Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing (achterzijde)
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso (facciata opposta)
Bedienungsanleitung
使用说明书(背面)
3-241-419-
11
(2)
FM/AM Clock Radio
ICF-C490
FM/MW/LW Clock Radio
ICF-C490L
Sony Corporation © 2002 Printed in China
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Dream Machine(梦乡机)是 Sony 公司的注册商标。
ICF-C490L
ICF-C490
SNOOZE
BUZZER
TIME SET
RADIO
ALARM
ALARM
RESET
HOLD
RADIO BUZZER
CLOCK
OFF
RADIO BUZZER
RADIO+BUZZER
ALARM MODE
ALARM TIME/CLOCK SET
BUZZER VOLUME
BRIGHTNESS
LOW HIGH
FAST
SLEEP
FAST
RADIO
ON
RADIO
OFF
BAND
VOL
TUNING
AM FM
BAND
VOL
TUNING
LW MW FM
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou l’humidité.
Pour éviter une électrocution, ne pas ouvrir le
boîtier. Confier l’entretien à un personnel qualifié
uniquement.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour éviter des risques d’incendie ou
d’électrocution, ne posez pas de récipients remplis
d’eau (p. ex. un vase) sur l’appareil.
Pour les utillsateurs au Canada
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
Avant-propos
Merci d’avoir choisi ce radioréveil Dream Machine
Sony! Il vous sera très utile et vous procurera de
nombreuses heures d’écoute agréable.
Avant la mise en service de ce radioréveil, veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver
pour toute référence ultérieure.
Ce mode d’emploi couvre les deux modèles
suivants: ICF-C490 et ICF-C490L.
Le lieu d’achat et les bandes de fréquences pour
chaque modèle sont indiqués dans le tableau ci-
dessous.
Amérique du
ICF-C490
FM/AM
Nord et du Sud
Autres pays
ICF-C490
FM/AM
ICF-C490L
FM/MW/LW
Caractéristiques
• Grand affichage très lisible à LED vertes
• Volume d’alarme réglable (fort, normal ou faible)
• Ecran orientable
• Double alarme
• Indicateur d’alarme bien visible
• Réglage de l’heure dans les deux sens
• Luminosité réglable (forte ou faible)
• Alimentation de secours complète permettant le
fonctionnement continu de l’horloge et de
l’alarme (radio et sonnerie) en cas de panne
d’électricité, lorsqu’une pile 6F22 (non fournie)
est installée. (Sur les modèles autres que celui
destiné au marché nord-américain, l’alimentation
de secours n’alimente que l’horloge).
Mise en place de la pile
Pour que le radioréveil reste toujours à l’heure,
vous devez utiliser une pile 6F22 (non fournie) en
plus du courant domestique. Le radioréveil restera
ainsi à l’heure en cas d’interruption de courant.
Avant de régler l’heure sur votre radioréveil,
ouvrez le couvercle sous l’appareil, installez la pile
en respectant la polarité, puis refermez le
couvercle.
Après une panne de courant, l’horloge risque de ne
pas être à l’heure (elle peut avancer ou retarder de
10 minutes par heure.)
Quand remplacer la pile
Pour vérifier la capacité de la pile, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale et
rebranchez-le au bout de quelques minutes. Si
l’heure affichée n’est pas juste, remplacez la pile
par une neuve.
Mise en position du
support (Voir Fig.
A
)
Soulevez le support, puis positionnez-le vers le bas.
Réglage de l’horloge
Pour contrôler la visibilité de l’affichage, réglez
BRIGHTNESS
sur
HIGH
ou
LOW
, selon vos
préférences.
1
Branchez le radioréveil.
“AM 12:00” ou “0:00” clignote.
2
Réglez le commutateur
ALARM TIME/
CLOCK SET
sur
CLOCK
.
3
Appuyez sur
FAST+
,
FAST–
ou
+
pour
ajuster l’heure.
Lorsque vous appuyez sur
FAST+
, l’heure
augmente rapidement.
Lorsque vous appuyez sur
FAST–
, l’heure
diminue rapidement.
Lorsque vous appuyez sur
+
, l’heure augmente
par incréments d’une minute.
4
Réglez le commutateur
ALARM TIME/
CLOCK SET
sur
HOLD
.
Veillez à bien régler le commutateur
ALARM
TIME/CLOCK SET
sur
HOLD
, sinon l’heure
indiquée risque de changer si vous appuyez
involontairement sur
FAST+
,
FAST–
ou
+
. Le
commutateur est réglé sur
HOLD
lorsque le
nom rouge en dessous n’apparaît pas.
Le système horaire varie selon le modèle.
Système 12 heures: “AM 12:00” = minuit
Système 24 heures: “0:00” = minuit
English
Français
Deutsch
Pour afficher les minutes et les secondes, appuyez
sur
SNOOZE
.
Exemple
: S’il est 7:15:10, l’affichage indique :
7
:15
,
5
:10
Dernier chiffre
Chiffre des secondes
des minutes
L’heure actuelle est à nouveau indiquée lorsque
vous relâchez
SNOOZE
.
Pour régler l’heure à la seconde près, appuyez
brièvement sur
+
au top horaire.
Ecoute de la radio
1
Appuyez sur
RADIO ON
pour allumer la
radio et réglez le volume (
VOL
).
2
Sélectionnez
FM
,
AM (MW)
ou
LW
et
accordez une station avec
TUNING
.
Pour éteindre la radio
Appuyez sur
ALARM RESET•RADIO OFF
.
Amélioration de la
réception
FM:
Déroulez complètement l’antenne fil pour
améliorer la réception FM.
AM (MW)/LW:
Faites pivoter le radioréveil à
l’horizontale jusqu’à ce que vous trouviez la
meilleure position de réception. Une antenne
barre de ferrite est intégrée à l’appareil.
Réglage de l’alarme
La radio a 3 modes d’alarme –
RADIO, BUZZER
et
RADIO+BUZZER
. Avant de régler l’alarme, il faut
mettre l’horloge à l’heure (voir “Réglage de
l’horloge”).
Pour régler l’alarme radio, accordez d’abord une
station et réglez le volume.
1
Réglez le commutateur
ALARM TIME/
CLOCK SET
sur
RADIO
ou
BUZZER
.
2
Appuyez sur
FAST+
,
FAST–
ou
+
pour
sélectionner l’heure souhaitée.
Lorsque vous appuyez sur
FAST+
, l’heure
augmente rapidement.
Lorsque vous appuyez sur
FAST–
, l’heure
diminue rapidement.
Lorsque vous appuyez sur
+
, l’heure augmente
par incréments d’une minute.
3
Réglez le commutateur
ALARM TIME/
CLOCK SET
sur
HOLD
.
Ne pas oublier de mettre le commutateur
ALARM TIME/CLOCK SET
sur
HOLD
après le
réglage de l’horloge. Lorsqu’il est sur
HOLD
, le
nom rouge en dessous n’apparaît pas.
4
Réglez le commutateur
ALARM MODE
sur
RADIO
,
BUZZER
ou
RADIO+BUZZER
.
L’indicateur
ALARM RADIO
ou
ALARM
BUZZER
s’allume. Lorsque vous réglez les deux
heures d’alarme, les deux indicateurs
ALARM
RADIO
et
ALARM BUZZER
s’allument.
L’alarme s’active à l’heure préréglée et s’arrête
automatiquement 59 minutes plus tard environ.
Si vous réglez la même heure pour
RADIO
et
BUZZER
, la
RADIO
aura la priorité.
Pour vérifier le réglage de l’alarme
Réglez le commutateur
ALARM TIME/CLOCK SET
sur
RADIO
ou
BUZZER
.
Pour sommeiller quelques min-
utes de plus
Appuyez sur
SNOOZE
.
La radio ou la sonnerie s’éteint, puis se rallume
automatiquement après environ 6 minutes. Répétez
l’opération aussi souvent que désiré.
Pour éteindre l’alarme
Appuyez sur
ALARM RESET•RADIO OFF
pour
éteindre l’alarme.
L’alarme se met de nouveau en route le jour
suivant, à la même heure.
Pour désactiver l’alarme
Réglez le commutateur
ALARM MODE
sur
OFF
.
L’indicateur
ALARM RADIO
ou
ALARM BUZZER
,
ou les deux, s’éteignent.
Pour régler le volume de l’alarme
(BUZZER VOLUME)
Choisissez le niveau de volume de l’alarme en
réglant le commutateur
BUZZER VOLUME
sur
(faible),
(normal), or
(fort).
Remarque
Si vous sélectionnez le mode
RADIO+BUZZER
et
vous réglez l’heure de l’alarme
BUZZER
plus tôt
que l’heure de l’alarme
RADIO
, puis que vous
utilisez la touche
SNOOZE
pour arrêter la sonnerie,
la radio ne s’allumera pas, même si l’heure de
l’alarme
RADIO
survient pendant la période
SNOOZE
. Seule l’alarme
BUZZER
retentira à la fin
de la période
SNOOZE
.
Réglage du
temporisateur
Pour vous endormir au son de la radio, utilisez le
temporisateur.
Appuyez sur
SLEEP
.
La radio s’allume. Vous pouvez régler le
temporisateur sur différentes durées, jusqu’à 59
minutes. Si vous maintenez la pression sur
SLEEP
,
la durée diminuera par incréments d’une minute.
Pour changer plus rapidement la durée, appuyez
sur
FAST+
ou
FAST–
tout en tenant
SLEEP
enfoncé.
Quand vous appuyez sur
+
en tenant
SLEEP
enfoncé, la durée augmente par incréments d’une
minute.
La radio fonctionne pendant le temps préréglé puis
s’arrêtera.
Pour éteindre la radio avant l’heure préréglée
Appuyez sur
ALARM RESET•RADIO OFF
.
Précautions
• Faites fonctionner l’appareil sur les sources
d’alimentation mentionnées dans les
“Spécifications”.
• La plaque signalétique indiquant la tension et les
autres paramètres de fonctionnement est placée à
l’arrière de l’appareil.
• Pour débrancher le cordon d’alimentation
(cordon secteur), tirez sur la fiche et non pas sur
le cordon.
• L’appareil n’est pas isolé de la source
d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur
une prise murale, même si vous le mettez hors
tension.
• Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur, par exemple un radiateur ou une
bouche d’air chaud, ni dans un endroit situé en
plein soleil, excessivement poussiéreux, ou
soumis à des vibrations ou à des chocs.
• Ne pas poser l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant
de bloquer les orifices de ventilation. La
circulation d’air doit être suffisante pour éviter
toute surchauffe interne.
• Si un solide ou un liquide tombe dans l’appareil,
débranchez celui-ci et faites-le vérifier par un
professionnel avant de le remettre en marche.
• Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre.
• Ne pas connecter le fil de l’antenne à une antenne
externe.
Avertissement au sujet de la pile
Si vous devez laisser débranché l’appareil pendant
longtemps, enlevez la pile pour éviter qu’elle ne se
décharge et qu’une fuite d’électrolyte endommage
l’appareil.
Pour toute question ou problème concernant cet
appareil, consultez un revendeur Sony.
Spécifications
Affichage de l’heure
Amérique du Nord et du Sud, Australie et
Royaume-Uni : système de 12 heures
Autres pays: système de 24 heures
Plages de fréquences
Bande
ICF-C490
ICF-C490L
FM
87,5-108 MHz
–
AM
530-1 710 kHz
–
FM
87,5-108 MHz
–
AM
526,5-1 606,5 kHz
–
FM
87,5-108 MHz
87,5-108 MHz
PO (MW) 530-1 710 kHz
530-1 710 kHz
GO (LW)
–
153-255 kHz
Haut-parleur
Env. 6,6 cm (2
5
/
8
pouces) diam., 8
Ω
Puissance de sortie
120 mW (à 10 % de distorsion harmonique)
Alimentation
Amérique du Nord et du Sud: 120 V CA, 60 Hz
Australie: 240 V CA, 50 Hz
Autres pays: 220-230 V CA, 50 Hz
Alimentation de secours: 9 V CC, une pile 6F22
Autonomie de la pile
Env. 9 heures (sauvegarde de l’heure et de
l’alarme) avec une pile Sony 006P (6F22)
(Modèle destiné aux marchés nord-américain et
sud-américain)
Env. 20 heures (sauvegarde de l’heure) avec une
pile Sony 006P (6F22) (Autres modèles)
Dimensions hors tout
Env. 200
×
94
×
113 mm (l/h/p)
(7
7
/
8
×
3
3
/
4
×
4
1
/
2
pouces) parties saillantes et
commandes exclues
Poids
Env. 645 g (1 lb 6,75 oz) pile non comprise
Modèle R.U. (ICF-C490L): Env. 660 g (1 lb 7,3 oz)
pile non comprise
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
North and
South
America
Other
countries
Italy
Amérique
du Nord et
du Sud
Autres
pays
Italie
AC power cord
Cordon d’alimentation
secteur
Netzkabel
FM wire antenna
Fil d’antenne FM
UKW-Wurfantenne
Indicator
Indicateurs
Anzeige
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie
das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo
eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Sony
Dream Machine und sind überzeugt, dass Sie lange
Freunde an diesem zuverlässigen Gerät haben
werden.
Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,
lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut
auf.
Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-C490
und ICF-C490L.
Die Modelle unterscheiden sich wie folgt durch
ihre Frequenzbereiche:
Nord- und Süd-
ICF-C490
FM/AM
amerika
Andere Länder
ICF-C490
FM/AM
ICF-C490L
FM/MW/LW
Merkmale
• Große, gut sichtbare grüne LED
• Steuerung der Alarmlautstärke (Laut/Normal/
Leise)
• Einstellbarer Display-Winkel
• Zwei Alarmmodi
• Gut ablesbare Alarmanzeige
• Zeiteinstellung vorwärts/rückwärts
• Einstellbare Display-Helligkeit (hell, dunkel)
• Notstromversorgung der Uhr und der
Alarmeinstellungen (Radio und Summer)
während eines Stromausfalls über installierte
Batterie 6F22 (nicht mitgeliefert) Bei anderen
Modellen als dem Modell für Nordamerika wird
über die Notstromversorgung nur die Uhr
betrieben.
Einsetzen der Batterie
Damit die Uhr auch bei einem Netzstromausfall
weiterläuft, muss eine Batterie des Typs 6F22 (nicht
mitgeliefert) eingesetzt werden. Öffnen Sie hierzu
den Deckel an der Unterseite des Geräts, setzen Sie
die Batterie dann polaritätsrichtig ein und
schließen Sie den Deckel wieder. Die Batterie sollte
vor der Einstellung der Uhrzeit eingesetzt werden.
Nach einem Netzstromausfall stimmt die
angezeigte Uhrzeit möglicherweise nicht mehr
genau (es kann zu Abweichungen von bis zu zehn
Minuten pro Stunde kommen).
Wann muss die Batterie ausgewechselt werden?
Zur Überprüfung des Batteriezustandes trennen Sie
das Netzkabel von der Netzsteckdose ab und
schließen Sie es nach einigen Minuten wieder an.
Wenn die Uhrzeit dann nicht mehr stimmt, muss
die Batterie ausgewechselt werden.
Aufstellen des Geräts
mit dem Ständer
(Siehe Abb.
A
)
Klappen Sie den Ständer an der Unterseite auf.
Einstellen der Uhr
Stellen Sie
BRIGHTNESS
auf
HIGH
(hell) oder
LOW
(dunkel), so dass Sie die Anzeige optimal sehen
können.
1
Schließen Sie das Uhrenradio an.
In der Anzeige blinkt „AM 12:00" oder „0:00".
2
Stellen Sie den
ALARM TIME/CLOCK
SET
-Schalter auf
CLOCK
.
3
Drücken Sie
FAST+
,
FAST–
oder
+
, um
die Uhrzeit einzustellen.
Durch Drücken von
FAST+
erhöhen sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von
FAST–
verringern sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von
+
erhöhen sich die Ziffern
in 1-Minuten-Schritten.
4
Stellen Sie den
ALARM TIME/CLOCK
SET
-Schalter auf
HOLD
.
Es ist wichtig, den
ALARM TIME/CLOCK SET
-
Schalter auf
HOLD
zu stellen, so dass die rote
Markierung verdeckt ist. Ansonsten besteht die
Gefahr, dass sich die Ziffern ändern, wenn
versehentlich
FAST+
,
FAST–
oder
+
gedrückt
wird.
Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu
Modell verschieden.
12-Stunden-System: „AM 12:00"=Mitternacht
24-Stunden-System: „0:00"=Mitternacht
Wenn Sie die Minuten und Sekunden anzeigen
wollen, drücken Sie
SNOOZE
.
Beispiel
: Bei der Uhrzeit 7:15:10 ändert sich die
Anzeige wie folgt:
7
:15
,
5
:10
Einerstelle der Minuten Sekunden
Beim Loslassen von
SNOOZE
erscheint wieder die
normale Uhrzeitanzeige.
Zum sekundengenauen Einstellen der Uhrzeit
drücken Sie beim Ertönen eines Zeitzeichens kurz
auf die Taste
+
.
Radiobetrieb
1
Schalten Sie das Radio mit
RADIO ON
ein und stellen Sie mit
VOL
die
Lautstärke ein.
2
Schalten Sie auf
FM, AM (MW)
oder
LW
und stellen Sie mit
TUNING
den
gewünschten Sender ein.
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie
ALARM RESET•RADIO OFF
.
Verbessern des
Empfangs
FM
: Breiten Sie die UKW-Wurfantenne auf volle
Länge aus.
AM (MW)/LW
: Drehen Sie das Gerät um die
vertikale Achse, bis der Empfang optimal ist.
Der Empfang dieser Frequenzbereiche erfolgt
bei diesem Gerät über eine eingebaute,
richtempfindliche Ferritstabantenne.
Einstellen des Alarms
Das Radio besitzt die drei Alarmmodi
RADIO
,
BUZZER
und
RADIO+BUZZER
. Vergewissern Sie
sich, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe
„Einstellung der Uhr”), bevor Sie den Alarm
einstellen.
Wenn Sie den Radioalarm verwenden wollen,
stellen Sie zunächst den gewünschten Sender und
dann die Lautstärke ein.
1
Stellen Sie den
ALARM TIME/CLOCK
SET
-Schalter auf
RADIO
oder
BUZZER
.
2
Drücken Sie
FAST+
,
FAST–
oder
+
, um
die Uhrzeit einzustellen.
Durch Drücken von
FAST+
erhöhen sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von
FAST–
verringern sich die
Ziffern schnell.
Durch Drücken von
+
erhöhen sich die Ziffern
in 1-Minuten-Schritten.
3
Stellen Sie den
ALARM TIME/CLOCK
SET
-Schalter auf
HOLD
.
Nach dem Einstellen der Uhr muss der
ALARM
TIME/CLOCK SET
-Schalter auf
HOLD
gestellt
werden (so dass die rote Markierung verdeckt
ist).
4
Stellen Sie den
ALARM MODE
-Schalter
auf
RADIO
,
BUZZER
oder
RADIO+BUZZER
.
Die Anzeige
ALARM RADIO
bzw.
ALARM
BUZZER
leuchtet auf. Wenn Sie beide
Alarmsignale einstellen, leuchten beide
Anzeigen
ALARM RADIO
und
ALARM
BUZZER
.
Zur eingestellten Zeit wird der betreffende
Alarmmodus aktiviert; nach etwa 59 Minuten
verstummt der Alarm automatisch wieder.
Wenn für
RADIO
und
BUZZER
dieselbe Zeit
eingestellt wurde, besitzt
RADIO
Priorität.
So überprüfen Sie die Alarmeinstellung
Stellen Sie den
ALARM TIME/CLOCK SET
-Schalter
auf
RADIO
oder auf
BUZZER
.
So können Sie noch ein paar
Minuten weiterschlafen
Drücken Sie
SNOOZE
.
Das Radio bzw. der Summer wird ausgeschaltet,
schaltet sich aber nach etwa 6 Minuten automatisch
wieder ein. Sie können dies beliebig oft
wiederholen.
So schalten Sie den Alarm aus
Schalten Sie den Alarm mit
ALARM RESET•RADIO
OFF
aus.
Der Alarm schaltet sich am nächsten Tag zur
selben Uhrzeit wieder ein.
So deaktivieren Sie den Alarm
Stellen Sie den
ALARM MODE
-Schalter auf
OFF
.
Die Anzeige
ALARM RADIO
,
ALARM BUZZER
oder
beide Anzeigen erlöschen.
So stellen Sie die Lautstärke für
den Alarm ein (BUZZER VOLUME)
Zum Einstellen der Alarmlautstärke stellen Sie
BUZZER VOLUME
auf
(Leise),
(Normal)
oder
(Laut).
Hinweis
Wenn Sie im Modus
RADIO+BUZZER
für
BUZZER
(Summer) eine frühere Alarmzeit eingestellt haben
als für
RADIO
, ertönt nur der Summer. Auch wenn
die
RADIO
-Alarmzeit erreicht wird, während Sie
den Summeralarm durch Drücken von
SNOOZE
unterbrochen haben, ist das Radio nicht zu hören.
Einstellen des
Einschlaftimers
Der Einschlaftimer schaltet das Radio automatisch
nach der von Ihnen eingestellten Zeitspanne aus.
Drücken Sie
SLEEP
.
Das Radio wird eingeschaltet. Die maximale
Zeitspanne bis zum Ausschalten beträgt 59
Minuten. Wenn Sie
SLEEP
weiter gedrückt halten,
verringert sich die Zeitspanne in 1-Minuten-
Schritten.
Wenn Sie bei gedrückt gehaltener Taste
SLEEP
die
Taste
FAST+
oder
FAST–
drücken, ändert sich die
Zeitspanne schneller. Durch Drücken von
+
bei
gedrückt gehaltener Taste
SLEEP
wird die
Zeitspanne in 1-Minuten-Schritten erhöht.
Nach Ablauf der Zeitspanne schaltet sich das Radio
automatisch aus.
So schalten Sie das Radio vor der eingestellten
Zeit aus
Drücken Sie
ALARM RESET•RADIO OFF
.
Zur besonderen
Beachtung
• Betreiben Sie das Gerät mit der unter „Technische
Daten” angegebenen Stromquelle.
• Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
befindet sich an der Geräterückseite.
• Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur
am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker noch an einer
Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung
oder einem Warmluftauslass. Stellen Sie es auch
nicht an Orte, die direktem Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt sind.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um
einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen
Sie das Gerät nicht auf weiche Unterlagen
(Decke, Teppich usw.) und auch nicht in die
Nähe von Vorhängen usw., die die
Ventilationsöffnungen blockieren könnten.
• Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das
Gerät gelangt ist, trennen Sie es vom Stromnetz
ab und lassen Sie es von Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
• Zur Reinigung des Gehäuses verwenden Sie ein
weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchtetes Tuch.
Vorsicht
Wenn das Gerät längere Zeit vom Stromnetz
abgetrennt bleibt, nehmen Sie die Batterie heraus,
um einer Tiefentladung und der damit
verbundenen Auslaufgefahr vorzubeugen.
Bei weiterführenden Fragen bezüglich dieses
Gerätes wenden Sie sich bitte an lhren Sony-
Händler.
Technische Daten
Zeitanzeige
Nord- und Südamerika, Australien und
Großbritannien: 12-Stunden-System
Andere Länder: 24-Stunden-System
Empfangsbereich
Frequenzbereich ICF-C490
ICF-C490L
UKW (FM) 87,5-108 MHz
–
MW (AM) 530-1 710 kHz
–
UKW (FM) 87,5-108 MHz
–
MW (AM) 526,5-1 606,5 kHz
–
UKW (FM) 87,5-108 MHz
87,5-108 MHz
MW (AM) 530-1 710 kHz
530-1 710 kHz
LW
–
153-255 kHz
Lautsprecher
ca. 6,6 cm Durchmesser, 8
Ω
Ausgangsleistung
120 mW (bei 10 % Klirrgrad)
Stromversorgung
Nord- und Südamerika: 120 V Wechselspannung,
60 Hz
Australien: 240 V Wechselspannung, 50 Hz
Andere Länder: 220 - 230 V Wechselspannung,
50 Hz
Zur Stromausfallüberbrückung: Batterie des Typs
6F22, 9 V Gleichspannung
Nord-und
Süd-
amerika
Andere
Länder
Italien
Stand
Support
Ständer
To display minute and second, press
SNOOZE
.
Example:
When the current time is 7:15:10, the
display will become:
7
:15
,
5
:10
Lower of minute digit Second digits
The display returns to the current time when you
release
SNOOZE
.
To adjust the time exactly to the second, press
+
briefly with the time signal.
Operating the Radio
1
Press
RADIO ON
to turn on the radio and
adjust
VOL
(Volume).
2
Select
FM
,
AM (MW)
or
LW
and tune in
to a station using
TUNING
.
To turn off the radio
Press
ALARM RESET•RADIO OFF
.
Improving the
Reception
FM:
Extend the FM wire antenna fully to improve
FM reception.
AM (MW)/LW:
Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar antenna is
built into the unit.
Setting the Alarm
This radio is equipped with 3 alarm modes –
RADIO
,
BUZZER
and
RADIO+BUZZER
. Before
setting the alarm, make sure to set the clock (see
“Setting the Clock”).
To set the radio alarm, first tune in to a station and
adjust the volume.
1
Set the
ALARM TIME/CLOCK SET
switch to
RADIO
or
BUZZER
.
2
Press
FAST+
,
FAST–
or
+
to select the
desired time.
When you press
FAST+
, the time is raised
rapidly.
When you press
FAST–
, the time is lowered
rapidly.
When you press
+
, the time is raised in one-
minute steps.
3
Set the
ALARM TIME/CLOCK SET
switch to
HOLD
.
Make sure that the
ALARM TIME/CLOCK SET
switch is set to
HOLD
after setting the clock.
When it is set to
HOLD
, you cannot see the red
label underneath.
4
Set the
ALARM MODE
switch to
RADIO
,
BUZZER
or
RADIO+BUZZER
.
The
ALARM RADIO
or
ALARM BUZZER
indicator lights up. When you set both alarm
times, both
ALARM RADIO
and
ALARM
BUZZER
indicators light up.
The alarm will come on at the preset time and will
automatically turn itself off after about 59 minutes.
If the same alarm time is set for both
RADIO
and
BUZZER
,
RADIO
will take priority.
To check the alarm setting
Set the
ALARM TIME/CLOCK SET
switch to
RADIO
or
BUZZER
.
To Doze for a Few More Minutes
Press
SNOOZE
.
The radio or buzzer turns off but will automatically
come on again after about 6 minutes. You can
repeat this process as many times as you like.
To Stop the Alarm
Press
ALARM RESET•RADIO OFF
to turn off the
alarm.
The alarm will come on again at the same time the
next day.
To Deactive the Alarm
Set the
ALARM MODE
switch to
OFF
.
ALARM RADIO
,
ALARM BUZZER
or both indicators
will be turned off.
To Adjust the Alarm Level
(BUZZER VOLUME)
Adjust the loudness of the alarm by setting
BUZZER
VOLUME
to
(Quiet),
(Normal), or
(Loud).
Note
If you select the
RADIO+BUZZER
mode, set the
BUZZER
alarm time earlier than the
RADIO
alarm
time, and then use the
SNOOZE
button to turn off
the buzzer, the radio will not come on even if the
RADIO
alarm time comes during the snooze period;
only the buzzer will come back on after the snooze
period is over.
Setting the Sleep
Timer
Enjoy falling asleep to the radio using the built-in
sleep timer.
Press
SLEEP
.
The radio turns on. You can set the sleep timer to
durations up to 59 minutes. When you keep
pressing
SLEEP
, the time is lowered in one-minute
steps.
When you press
FAST+
or
FAST–
while holding
down
SLEEP
, the time is changed rapidly. When
you press
+
while holding down
SLEEP
, the time is
raised in one-minute steps.
The radio will play for the time you set, then turn
off.
To turn off the radio before the preset time
Press
ALARM RESET•RADIO OFF
.
Precautions
• Operate the unit on the power source specified in
“Specifications”.
• The nameplate indicating operating voltage, etc.
is located at the rear of the unit.
• To disconnect the power cord (mains lead), pull it
out by the plug, not the cord.
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the
wall outlet even if the unit itself has been turned
off.
• Do not leave the unit in a location near a heat
source such as a radiator or airduct, or in a place
subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration, or shock.
• Allow adequate air circulation to prevent internal
heat build-up. Do not place the unit on a surface
(a rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain)
which might block the ventilation holes.
• Should any solid object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by a
qualified personnel before operating it any
further.
• To clean the casing, use a soft cloth dampened
with a mild detergent solution.
• Do not connect the antenna lead to an external
antenna.
Battery Warning
When the unit will be left unplugged for a long
time, remove the battery to avoid undue battery
discharge and damage to the unit from battery
leakage.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
nearest Sony dealer.
Specifications
Time display
North and South America, Australia and UK:
12-hour system
Other countries: 24-hour system
Frequency range
Band
ICF-C490
ICF-C490L
FM
87.5-108 MHz
–
AM
530-1 710 kHz
–
FM
87.5-108 MHz
–
AM
526.5-1 606.5 kHz
–
FM
87.5-108 MHz
87.5-108 MHz
AM (MW) 530-1 710 kHz
530-1 710 kHz
LW
–
153-255 kHz
Speaker
Approx. 6.6 cm ( 2
5
/
8
inches) dia. 8
Ω
Power output
120 mW (at 10 % harmonic distortion)
Power requirements
North and South America: 120 V AC, 60 Hz
Australia: 240 V AC, 50 Hz
Other countries: 220-230 V AC, 50 Hz
For power backup: 9 V DC, one 6F22 battery
Battery life
Approx. 9 hours (for clock and alarm backup)
using Sony 006P (6F22) battery (North and South
American model)
Approx. 20 hours (for clock backup) using Sony
006P (6F22) battery (Other models)
Dimensions
Approx. 200
×
94
×
113 mm (w/h/d)
(7
7
/
8
×
3
3
/
4
×
4
1
/
2
inches) not incl. projecting parts
and controls
Mass
Approx. 645 g (1 lb 6.75 oz) not incl. battery
UK model (ICF-C490L): Approx. 660 g
(1 lb 7.3 oz) not incl. battery
Design and specifications are subject to change
without notice.
WARNING
To prevent fire of shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space,
such as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
For the Customers in Canada
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony Dream Machine!
The Dream Machine will give you many hours of
reliable service and listening pleasure.
Before operating the Dream Machine, please read
these instructions thoroughly and retain them for
future reference.
These instructions cover two models:
the ICF-C490 and ICF-C490L.
The band for each model and the area where the
model is available are shown below.
North and
ICF-C490
FM/AM
South America
Other countries
ICF-C490
FM/AM
ICF-C490L
FM/MW/LW
Features
• Easy to-see Large green LED
• Alarm Vol. Control (Loud/Normal/Quiet)
• Display Angle Adjuster
• Dual alarm
• Easy to-see alarm indicator
• Forward/reverse time setting
• Brightness control (High, Low)
• Full power backup to keep the clock and the
alarm (radio and buzzer) operating during a
power interruption with a 6F22 battery (not
supplied) installed. (For models other than the
North American model, the power backup is only
for the clock.)
Installing the Battery
To keep good time, your Dream Machine needs
one 6F22 battery (not supplied), in addition to
house current. The battery keeps the clock
operating in the event of a power interruption.
Before setting the time on your Dream Machine,
open the lid at the bottom of the unit, install the
battery with correct polarity and then close the lid.
After a power interruption, the displayed time may
not be always correct (It may gain or lose about 10
minutes per hour).
Knowing When to Replace the Battery
To check the battery power, unplug the power cord
from the wall outlet and plug it in again after a few
minutes. If the displayed time is incorrect, replace
the battery with a new one.
Setting Up the Stand
(See Fig.
A
)
Lift up the stand at the bottom.
Setting the Clock
To control the visibility of the display, set
BRIGHTNESS
for the display to
HIGH
or
LOW
according to your preference.
1
Plug in the clock radio.
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
2
Set the
ALARM TIME/CLOCK SET
switch to
CLOCK
.
3
Press
FAST+
,
FAST–
or
+
to adjust the
time.
When you press
FAST+
, the time is raised
rapidly.
When you press
FAST–
, the time is lowered
rapidly.
When you press
+
, the time is raised in one-
minute steps.
4
Set the
ALARM TIME/CLOCK SET
switch to
HOLD
.
Make sure that the
ALARM TIME/CLOCK SET
switch is set to
HOLD
. When it is set to
HOLD
,
you cannot see the red label underneath.
Otherwise, the displayed time might be
changed if
FAST+
,
FAST–
or
+
happens to be
pressed.
The clock system varies depending on the model
you own.
12-hour system: “AM 12:00”=midnight
24-hour system: “0:00”=midnight
Batterie-Lebensdauer
ca. 9 Stunden (Notstromversorgung für die Uhr des
Alarms) bei Verwendung einer Sony-Batterie 006P
(6F22) (Modell für Nord- und Südamerika)
ca. 20 Stunden (Notstromversorgung für die Uhr)
bei Verwendung einer Sony-Batterie 006P (6F22)
(Andere Modelle)
Abmessungen
ca. 200
×
94
×
113 mm (B/H/T), ohne vorstehende
Teile und Bedienelemente
Gewicht
ca. 645 g ohne Batterie
Großbritannien-Modell (ICF-C490L): ca. 660 g ohne
Batterie
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
There is a tactile dot beside volume to show the
direction to turn up the volume.
Un point tactile, situé à côté de la molette de volume,
indique le sens dans lequel il faut tourner pour
augmenter le volume.
Neben dem Lautstärkeregler befindet sich ein
fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der
man die Lautstärke erhöht.
A