background image

SONY CXS-GT08HP (US,FR)  4-108-818-

21

 (1)

SONY CXS-GT08HP (US,FR)  4-108-818-

21

 (1)

SONY CXS-GT08HP (US,FR)  4-108-818-

21

 (1)

SONY CXS-GT08HP (US,FR)  4-108-818-

21

 (1)

2

4

5

1

3

L

R

REAR

AUDIO OUT

AUDIO OUT

   REAR

*

2

Précautions

•  Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner sur 

une tension de 12 V CC avec masse négative.

•  Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci 

dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).

•  Avant d’effectuer les raccordements, coupez le moteur 

pour éviter un court-circuit.

•  Raccordez les câbles d’alimentation 

jaune

 et 

rouge

 

seulement après avoir terminé tous les autres raccordements.

• 

Rassemblez tous les câbles de mise à la masse 

en un point de masse commun.

•  Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du ruban 

isolant tout câble libre non raccordé.

•  L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit 

augmente les risques pour les yeux.

Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)

•  Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments stéréo, 

la valeur nominale du circuit de la voiture raccordé doit être 

supérieure à la somme des fusibles de chaque élément.

•  Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, 

raccordez directement l’appareil à la batterie.

Liste des composants  

•  Les numéros de la liste correspondent à ceux des 

instructions.

•  Le support 

 et le tour de protection 

 sont fixés à 

l’appareil en usine. Avant le montage de l’appareil, 

utilisez les clés de déblocage 

 pour détacher le support 

 de l’appareil. Pour de plus amples informations, 

reportez-vous à la section « Retrait du tour de protection 

et du support (

) » au verso.

• 

Conservez les clés de déblocage 

 pour une 

utilisation ultérieure car vous en aurez également 

besoin pour retirer l’appareil de votre véhicule.

Attention

Manipulez précautionneusement le support 

 pour éviter 

de vous blesser aux doigts.

Remarque

Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés du 

support 

 sont bien pliés de 2 mm (

3

/

32

 po) vers l’intérieur. Si les 

loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas 

être fixé solidement et peut se détacher.

Exemple de raccordement  

Remarques

  Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de 

raccorder l’amplificateur.

  L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est 

utilisé.

Raccordement
Schéma de raccordement  

 À un point métallique de la voiture

Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, 

les câbles d’alimentation jaune et rouge.

  Au câble de commande d’antenne électrique 

ou au câble d’alimentation de l’amplificateur 

d’antenne

Remarques

  Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas 

d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une 

antenne télescopique manuelle.

  Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée 

dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles 

de commande et d’alimentation ».

 Au niveau de AMP REMOTE IN de 

l’amplificateur de puissance en option

Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs. 

Le branchement de tout autre système risque d’endommager 

l’appareil.

  À la borne +12 V qui est alimentée quand la clé 

de contact est sur la position accessoires

Remarques

  S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne 

d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en 

permanence. 

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un 

point métallique du véhicule.

  Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée 

dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles 

de commande et d’alimentation ».

  À la borne +12 V qui est alimentée en 

permanence

Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point 

métallique du véhicule.

Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation

  Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une 

alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous 

tension.

  Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée 

dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande 

d’antenne (bleu) ou le câble d’alimentation des accessoires 

(rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne 

existant. Pour plus de détails, consultez votre détaillant.

  Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être 

utilisée avec cet appareil.

Raccordement pour la conservation de la mémoire

Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la 

mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est 

sur la position d’arrêt.

Remarques sur le raccordement des haut-parleurs

  Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors 

tension.

  Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec 

une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.

  Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au 

châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes du haut-

parleur droit à celles du haut-parleur gauche.

  Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la 

borne négative (–) du haut-parleur.

  N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.

  Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le 

raccordement de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) 

aux bornes des haut-parleurs peut endommager l’appareil.

  Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les 

câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si 

l’appareil possède un câble négatif commun (–) pour les haut-

parleurs droit et gauche.

  Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de 

l’appareil.

Remarque sur le raccordement

Si les haut-parleurs ne sont pas raccordés correctement, le 

message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas, assurez-vous que les 

haut-parleurs sont bien raccordés.

Installation
Préparation

•  Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation 

pour que l’appareil ne gêne pas le chauffeur pendant la 

conduite.

•  Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à la 

poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou à des 

températures élevées comme en plein soleil ou à proximité 

de conduits de chauffage.

•  Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le matériel 

fourni.

Réglage de l’angle de montage

Réglez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.

Retrait du tour de protection et du 

support  

Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de 

protection 

 et le support 

 de l’appareil.

1

  Retirez le tour de protection 

.

Pincez les deux bords du tour de protection 

, puis 

sortez-le.

2

  Retirez le support 

.

 Insérez les clés de déblocage 

 en même temps 

entre l’appareil et le support 

 jusqu’au déclic.

 Tirez le support 

 vers le bas, puis tirez sur 

l’appareil vers le haut pour les séparer.

Exemple de montage  

Installation dans le tableau de bord

Remarques

  Si nécessaire, pliez ces griffes vers l’extérieur pour assurer une 

prise correcte 

(

-2)

.

  Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour de protection 

 

sont correctement engagés dans les fentes de l’appareil 

(

-3)

.

Montage de l’appareil dans une 

voiture japonaise  

Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines voitures 

japonaises. Consultez, dans ce cas, votre détaillant Sony.

Remarque

Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement 

les vis 

 fournies pour le montage.

Retrait et fixation de la façade  

Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.

-A  Pour la retirer

 Avant de retirer la façade, n’oubliez pas d’appuyer d’abord 

sur 



. Appuyez ensuite sur

 

, puis faites glisser la 

façade vers vous.

-B  Pour la fixer

Engagez la partie 

 de la façade dans la partie 

 de 

l’appareil, comme illustré, puis appuyez sur le côté gauche 

jusqu’au déclic indiquant que la façade est en position.

Avertissement si le contact de votre 

véhicule ne comporte pas de position ACC

Veillez à régler la fonction de mise hors tension 

automatique. Pour obtenir davantage d’informations, 

reportez-vous au mode d’emploi fourni.

L’appareil s’éteint complètement et automatiquement après 

le laps de temps choisi une fois l’appareil mis hors tension 

afin d’éviter que la batterie ne se décharge.

Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension 

automatique, appuyez sur la touche 



 et maintenez-la 

enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse à chaque 

fois que vous coupez le contact.

Cautions

•  This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC 

operation only.

•  Do not get the leads under a screw, or caught in moving 

parts (e.g. seat railing).

•  Before making connections, turn the car ignition off to 

avoid short circuits.

•  Connect the 

yellow

 and 

red

 power input leads only after 

all other leads have been connected.

• 

Run all ground (earth) leads to a common 

ground (earth) point.

•  Be sure to insulate any loose unconnected leads with 

electrical tape for safety.

•  The use of optical instruments with this product will 

increase eye hazard.

Notes on the power supply lead (yellow)

•  When connecting this unit in combination with other 

stereo components, the connected car circuit’s rating must 

be higher than the sum of each component’s fuse.

•  When no car circuits are rated high enough, connect the 

unit directly to the battery.

Parts Iist  

•  The numbers in the list are keyed to those in the 

instructions.

•  The bracket 

 and the protection collar 

 are attached 

to the unit before shipping. Before mounting the unit, use 

the release keys 

 to remove the bracket 

 from the 

unit. For details, see “Removing the protection collar and 

the bracket (

).”

• 

Keep the release keys 

 for future use as they 

are also necessary if you remove the unit from 

your car.

Caution

Handle the bracket 

 carefully to avoid injuring your 

fingers.

Note

Before installing, make sure that the catches on both sides of the 

bracket 

 are bent inwards 2 mm (

3

/

32

 in). If the catches are straight 

or bent outwards, the unit will not be installed securely and may 

spring out.

Connection example  

Notes

  Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the 

amplifier.

  The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.

Connection
Connection diagram  

  To a metal surface of the car

First connect the black ground (earth) lead, then connect the 

yellow and red power supply leads.

  To the power antenna (aerial) control lead or 

power supply lead of antenna (aerial) booster 

amplifier

Notes

  It is not necessary to connect this lead if there is no power 

antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a 

manually-operated telescopic antenna (aerial).

  When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the 

rear/side glass, see “Notes on the control and power supply 

leads.”

  To AMP REMOTE IN of an optional power 

amplifier

This connection is only for amplifiers. Connecting any other 

system may damage the unit.

  To the +12 V power terminal which is energized 

in the accessory position of the ignition switch

Notes

  If there is no accessory position, connect to the +12 V power 

(battery) terminal which is energized at all times.

  Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal 

surface of the car first.

  When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the 

rear/side glass, see “Notes on the control and power supply 

leads.”

  To the +12 V power terminal which is energized 

at all times

Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal 

surface of the car first.

Notes on the control and power supply leads

  The power antenna (aerial) control lead (blue) su12 V DC 

when you turn on the tuner.

  When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/side 

glass, connect the power antenna (aerial) control lead (blue) or 

the accessory power supply lead (red) to the power terminal of the 

existing antenna (aerial) booster. For details, consult your dealer.

  A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with 

this unit.

Memory hold connection

When the yellow power supply lead is connected, power will always 

be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is 

turned off.

Notes on speaker connection

  Before connecting the speakers, turn the unit off.

  Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with 

adequate power handling capacities to avoid its damage.

  Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or 

connect the terminals of the right speakers with those of the left 

speaker.

  Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative 

(–) terminal of the speaker.

  Do not attempt to connect the speakers in parallel.

  Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with 

built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.

  To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads 

installed in your car if the unit shares a common negative (–) lead 

for the right and left speakers.

  Do not connect the unit’s speaker leads to each other.

Note on connection

If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” 

appears in the display. In this case, make sure the speaker and 

amplifier are connected correctly.

Installation
Preparation

•  Choose the installation location carefully so that the unit 

will not interfere with normal driving operations.

•  Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, 

excessive vibration, or high temperatures, such as in direct 

sunlight or near heater ducts.

•  Use only the supplied mounting hardware for a safe and 

secure installation.

Mounting angle adjustment

Adjust the mounting angle to less than 45°.

Removing the protection collar 

and the bracket  

Before installing the unit, remove the protection 

collar 

 and the bracket 

 from the unit.

1

  Remove the protection collar 

.

Pinch both edges of the protection collar 

, then 

pull it out.

2

  Remove the bracket 

.

 Insert both release keys 

 together between the 

unit and the bracket 

 until they click.

 Pull down the bracket 

, then pull up the unit to 

separate.

Mounting example  

Installation in the dashboard

Notes 

  Bend these claws outward for a tight fit, if necessary 

(

-2)

.

  Make sure that the 4 catches on the protection collar 

 are 

properly engaged in the slots of the unit 

(

-3)

.

Mounting the unit in a Japanese 

car  

You may not be able to install this unit in some makes of 

Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.

Note

To prevent malfunction, install only with the supplied screws 

.

How to detach and attach the front 

panel  

Before installing the unit, detach the front panel.

-A  To detach

Before detaching the front panel, be sure to press 



.

Press  , and pull it off towards you.

-B  To attach

Engage part 

 of the front panel with part 

 of the unit, as 

illustrated, and push the left side into position until it clicks.

Warning if your car’s ignition has 

no ACC position

Be sure to set the Auto Off function. For details, see the 

supplied Operating Instructions.

The unit will shut off completely and automatically in the 

set time after the unit is turned off, which prevents battery 

drain.

If you do not set the Auto Off function, press and hold 



 until the display disappears each time you turn the 

ignition off.

×

 

2

Loquet

×

 

4

Fuse (10 A)

Fusible (10 A)

from car antenna (aerial)

à partir de l’antenne 

du véhicule

ANT REM

Red

Rouge

Yellow

Jaune

Black

Noir

Blue

Bleu

White

Blanc

Green

Vert

Purple

Violet

White/black striped

Rayé blanc/noir

Gray/black striped

Rayé gris/noir

Green/black striped

Rayé vert/noir

Gray

Gris

Left

Gauche

Right

Droit

Left

Gauche

Right

Droit

Max. supply current 0.1 A

Courant max. fourni 0,1 A

Purple/black striped

Rayé violet/noir

Catch

Welcome !

Thank you for purchasing the CXS-GT08HP.

This package includes the following:
• 

Car audio unit

CDX-GT08

• 

Speaker

6 × 9 Speaker

1

/

2

 Speaker

For details on how to install the car audio unit, see the 

front side of these instructions.

For details on how to install the speakers, see the reverse 

side of these instructions.

For details on operation, see the manual of CDX-GT08.

Félicitations !

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du CXS-

GT08HP.

Cet emballage contient les éléments suivants :
• 

Autoradio

CDX-GT08

• 

Haut-parleur

Haut-parleur 6 × 9

Haut-parleur 6 

1

/

2

Pour plus de détails concernant l’installation de 

l’autoradio, reportez-vous au recto de ce mode d’emploi.

Pour plus de détails concernant l’installation des haut-

parleurs, reportez-vous au verso de ce mode d’emploi.

Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous 

au manuel du CDX-GT08.

182 mm

53 mm

1

2

3

Dashboard

Tableau de bord

1

2

Claws

Griffes

TOYOTA

to dashboard/center console

vers le tableau de bord/la console centrale

Bracket

Support

Bracket

Support

NISSAN

to dashboard/center console

vers le tableau de bord/la console centrale

Bracket

Support

Bracket

Support

Existing parts supplied with your car

Pièces existantes fournies avec la voiture

A

B

max. size  

×

 8 mm

(

7

/

32

 

×

 

11

/

32

 in)

Dimensions 

max. 5 

×

 8 mm

(

7

/

32

 

×

 

11

/

32

 po)

max. size  

×

 8 mm

(

7

/

32

 

×

 

11

/

32

 in)

Dimensions 

max. 5 

×

 8 mm

(

7

/

32

 

×

 

11

/

32

 po)

max. size  

×

 8 mm

(

7

/

32

 

×

 

11

/

32

 in)

Dimensions 

max. 5 

×

 8 mm

(

7

/

32

 

×

 

11

/

32

 po)

max. size  

×

 8 mm

(

7

/

32

 

×

 

11

/

32

 in)

Dimensions 

max. 5 

×

 8 mm

(

7

/

32

 

×

 

11

/

32

 po)

Existing parts supplied with your car

Pièces existantes fournies avec la voiture

Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)

Rear speaker

Haut-parleur arrière

Active subwoofer

Caisson de graves actif

Power amplifier

Amplificateur de puissance

AUDIO OUT REAR

*

AUDIO OUT REAR

*

*

 AUDIO OUT SUB/REAR

*

 AUDIO OUT SUB/REAR

*

1

AMP REM

Max. supply current 0.3 A

Courant max. fourni 0,3 A

Blue/white striped

Rayé bleu/blanc

*

RCA pin cord (not supplied)

*

2

 AUDIO OUT can be switched SUB or REAR.

  For details, see the supplied Operating Instructions.

*

1

 Cordon à broche RCA (non fourni)

*

AUDIO OUT peut être commuté sur SUB ou REAR.

  Pour obtenir plus de détails, reportez-vous au mode 

d’emploi fourni.

4-108-818-

21

(1)

Installation/Connections

Installation/Connexions

FM/AM

Compact Disc Player

CXS-GT08HP

©2008 Sony Corporation   Printed in China

Face the hook inwards.
Tournez le crochet vers   

l’intérieur.

Отзывы: