
követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv 
egyéb előírásainak.
További információkat a következő 
weboldalon találhat:  
http://www.compliance.sony.de/

Feleslegessé vált 

elemek, villamos és 

elektronikus készülékek 

hulladékként való 

eltávolítása. 

(Használható az 

Európai Unió és egyéb 

európai országok szelektív 

hulladékgyűjtési rendszereiben)

Ez a szimbólum az elemen, a készüléken 
vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a 
terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez 
a szimbólum együtt szerepelhet a higany 
(Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha 
az elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy 
0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és 
készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken adja 
le, segít megelőzni a környezet és az emberi 
egészség károsodását, mely 
bekövetkezhetne, ha nem követi a 
hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok 
újrahasznosítása segít a természeti 
erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott 
elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve 
adatok megőrzése érdekében 
elengedhetetlen az energiaellátás 
folyamatosságának biztosítása, csak az arra 
felkészült szerviz cserélheti azt ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható 
legyen az elem megfelelő kezelése, a termék 
elhasználódásakor jutassa el azt, az arra 
kijelölt elektromos és elektronikus 
hulladékgyűjtő helyre. 
Minden más elem esetén kérjük, hogy 
tanulmányozza a készülékhez mellékelt 
útmutatót, hogy milyen módon lehet az 
elemet biztonságosan eltávolítani a 
készülékből. Az elemet a használt elemek 
gyűjtőhelyén adja le.
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása 
érdekében további információért forduljon a 
lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő 
szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol 
a terméket megvásárolta.

Az LDAC™ név és logó a Sony Corporation 
védjegye.

A Bluetooth® jelzés és emblémák a Bluetooth 
SIG, Inc. tulajdonában lévő bejegyzett 
védjegyek, a Sony Corporation ezeket 
licencmegállapodás keretében használja.

Az N-jel az NFC Forum, Inc. védjegye vagy 
bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban 
és más országokban.

A Microsoft, Windows és Windows Vista a 
Microsoft Corporation védjegye vagy 
bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban 
és/vagy más országokban.

A Mac és Mac OS az Apple Inc. védjegye, az 
USA-ban és más országokban bejegyezve.

Az iPhone az Apple Inc. védjegye, az 
USA-ban és más országokban bejegyezve.

Az aptX® jel és az aptX embléma a CSR plc 
vagy leányvállalatainak védjegyei és egy 
vagy több joghatóság alatt lehetnek 
bejegyezve.

A többi védjegy és kereskedelmi 
megnevezés a megfelelő tulajdonosok 
tulajdona.

Óvintézkedések

A BLUETOOTH-kommunikáció

•  A BLUETOOTH vezeték nélküli technológia 

körülbelül 10 méter sugarú körben 
működik. A maximális kommunikációs 
tartomány az akadályoktól (emberi testtől, 
fémtől, falaktól stb.) és az 
elektromágneses környezettől függően 
változhat.

•  Az antenna a pontozott vonal által ábrázolt 

helyen van beépítve az egységbe (

ábra). A BLUETOOTH-kommunikáció 
érzékenysége javul, ha a beépített antenna 
irányát a csatlakoztatott BLUETOOTH 
eszköz felé fordítja. Ha akadályok vannak a 
csatlakoztatott eszköz antennája és az 
egység beépített antennája között, zajos 
vagy szakadozott lehet a hangminőség, 
vagy megszűnhet a kommunikáció.

•  A következő feltételek esetén fordulhat elő 

a BLUETOOTH-kommunikáció megszűnése, 
illetve zajos vagy szakadozott 
hangminőség.

 

– Egy emberi test van az egység és a 

BLUETOOTH eszköz között. 
Ez a helyzet javítható, ha a BLUETOOTH 
eszközt az egység antennája felé 
fordítja.

 

– Az egység és a BLUETOOTH eszköz 

között akadály, például fém vagy fal 
található.

 

– Az egység közelében 2,4 GHz frekvenciát 

használó eszközt használnak, például 
Wi-Fi eszközt, vezeték nélküli telefont 
vagy mikrohullámú sütőt.

•  Mivel a BLUETOOTH eszközök és a Wi-Fi 

(IEEE802.11b/g/n) ugyanazt a frekvenciát 
használják (2,4 GHz), mikrohullámú 
interferencia léphet fel, ami zajt, 
szakadozást vagy a kommunikáció 
megszűnését okozhatja, ha ezt az 
egységet egy Wi-Fi eszköz közelében 
használják. Ilyen esetben tegye a 
következőket.

 

– Ezen egységet legalább 10 méter 

távolságra használja a Wi-Fi eszköztől.

 

– Ha az egységet 10 méteres távolságon 

belül használja egy Wi-Fi eszköztől, 
kapcsolja ki a Wi-Fi eszközt.

 

– Ezen egységet és a BLUETOOTH eszközt 

a lehető legközelebb helyezze el 
egymáshoz.

•  A BLUETOOTH eszközök által kibocsátott 

mikrohullámok hatással lehetnek az 
elektronikus orvosi eszközök működésére. 
Kapcsolja ki az egységet és más 
BLUETOOTH eszközöket a következő 
helyeken, mert balesetet okozhatnak.

 

– ahol gyúlékony gáz található, kórházban, 

vagy benzinkútnál

 

– automatikus ajtók vagy tűzjelző rendszer 

közelében

•  Ne használja az egységet repülőgépen. 

A rádióhullámok befolyásolhatják a 
műszereket, ami a hibás működésből 
adódó balesetet okozhat.

•  A BLUETOOTH vezeték nélküli technológia 

jellemzői miatt telefonbeszélgetés vagy 
zenehallgatás során az ezen az egységen 
hallható hang kissé késik a BLUETOOTH 
eszközön lejátszott hanghoz képest.

•  Az egység a BLUETOOTH szabványnak 

megfelelő biztonsági lehetőségeket 
támogat, amelyek biztonságos kapcsolatot 
tesznek lehetővé a BLUETOOTH vezeték 
nélküli technológia használatakor, de a 
beállítástól függően lehet, hogy nem 
elegendő a biztonság. Legyen körültekintő, 
amikor BLUETOOTH vezeték nélküli 
technológia használatával kommunikál.

•  Nem vállalunk felelősséget a BLUETOOTH-

kommunikáció során fellépő esetleges 
adatszivárgásért.

•  Nem garantálható a kapcsolat minden 

BLUETOOTH eszközzel.

 

– A BLUETOOTH funkcióval rendelkező 

eszközöknek meg kell felelniük a 
Bluetooth SIG, Inc. által meghatározott 
BLUETOOTH szabványnak, és hitelesíteni 
kell azokat.

 

– Ha a csatlakoztatott eszköz meg is felel a 

fent említett BLUETOOTH szabványnak, 
az eszköz jellemzőitől vagy műszaki 
adataitól függően lehet, hogy néhány 
eszköz nem csatlakozik vagy működik 
megfelelően.

 

– Kihangosítóval történő telefonálás 

közben az eszköztől vagy a 
kommunikációs környezettől függően 
zaj fordulhat elő.

•  A csatlakoztatni kívánt eszköztől függően a 

kommunikáció elindulása eltarthat egy 
ideig.

Ha a hang gyakran megugrik a 

lejátszás során

•  A helyzet a vezeték nélküli lejátszás 

minőségi beállításainak módosításával, 
vagy az átviteli eszközön a vezeték nélküli 
lejátszás módjának SBC módban történő 
rögzítésével javítható. További részleteket 
az átviteli eszközhöz mellékelt kezelési 
útmutatóban olvashat.

Az egység töltése

•  Az egység kizárólag USB használatával 

tölthető. Egy USB-csatlakozóval rendelkező 
személyi számítógép szükséges a 
töltéshez.

•  Ez az egység nem kapcsolható be, és az 

eszköz BLUETOOTH funkciója sem 
használható töltés közben.

•  Ha hosszú ideig nem használja az 

egységet, előfordulhat, hogy az 
újratölthető akkumulátor nem képes 
elegendő töltést megőrizni. Az 
akkumulátor akkor lesz képes megfelelő 
töltést megőrizni, ha egymás után számos 
alkalommal lemeríti és feltölti.

•  Ha sokáig tárolja az egységet, cserélje ki az 

akkumulátort fél évente egyszer, hogy 
megakadályozza a túlzott lemerülést.

•  Ha az egység használati ideje különösen 

lerövidült, az újratölthető akkumulátort 
cserélje le egy újra. Az akkumulátor 
cseréjéhez vegye fel a kapcsolatot a 
legközelebbi Sony-forgalmazóval.

Megjegyzés a sztatikus 

elektromosságról

•  A testben felhalmozódott sztatikus 

elektromos töltés miatt előfordulhat, hogy 
bizsergést érez a füleiben. Ez a hatás 
természetes anyagokból készült ruhák 
viselésével csökkenthető.

Ha az egység nem működik 

megfelelően

•  Állítsa alaphelyzetbe az egységet (

ábra). 
Állítsa az egységet töltési állapotba, majd 
egyszerre nyomja meg a 

 és a – 

gombokat. A készülék ezzel alaphelyzetbe 
lesz állítva. A párosítási információk nem 
törlődnek.

•  Ha a probléma a fent leírt alaphelyzetbe 

állítás után is fennáll, a következők szerint 
inicializálja az egységet. 
Húzza ki a micro-USB kábelt a micro-USB 
csatlakozóból, kapcsolja ki az egységet, 
majd tartsa egyszerre lenyomva a 

 és a 

– gombokat legalább 7 másodpercig. A 
jelzőfény (kék) 4-szer felvillan, az egység 
pedig visszaáll a gyári beállításokra. Az 
összes párosítási információ törlődik.

•  Előfordulhat, hogy az egység az 

inicializálás után nem fog kapcsolódni 
iPhone készülékéhez vagy 
számítógépéhez. Ebben az esetben törölje 
az egység párosítási információit az 
iPhone készülékről vagy számítógépről, 
majd próbálja őket újra párosítani.

Egyebek

•  Ha az egységet vezetékes fejhallgatóként 

használja, csak a mellékelt dedikált 
fejhallgatókábelt használja. Győződjön 
meg róla, hogy a dedikált fejhallgatókábel 
megfelelően csatlakozik.

•  Ne helyezze az egységet párás, poros vagy 

kormos helyre, ne tegye ki gőz, közvetlen 
napfény hatásának. Ne hagyja sokáig egy 
autóban az egységet. Ez meghibásodást 
okozhat.

•  A BLUETOOTH eszköz a készülék 

használatának helyétől és a rádióhullámok 
körülményeitől függően nem minden 
esetben működik mobiltelefonokon.

•  Ha nagy hangerővel használja az egységet, 

károsodhat a hallása.

•  A közlekedés biztonsága érdekében 

vezetés és kerékpározás közben ne 
használja az egységet.

•  Ne használja az egységet olyan helyen, 

ahol veszélyes lehet, ha nem hallja a 
környezeti hangokat, például vasúti 
átjárókban és peronokon, illetve építési 
területeken.

•  Az egységre ne helyezzen súlyt és ne 

gyakoroljon nyomást, mert hosszú tárolás 
esetén deformálódhat.

•  Az egységet óvja az erős rázkódástól.
•  Az egységet száraz, puha ruhával tisztítsa.

•  A készüléket óvja a nedvességtől. A 

készülék nem vízálló. Tartsa be az alábbi 
óvintézkedéseket.

 

– Ne ejtse bele a készüléket mosogatóba 

vagy más, vízzel teli edénybe.

 

– Ne használja a készüléket párás 

helyeken és rossz időjárás esetén, 
például esőben vagy hóban.

 

– Ne érje nedvesség a készüléket.
Ha nedves kézzel fogja meg a készüléket, 
vagy beteszi egy nyirkos ruha zsebébe, 
akkor a készülék nedves lesz, és az 
meghibásodáshoz vezethet.

•  Ha rosszul érzi magát az egység 

használatát követően, azonnal szüntesse 
be az egység használatát.

•  Ha bármilyen, ebben a kézikönyvben nem 

tárgyalt kérdése vagy problémája merülne 
fel a készülékkel kapcsolatban, forduljon a 
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.

Tartalék vagy csere füldugót a legközelebbi 
Sony-forgalmazónál lehet rendelni.

Műszaki adatok

Általános

Kommunikációs rendszer:

 BLUETOOTH 

specifikáció, 4.1 verzió

Kimenet:

 BLUETOOTH Power Class 2 

specifikáció

Legnagyobb kommunikációs távolság:

 a 

hatótáv kb. 10 méter

1)

Frekvenciasáv:

 2,4 GHz (2,4000 GHz – 

2,4835 GHz)

Modulációs módszer:

 FHSS

Kompatibilis BLUETOOTH-profilok

2)

:

  

A2DP (Advanced Audio Distribution 
Profile) 
AVRCP (Audio Video Remote Control 
Profile) 
HFP (Hands-Free Profile) 
HSP (Headset Profile)

Támogatott kodek

3)

:

 SBC

4)

, AAC

5)

, aptX, LDAC

Támogatott tartalomvédelmi módszer:

 

SCMS-T

Átviteli tartomány (A2DP):

  

20 Hz – 20 000 Hz (Mintavételi 
frekvencia: 44,1 kHz) 
20 Hz – 40 000 Hz (Mintavételi 
frekvencia: LDAC 96 kHz, 990 kbps)

Mellékelt tartozékok:

  

Vezeték nélküli sztereó headset (1) 
Micro-USB kábel (kb. 50 cm) (1) 
Dedikált fejhallgatókábel (kb. 1,0 m) (1) 
Hibrid szilikongumi füldugók 
(SS/S/M/L, méretenként 2 db) 
Hordtasak (1) 
Csíptető (1) 
Felhasználói útmutató (ez a lap) (1) 
Kezelési útmutató (1) 
Egyéb dokumentumok (1 készlet)

1)

  A tényleges távolság olyan tényezőktől 

függ, mint az eszközök közötti akadályok, 

a mikrohullámú sütő körüli mágneses 

mezők, a sztatikus elektromosság, a vétel 

érzékenysége, az antenna teljesítménye, 

az operációs rendszer, a szoftveres 

alkalmazás stb.

2)

  A standard BLUETOOTH-profilok 

megjelölik az eszközök közötti 

BLUETOOTH-kommunikáció célját.

3)

  Kodek: Az audiojelek tömörítési és 

átalakítási formátuma

4)

  Subband Codec

5)

  Advanced Audio Coding

Vezeték nélküli sztereó 

headset

Tápellátás:

  

DC 3,7 V: Beépített, újratölthető 
lítium-ion akkumulátor 
DC 5 V: USB használatával történő 
töltéskor

Tömeg:

 Kb. 38 g

Üzemi hőmérséklet:

 0 °C – 40 °C

Névleges teljesítményfelvétel:

 0,4 W

Üzemidő (óra):

  

A BLUETOOTH eszköz csatlakoztatásával
   Zenelejátszási idő: Max. 7,5 óra
   Kommunikációs idő: Max. 7,5 óra
   Készenléti idő: Max. 200 óra
Megjegyzés: Az üzemidő a kodek és a 
használati körülmények függvényében 
rövidebb lehet.

Töltési idő:

  

Kb. 2,5 óra 
Megjegyzés: A töltési és az üzemidő a 
kodek és a használati körülmények 
függvényében változhat.

Töltési hőmérséklet:

 5 °C – 35 °C

Vevő

Típus:

 zárt, dinamikus

Hangszóró:

 9 mm, dóm típusú (CCAW 

hangtekercs)

Frekvenciaátvitel:

 5 Hz – 40 000 Hz (a 

dedikált fejhallgatókábel használatakor)

Impedancia:

 32 Ω (1 kHz) (a dedikált 

fejhallgatókábel használatakor)

Érzékenység:

 103 dB/mW (a dedikált 

fejhallgatókábel használatakor)

Mikrofon

Típus:

 MEMS

Iránykarakterisztika:

 gömb karakterisztikájú

Tényleges frekvenciatartomány:

 

100 Hz – 8 000 Hz

Rendszerkövetelmények 

az akkumulátor USB-

csatlakozón keresztüli 

töltéséhez

Személyi számítógép, amely az alábbi, 
telepített operációs rendszerek egyikével és 
USB-porttal rendelkezik: 

Operációs rendszer

(Windows használata esetén)
Windows

®

 10 Home / Windows

®

 10 Pro

Windows

®

 8.1 / Windows

®

 8.1 Pro

Windows

®

 8 / Windows

®

 8 Pro

Windows

®

 7 

Home Basic / Home Premium / 
Professional / Ultimate

Windows Vista

®

 (Service Pack 2 vagy újabb) 

Home Basic / Home Premium / 
Business / Ultimate

(Mac használata esetén)
Mac OS X (10.3-as vagy újabb verzió)

A kialakítás és a műszaki adatok előzetes 
bejelentés nélkül megváltozhatnak.

Polski

OSTRZEŻENIE

Aby ograniczyć ryzyko porażenia 

prądem, nie należy otwierać obudowy. 

Naprawy produktu należy powierzać 

wyłącznie wykwalifikowanym 

serwisantom.

Nie należy instalować urządzenia w 
miejscach o ograniczonej przestrzeni, takich 
jak półki na książki lub zabudowane szafki.

Baterii lub akumulatora (bateria lub 
akumulator są zainstalowane w urządzeniu) 
nie należy narażać na długotrwałe działanie 
zbyt wysokich temperatur, na przykład 
bezpośrednie działanie promieni 
słonecznych, ognia itp.

Informacje dla klientów: poniższe 

informacje dotyczą wyłącznie urządzeń 

sprzedawanych w krajach, w ktorych 

obowiązują dyrektywy Unii 

Europejskiej

Produkt ten został wyprodukowany przez lub 
na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan 
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia.
Przedsiębiorcą wprowadzającym produkt do 
obrotu na terytorium Rzeczypospolitej 
Polskiej jest Sony Europe Limited, The 
Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 
0XW, Wielka Brytania. Zapytania dotyczące 
zgodności produktu z wymaganiami prawa 
Unii Europejskiej należy kierować do Sony 
Belgium, bijkantoor van Sony Europe 
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, 
Belgia. W kwestiach dotyczących usług 
serwisowych lub gwarancji należy korzystać 
z adresów kontaktowych podanych w 
oddzielnych dokumentach dotyczących 
usług serwisowych lub gwarancji.

Niniejszym Sony Corp. oświadcza, że 
niniejsze urządzenie jest zgodne z 
zasadniczymi wymaganiami oraz innymi 
stosownymi postanowieniami Dyrektywy 
1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod 
następującym adresem URL:  
http://www.compliance.sony.de/

Pozbywanie się 

zużytych baterii i 

zużytego sprzętu 

(stosowane w krajach 

Unii Europejskiej i w 

pozostałych krajach 

europejskich mających 

własne systemy zbiórki)

Ten symbol umieszczony na produkcie, 
baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że ten 
ani produkt ani bateria nie mogą być ona 
traktowane jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii 
może być stosowany w kombinacji z 
symbolem chemicznym. Symbole chemiczne 
rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako 
dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera 
więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. 
Odpowiednio gospodarując zużytymi 
produktami i zużytymi bateriami, możesz 
zapobiec potencjalnym negatywnym 
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, 
jakie mogłyby wystąpić w przypadku 
niewłaściwego obchodzenia się z tymi 
odpadami. Recykling baterii pomoże chronić 
środowisko naturalne.

W przypadku produktów, w których ze 
względu na bezpieczeństwo, poprawne 
działanie lub integralność danych wymagane 
jest stałe podłączenie do baterii, wymianę 
zużytej baterii należy zlecić wyłącznie 
wykwalifikowanemu personelowi stacji 
serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się 
w zużytym sprzęcie elektrycznym i 
elektronicznym będzie właściwie 
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt 
do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych 
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z 
rozdziałem instrukcji obsługi produktu o 
bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą 
baterię należy dostarczyć do właściwego 
punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych 
informacji na temat zbiórki i recyklingu 
baterii należy skontaktować się z lokalną 
jednostką samorządu terytorialnego, ze 
służbami zajmującymi się 
zagospodarowywaniem odpadów lub ze 
sklepem, w którym zakupiony został ten 
produkt lub bateria.

Nazwa i logo LDAC™ jest znakiem 
handlowym Sony Corporation.

Słowo i logotypy Bluetooth® są 
zastrzeżonymi znakami towarowymi, których 
właścicielem jest firma Bluetooth SIG, Inc. 
Firma Sony Corporation korzysta ze 
wspomnianych znaków w ramach 
posiadanej licencji.

Znak N jest znakiem towarowym lub 
zastrzeżonym znakiem towarowym firmy 
NFC Forum, Inc. w Stanach Zjednoczonych i 
innych krajach.

Microsoft, Windows i Windows Vista są 
zastrzeżonymi znakami towarowymi lub 
znakami towarowymi firmy Microsoft 
Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub 
innych krajach.

Mac i Mac OS są znakami towarowymi firmy 
Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach 
Zjednoczonych i innych krajach. 

iPhone jest znakiem towarowym firmy Apple 
Inc., zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych 
i innych krajach.

Znak aptX® i logo aptX są znakami 
towarowymi firmy CSR plc lub jednej z firm 
jej grupy i mogą być zastrzeżone w jednej 
lub kilku jurysdykcjach.

Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są 
własnością odpowiednich podmiotów.

Środki ostrożności

Łączność BLUETOOTH

•  Zasięg działania bezprzewodowej 

technologii BLUETOOTH wynosi ok. 10 m. 
Maksymalny zasięg łączności zależy od 
przeszkód (ciało ludzkie, metal, ściana itp.) 
lub środowiska elektromagnetycznego.

•  Miejsce wbudowanej w opisywane 

urządzenie anteny przedstawia linia 
punktowa (rys. 

). Czułość połączenia 

BLUETOOTH można poprawić, kierując 
wbudowaną antenę w stronę 
podłączonego urządzenia BLUETOOTH. 
Przeszkody pomiędzy anteną 
podłączonego urządzenia a wbudowaną 
anteną opisywanego urządzenia mogą 
spowodować zakłócenia, utratę dźwięku 
lub utratę łączności.

•  Utrata łączności BLUETOOTH, zakłócenia 

lub utrata dźwięku mogą wystąpić w 
opisanych niżej sytuacjach.

 

– Gdy pomiędzy opisywanym 

urządzeniem a urządzeniem BLUETOOTH 
znajduje się ciało ludzkie. 
W tej sytuacji można poprawić odbiór 
poprzez nakierowanie urządzenia 
BLUETOOTH na antenę opisywanego 
urządzenia.

 

– Gdy pomiędzy opisywanym 

urządzeniem a urządzeniem BLUETOOTH 
znajduje się przeszkoda, na przykład 
metal lub ściana.

 

– Gdy w pobliżu opisywanego urządzenia 

używane jest urządzenie wykorzystujące 
częstotliwość 2,4 GHz, np. urządzenie 
sieci Wi-Fi, telefon bezprzewodowy lub 
kuchenka mikrofalowa.

•  Ponieważ w urządzeniach BLUETOOTH i 

Wi-Fi (IEEE802.11b/g/n) używana jest ta 
sama częstotliwość (2,4 GHz), podczas 
korzystania z opisywanego urządzenia w 
pobliżu urządzenia Wi-Fi możliwe jest 
występowanie interferencji mikrofalowych, 
powodujących zakłócenia, utratę dźwięku 
lub utratę łączności. W takim przypadku 
należy zastosować się do poniższych 
wskazówek.

 

– Z opisywanego urządzenia należy 

korzystać w odległości co najmniej 10 m 
od urządzenia Wi-Fi.

 

– Jeżeli opisywane urządzenie jest 

używane w odległości poniżej 10 m od 
urządzenia Wi-Fi, należy wyłączyć 
urządzenie Wi-Fi.

 

– Opisywane urządzenie i urządzenie 

BLUETOOTH należy ustawić jak najbliżej 
siebie.

•  Emitowane przez urządzenie BLUETOOTH 

mikrofale mogą zakłócać pracę 
elektronicznych urządzeń medycznych. 
Opisywane urządzenie i inne urządzenia 
BLUETOOTH powinny być wyłączone w 
wymienionych poniżej miejscach, gdyż w 
przeciwnym razie może dojść do wypadku:

 

– w miejscach, gdzie obecne są 

łatwopalne gazy, w szpitalach oraz na 
stacjach paliw;

 

– w pobliżu drzwi automatycznych lub 

alarmów przeciwpożarowych.

•  Nie należy używać opisywanego 

urządzenia w samolotach. 
Fale radiowe mogą zakłócić pracę 
przyrządów, powodując wypadek 
wywołany ich awarią.

•  Ze względu na charakterystykę technologii 

bezprzewodowej BLUETOOTH dźwięk 
odtwarzany przez opisywane urządzenie 
jest lekko opóźniony w stosunku do 
dźwięku odtwarzanego przez urządzenie 
BLUETOOTH podczas rozmowy 
telefonicznej lub słuchania muzyki.

•  Opisywane urządzenie obsługuje funkcje 

zabezpieczeń zgodne ze standardem 
BLUETOOTH, aby zapewnić 
bezpieczeństwo połączeń przy użyciu 
bezprzewodowej technologii BLUETOOTH, 
ale stopień zabezpieczeń w zależności od 
ustawień może być niewystarczający. W 
trakcie nawiązanego połączenia z użyciem 
bezprzewodowej technologii BLUETOOTH 
należy zachować ostrożność.

•  Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności 

za wyciek informacji podczas łączności 
BLUETOOTH.

•  Nie można zagwarantować nawiązania 

łączności ze wszystkimi urządzeniami 
BLUETOOTH.

 

– Urządzenie z funkcją BLUETOOTH musi 

być zgodne ze standardem BLUETOOTH 
wprowadzonym przez firmę Bluetooth 
SIG, Inc. i wymaga uwierzytelniania.

 

– Nawet jeżeli podłączone urządzenie jest 

zgodne ze wspomnianym powyżej 
standardem BLUETOOTH, niektóre 
urządzenia mogą nie zostać podłączone 
lub mogą pracować nieprawidłowo w 
zależności od funkcji i danych 
technicznych danego urządzenia.

 

– Podczas rozmów prowadzonych z 

użyciem zestawu głośnomówiącego 
mogą występować zakłócenia w 
zależności od urządzenia oraz warunków 
nawiązanej łączności.

•  W przypadku niektórych podłączanych 

urządzeń nawiązanie połączenia może 
chwilę potrwać.

Gdy dźwięk jest przerywany podczas 

odtwarzania

•  Sytuację można poprawić, zmieniając 

ustawienia jakości odtwarzania 
bezprzewodowego lub ustawiając tryb SBC 
odtwarzania bezprzewodowego na 
urządzeniu nadającym. Szczegółowe 
informacje zawiera instrukcja obsługi 
dołączona do urządzenia nadającego.

Ładowanie urządzenia

•  Opisywane urządzenie można ładować 

tylko przez USB. Do ładowania wymagany 
jest komputer osobisty z portem USB.

•  Podczas ładowania opisywane urządzenie 

nie może być włączone, a ponadto nie 
można wówczas korzystać z funkcji 
BLUETOOTH.

•  Jeśli opisywane urządzenie nie było 

używane przez długi czas, akumulator 
może nie być w stanie zapewnić 
wystarczającego poziomu naładowania. 
Akumulator będzie w stanie utrzymać 
prawidłowy poziom naładowania po 
kilkukrotnym rozładowaniu i naładowaniu.

•  W przypadku przechowywania 

opisywanego urządzenia przez długi czas 
należy ładować akumulator co pół roku, 
aby zapobiec rozładowaniu krytycznemu.

•  Jeśli okres użytkowania opisywanego 

urządzenia stał się bardzo krótki, należy 
wymienić akumulator na nowy. W celu 
wymiany akumulatora należy 
skontaktować się z najbliższym punktem 
sprzedaży produktów Sony.

Uwaga dotycząca elektryczności 

statycznej

•  Nagromadzone w ciele ładunki 

elektrostatyczne mogą być przyczyną 
lekkiego mrowienia w uszach. W celu 
zminimalizowania tego efektu należy nosić 
ubrania wykonane z naturalnych 
materiałów.

Gdy opisywane urządzenie nie działa 

prawidłowo

•  Zresetuj opisywane urządzenie (rys. 

). 

Rozpocznij ładowanie urządzenia, a 
następnie naciśnij jednocześnie przyciski 

 i –. Urządzenie zostanie zresetowane. 

Informacje dotyczące parowania nie są 
usuwane.

•  Jeśli problem nie ustąpi nawet po 

wykonaniu wyżej opisanych czynności, 
należy przywrócić w urządzeniu ustawienia 
fabryczne w opisany poniżej sposób. 
Odłącz kabel micro-USB od portu 
micro-USB, wyłącz urządzenie, a następnie 
naciśnij i przytrzymaj jednocześnie 
przyciski 

 i – przez ponad 7 sekund. 

Wskaźnik (w kolorze niebieskim) mignie 4 
razy i zostaną przywrócone ustawienia 
fabryczne opisywanego urządzenia. 
Usunięte zostaną wszystkie informacje o 
parowaniu.

•  Po przywróceniu ustawień fabrycznych 

opisywanego urządzenia może ono nie 
łączyć się z telefonem iPhone lub 
komputerem. W takim przypadku należy 
usunąć wszystkie informacje o parowaniu 
opisywanego urządzenia z telefonu iPhone 
lub komputera, a następnie ponownie je 
sparować.

Inne

•  Gdy opisywane urządzenie jest używane 

jako słuchawki przewodowe, należy 
korzystać wyłącznie z dołączonego 
dedykowanego kabla słuchawkowego. 
Należy upewnić się, że dedykowany kabel 
słuchawkowy jest prawidłowo podłączony.

•  Opisywanego urządzenia nie wolno 

trzymać w miejscach narażonych na 
działanie wilgoci, pyłów, sadzy, pary lub 
bezpośrednie działanie promieni 
słonecznych. Urządzenia nie należy 
pozostawiać w samochodzie na długi czas. 
Może to spowodować uszkodzenie.

•  Korzystanie z urządzenia BLUETOOTH 

może być niemożliwe w przypadku 
telefonów komórkowych, w zależności od 
jakości sygnału radiowego i miejsca, w 
którym sprzęt jest używany.

•  Słuchanie głośnej muzyki przy użyciu 

opisywanego urządzenia może mieć 
szkodliwy wpływ na słuch.

•  Ze względu na bezpieczeństwo ruchu 

drogowego, nie wolno używać 
opisywanego urządzenia podczas 
kierowania pojazdem ani jazdy rowerem.

•  Nie należy używać urządzenia w miejscach, 

które mogą stać się niebezpieczne, jeśli nie 
słychać dźwięków otoczenia, takich jak 
przejazdy kolejowe, perony dworcowe i 
miejsca budowy.

•  Na tym urządzeniu nie należy umieszczać 

ciężkich przedmiotów ani nie należy 
stosować względem niego dużego 
nacisku, ponieważ długotrwałe 
przechowywanie urządzenia w takich 
warunkach może spowodować jego 
deformację.

•  Urządzenie należy chronić przed silnymi 

wstrząsami.

•  Urządzenie należy czyścić suchą, miękką 

szmatką.

•  Nie należy narażać urządzenia na kontakt z 

wodą. Urządzenie nie jest wodoodporne. 
Należy przestrzegać poniższych środków 
ostrożności.

 

– Należy zachować ostrożność, aby nie 

upuścić urządzenia do zlewu lub innego 
pojemnika wypełnionego wodą.

 

– Nie należy używać urządzenia w 

wilgotnych miejscach ani wystawiać go 
na działanie złej pogody, np. deszczu lub 
śniegu.

 

– Urządzenie należy chronić przed 

wilgocią.

Dotknięcie urządzenia mokrymi rękami lub 
umieszczenie go w wilgotnym ubraniu 
może spowodować dostanie się wilgoci do 
urządzenia, a w efekcie jego uszkodzenie.

•  Jeśli po zakończeniu korzystania z 

opisywanego urządzenia odczuwalny jest 
dyskomfort, należy natychmiast przerwać 
użycie urządzenia.

•  W przypadku jakichkolwiek pytań lub 

problemów związanych z opisywanym 
urządzeniem, na które nie ma odpowiedzi 
w niniejszej instrukcji, należy zasięgnąć 
porady w najbliższym punkcie sprzedaży 
produktów Sony.

Opcjonalne wkładki douszne na wymianę 
można zamówić u najbliższego 
sprzedawcy produktów Sony.

Dane techniczne

Parametry ogólne

System łączności:

 specyfikacja BLUETOOTH 

wersja 4.1

Wyjście:

 specyfikacja BLUETOOTH, klasa 

mocy 2

Maksymalny zasięg łączności:

 ok. 10 m w 

zasięgu wzroku

1)

Pasmo częstotliwości:

 pasmo 2,4 GHz (od 

2,4000 GHz do 2,4835 GHz)

Metoda modulacji:

 FHSS

Zgodne profile BLUETOOTH

2)

:

  

A2DP (Advanced Audio Distribution 
Profile) 
AVRCP (Audio Video Remote Control 
Profile) 
HFP (Hands-free Profile) 
HSP (Headset Profile)

Obsługiwane kodeki

3)

:

 SBC

4)

, AAC

5)

, aptX, 

LDAC

Obsługiwana metoda ochrony nagrań:

 

SCMS-T

Zakres transmisji (A2DP):

  

Od 20 Hz do 20 000 Hz (częstotliwość 
próbkowania 44,1 kHz) 
Od 20 Hz do 40 000 Hz (częstotliwość 
próbkowania LDAC 96 kHz, 990 kb/s)

Zawartość zestawu:

  

Bezprzewodowy stereofoniczny zestaw 
słuchawkowy (1) 
Kabel micro-USB (ok. 50 cm) (1) 
Dedykowany kabel słuchawkowy 
(ok. 1,0 m) (1) 
Hybrydowe wkładki douszne 
silikonowo-gumowe (po 2 w rozmiarach 
SS/S/M/L) 
Saszetka (1) 
Klips (1) 
Przewodnik (niniejszy dokument) (1) 
Instrukcja obsługi (1) 
Inne dokumenty (1 zestaw)

1)

  Rzeczywisty zasięg różni się w zależności 

od czynników takich jak przeszkody 

pomiędzy urządzeniami, pola 

magnetyczne wokół kuchenek 

mikrofalowych, elektryczność statyczna, 

czułość odbioru, wydajność anteny, 

system operacyjny, oprogramowanie itp.

2)

  Profile standardu BLUETOOTH określają 

przeznaczenie nawiązanej między 

urządzeniami łączności BLUETOOTH.

3)

  Kodek: format kompresji i konwersji 

sygnału audio.

4)

  Kodek podpasmowy

5)

  Zaawansowane kodowanie dźwięku

Bezprzewodowy 

stereofoniczny zestaw 

słuchawkowy

Źródło zasilania:

  

3,7 V (prąd stały): wbudowany 
akumulator litowo-jonowy 
5 V (prąd stały): w przypadku ładowania 
przez USB

Masa:

 ok. 38 g

Temperatura robocza:

 od 0 °C do 40 °C

Znamionowy pobór mocy:

 0,4 W

Czas pracy:

  

W przypadku połączenia nawiązanego 
przez urządzenie BLUETOOTH
   Czas odtwarzania muzyki:  

maks. 7,5 godz.

   Czas łączności: maks. 7,5 godz.
   Czas w trybie oczekiwania:  

maks. 200 godz.

Uwaga: czas pracy może ulec skróceniu 
w zależności od kodeka i warunków 
użytkowania.

Czas ładowania:

  

Ok. 2,5 godz. 
Uwaga: czas ładowania i pracy może się 
różnić w zależności od warunków 
użytkowania.

Temperatura ładowania:

 od 5 °C do 35 °C

Odbiornik

Typ:

 zamknięty, dynamiczny

Jednostka sterująca:

 9 mm, typ stożkowy 

(uzwojenie z drutu miedzianego 
platerowanego miedzią)

Pasmo przenoszenia:

 5 Hz - 40 000 Hz (w 

przypadku użycia dedykowanego kabla 
słuchawkowego)

Impedancja:

 32 Ω (1 kHz) (w przypadku 

użycia dedykowanego kabla 
słuchawkowego)

Czułość:

 103 dB/mW (w przypadku użycia 

dedykowanego kabla słuchawkowego)

Mikrofon

Typ:

 MEMS

Kierunkowość:

 wielokierunkowy

Skuteczny zakres częstotliwości:

 

100 Hz - 8 000 Hz

Wymagania systemowe 

dotyczące ładowania 

akumulatora przez USB

Komputer osobisty z zainstalowanym 
jednym z wymienionych poniżej systemów 
operacyjnych i portem USB: 

Systemy operacyjne

(w przypadku komputerów z systemem 
Windows)
Windows

®

 10 Home / Windows

®

 10 Pro

Windows

®

 8.1 / Windows

®

 8.1 Pro

Windows

®

 8 / Windows

®

 8 Pro

Windows

®

 7 

Home Basic / Home Premium / 
Professional / Ultimate

Windows Vista

®

 (z dodatkiem Service Pack 2 

lub nowszym) 
Home Basic / Home Premium / 
Business / Ultimate

(w przypadku komputerów Mac)
Mac OS X (wersja 10.3 lub nowsza)

Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie 
bez powiadomienia.

Отзывы: