background image

SONY CDX-M50IP/M30 (US,FR,ES,DE,NL,IT)  3-274-101-

12 

(1)

SONY CDX-M50IP/M30 (US,FR,ES,DE,NL,IT)  3-274-101-

12 

(1)

SONY CDX-M50IP/M30 (US,FR,ES,DE,NL,IT)  3-274-101-

12 

(1)

SONY CDX-M50IP/M30 (US,FR,ES,DE,NL,IT)  3-274-101-

12 

(1)

L

R

2

4

5

6

7

1

3

REAR/SUB

AUDIO OUT

*

2

*

6

*

7

BUS

CONTROL IN

REMOTE

IN

FRONT

AUDIO OUT

REAR/SUB

AUDIO OUT

FRONT

BUS

IN

BUS AUDIO IN

Let op

•  Dit apparaat is ontworpen voor gebruik op 12 V 

gelijkstroom, negatief geaard.

•  Zorg ervoor dat de draden niet onder een schroef of tussen 

bewegende onderdelen (b.v. zetelrail) terechtkomen.

•  Voordat u aansluitingen maakt, moet u de motor van de boot 

uitschakelen om kortsluiting te voorkomen.

•  Sluit de 

gele

 en 

rode

 voedingskabels pas aan als alle 

andere kabels zijn aangesloten.

• 

Sluit alle aarddraden op een gemeenschappelijk 

aardpunt aan.

•  Voorzie niet aangesloten draden om veiligheidsredenen 

altijd van isolatietape.

Opmerkingen bij de voedingskabel (geel)

•  Als u dit apparaat installeert in combinatie met andere 

stereo-onderdelen, moet het vermogen van de aangesloten 

stroomkring hoger zijn dan de som van de zekeringen van 

elk onderdeel.

•  Wanneer het vermogen ontoereikend is, moet u het apparaat 

rechtstreeks aansluiten op de accu.

Alleen CDX-M50IP

iPod is een handelsmerk van Apple Inc., gedeponeerd in de 

Verenigde Staten en andere landen.

Onderdelenlijst  

•  De nummers in de afbeelding verwijzen naar die in de 

instructies.

•  De beugel 

 en de beschermende rand 

 worden bevestigd 

op het apparaat voordat dit wordt verzonden. Voordat u 

het apparaat plaatst, moet u de ontgrendelingssleutels 

 

gebruiken om de beugel 

 te verwijderen van het apparaat. 

Zie "De beschermende rand en de beugel verwijderen (

)" 

op de achterkant van dit vel voor meer informatie.

• 

Bewaar de ontgrendelingssleutels 

 voor 

toekomstig gebruik omdat u deze ook nodig hebt 

om het apparaat uit de boot te verwijderen.

Let op

Houd de beugel 

 voorzichtig vast zodat u uw vingers niet 

verwondt.

Opmerking

Voordat u het apparaat installeert, moet u de grepen aan beide zijden 

van de beugel 

 2 mm naar binnen buigen. Als de grepen recht zijn of 

naar buiten gebogen, kan het apparaat niet goed worden bevestigd en 

kan dit losschieten.

Voorbeeldaansluitingen  

Opmerkingen 

(

-A)

  Sluit eerst de aarddraad aan voordat u de versterker aansluit.

  U hoort de pieptoon alleen als de ingebouwde versterker wordt 

gebruikt.

Tips 

(

-B)

  Wanneer u slechts één CD/MD-wisselaar of een ander optioneel 

apparaat wilt aansluiten, moet u deze rechtstreeks op dit apparaat 

aansluiten.

  Als u twee of meer CD/MD-wisselaars of andere optionele 

apparaten wilt aansluiten, moet u de geluidsbronkiezer XA-C40 (niet 

bijgeleverd) gebruiken.

Aansluitschema  

  Naar aarding van accu of verdeelkast

Sluit eerst de zwarte aardingskabel aan en vervolgens de gele en 

rode voedingskabels.

  Naar de bedieningskabel van de elektrische 

antenne of voedingskabel van de 

antenneversterker

Opmerkingen

  Het is niet nodig deze kabel aan te sluiten als er geen 

elektrische antenne of antenneversterker is, of bij een 

telescoopantenne die handmatig wordt bediend.

  Zie “Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels” als 

uw boot beschikt over een ingebouwde FM-/AM-antenne.

 Naar AMP REMOTE IN van een optionele 

eindversterker

Deze aansluiting is alleen bedoeld voor versterkers. Door 

een ander systeem aan te sluiten kan het apparaat worden 

beschadigd.

  Naar het interface-snoer van een telefoon

  Naar het verlichtingssignaal

Zorg ervoor dat u eerst de zwarte aardingskabel aansluit op de 

aarding van de accu of de verdeelkast.

  Naar de +12 V voedingsaansluiting die stroom 

ontvangt in de accessoirepositie (ACC) van de 

contactschakelaar

Opmerking

Als er geen accessoirepositie (ACC) is, moet u verbinding 

maken met de +12 V voedingsaansluiting (accu) die altijd stroom 

ontvangt.

Zorg ervoor dat u eerst de zwarte aardingskabel aansluit op de 

aarding van de accu of de verdeelkast.

  Naar de +12 V voedingsaansluiting die altijd 

stroom ontvangt

Zorg ervoor dat u eerst de zwarte aardingskabel aansluit op de 

aarding van de accu of de verdeelkast.

Opmerkingen over de bedienings- en voedingskabels

  De bedieningskabel van de elektrische antenne (blauw) 12 V 

gelijkstroom wanneer u de tuner inschakelt.

  Met dit apparaat is het niet mogelijk een elektrische antenne zonder 

relaiskast te gebruiken.

Instandhouden van het geheugen

Zolang de gele stroomdraad is aangesloten, blijft de stroomvoorziening 

van het geheugen intact, ook wanneer het contact wordt uitgeschakeld.

Opmerkingen betreffende het aansluiten van de luidsprekers

  Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld, alvorens de luidsprekers aan 

te sluiten.

  Gebruik luidsprekers met een impedantie van 4 tot 8 Ohm en let op 

dat die het vermogen van de versterker kunnen verwerken. Als u dit 

niet doet, kunnen de luidsprekers ernstig beschadigd raken.

  Verbind de aansluitingen van de luidsprekers niet met de romp van 

de boot en sluit de aansluitingen van de rechter- en linkerluidspreker 

niet op elkaar aan.

  Verbind de aarddraad van dit apparaat niet met de negatieve (–) 

aansluiting van de luidspreker.

  Probeer nooit de luidsprekers parallel aan te sluiten.

  Sluit geen actieve luidsprekers (met ingebouwde versterkers) aan 

op de luidsprekeraansluiting van dit apparaat. Dit zal leiden tot 

beschadiging van de actieve luidsprekers. Sluit dus altijd uitsluitend 

luidsprekers zonder ingebouwde versterker aan.

  Om defecten te vermijden mag u de ingebouwde 

luidsprekerbedrading in de boot niet gebruiken wanneer er een 

gemeenschappelijke negatieve (–) draad is voor de rechter- en 

linkerluidsprekers.

  Verbind de luidsprekerdraden niet met elkaar.

Opmerking over aansluiten

Als de luidspreker en versterker niet correct zijn aangesloten, wordt 

"FAILURE" in het display weergegeven. In dit geval moet u zorgen dat 

de luidspreker en versterker correct zijn aangesloten.

Précautions

•  Cet appareil est conçu exclusivement pour fonctionner sur 

un courant continu de 12 V avec masse négative.

•  Evitez de coincer les câbles sous des vis ou dans des pièces 

mobiles (par exemple, armature de siège).

•  Avant d’effectuer les raccordements, coupez le contact du 

bateau pour éviter les courts-circuits.

•  Raccordez les câbles d’entrée d’alimentation 

jaune

 et 

rouge

 seulement après avoir terminé tous les autres 

raccordements.

• 

Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en 

un point de masse commun.

•  Veillez à isoler tout câble lâche non connecté avec du ruban 

isolant.

•  L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit 

augmente les risques pour les yeux.

Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)

•  Lorsque cet appareil est raccordé en combinaison avec 

d’autres appareils stéréo, la valeur nominale des circuits du 

bateau raccordés doit être supérieure à la somme de la valeur 

des fusibles de chaque élément.

•  Si aucun circuit du bateau n’est assez puissant, raccordez 

directement l’appareil à la batterie.

CDX-M50IP uniquement

iPod est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux 

Etats-Unis et dans d’autres pays/régions.

Liste des pièces  

•  Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.

•  Le support 

 et le tour de protection 

 sont fixés à 

l’appareil en usine. Avant le montage de l’appareil, utilisez 

les clés de déblocage 

 pour détacher le support 

 de 

l’appareil. Pour de plus amples informations, reportez-vous 

à la section « Retrait du tour de protection et du support 

(

) » au verso de la feuille.

• 

Conservez les clés de déblocage 

 pour toute 

utilisation ultérieure car vous en aurez également 

besoin pour retirez l’appareil du bateau.

Avertissement

Manipulez le support 

 avec soin pour éviter de vous blesser 

aux doigts.

Remarque

Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés du 

support 

 sont bien pliés de 2 mm vers l’intérieur. Si les loquets 

sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas être fixé 

solidement et peut se détacher.

Exemple de raccordement  

Remarques 

(

-A)

 

  Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de connecter 

l’amplificateur.

  L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est 

utilisé.

Conseils 

(

-B)

  En cas de raccordement d’un seul changeur CD/MD uniquement 

ou d’autres appareils en option, raccordez-le/les directement à cet 

appareil.

  Le sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est nécessaire pour 

raccorder deux changeurs CD/MD ou plus ou d’autres appareils en 

option.

Schémas de raccordement  

  Vers la batterie ou le répartiteur de terre

Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les 

câbles d’alimentation jaune et rouge.

  Vers le câble de commande d’antenne électrique 

ou le câble d’alimentation de l’amplificateur 

d’antenne

Remarques

  Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas 

d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une 

antenne télescopique manuelle.

  Si votre bateau est équipé d’une antenne FM/AM intégrée dans 

la vitre arrière/latérale, reportez-vous à la section « Remarques 

sur les câbles de commande et d’alimentation ».

 Vers AMP REMOTE IN de l’amplificateur de 

puissance en option

Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs. 

Le raccordement de tout autre système risque d’endommager 

l’appareil.

  Vers le câble d’interface d’un téléphone

  Vers le signal d’éclairage

Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noir à la 

batterie ou au répartiteur de terre.

  Vers la borne +12 V qui est alimentée quand la clé 

de contact est sur la position accessoires

Remarque

S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne 

d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence.

Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noir à la 

batterie ou au répartiteur de terre.

  Vers la borne +12 V qui est alimentée en 

permanence

Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noir à la 

batterie ou au répartiteur de terre.

Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation

  Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une 

alimentation de +12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension.

  Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être 

utilisée avec cet appareil.

Raccordement pour la conservation de la mémoire

Lorsque le câble de commande d’antenne jaune est connecté, le 

circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de 

contact est en position d’arrêt.

Remarques sur le raccordement des haut-parleurs

  Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors tension.

  Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms et 

une capacité adéquate sous peine de les endommager.

  Ne raccordez pas les bornes des haut-parleurs au châssis du 

bateau, et ne raccordez pas les bornes du haut-parleur droit à celles 

du haut-parleur gauche.

  Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la 

borne négative (–) du haut-parleur.

•  Ne tentez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.

•  Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement 

de haut-parleurs actifs (avec des amplificateurs intégrés) aux bornes 

des haut-parleurs pourrait endommager l’appareil.

  Pour éviter tout problème de fonctionnement, n’utilisez pas les 

câbles des haut-parleurs intégrés installés dans votre bateau si 

l’appareil dispose d’un câble négatif commun (–) pour les haut-

parleurs droit et gauche.

  Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de 

l’appareil.

Remarque sur le raccordement

Si les haut-parleurs et l’amplificateur ne sont pas raccordés 

correctement, le message « FAILURE » s’affiche. Dans ce cas, 

assurez-vous que les haut-parleurs et l’amplificateur sont raccordés 

correctement.

Vorsichtsmaßnahmen

•  Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb bei 12 V 

Gleichstrom (negative Erdung) bestimmt.

•  Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht unter einer Schraube 

oder zwischen beweglichen Teilen wie z. B. in einer 

Sitzschiene eingeklemmt werden.

•  Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, 

die Zündung des Boots aus, um Kurzschlüsse zu vermeiden.

•  Schließen Sie die 

gelbe

 und die 

rote

 

Stromversorgungsleitung erst an, wenn alle anderen 

Leitungen angeschlossen wurden.

• 

Schließen Sie alle Erdungskabel an einen 

gemeinsamen Massepunkt an.

•  Aus Sicherheitsgründen müssen alle losen, nicht 

angeschlossenen Drähte mit Isolierband abgeklebt werden.

Hinweise zum Stromversorgungskabel (gelb)

•  Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen 

Stereokomponenten anschließen, muss der Bootsstromkreis, 

an den die Geräte angeschlossen sind, eine höhere Leistung 

aufweisen als die Summe der Sicherungen der einzelnen 

Komponenten.

•  Wenn kein Bootsstromkreis eine so hohe Leistung aufweist, 

schließen Sie das Gerät direkt an die Batterie an.

Nur CDX-M50IP

iPod ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes 

Markenzeichen der Apple Inc.

Teileliste  

•  Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im 

Erläuterungstext.

•  Die Halterung 

 und die Schutzumrandung 

 werden 

vor dem Ausliefern am Gerät angebracht. Bevor Sie das 

Gerät montieren, nehmen Sie die Halterung 

 mithilfe 

der Löseschlüssel 

 bitte vom Gerät ab. Einzelheiten dazu 

finden Sie unter „Abnehmen der Schutzumrandung und der 

Halterung (

)“ auf der Rückseite dieses Blattes.

• 

Bewahren Sie die Löseschlüssel 

 für den späteren 

Gebrauch auf. Sie werden z. B. benötigt, wenn Sie das 

Gerät aus dem Boot ausbauen wollen.

Vorsicht

Seien Sie beim Umgang mit der Halterung 

 vorsichtig, 

damit Sie sich nicht die Hände verletzen.

Hinweis

Vergewissern Sie sich vor dem Installieren, dass die Verriegelungen 

an beiden Seiten der Halterung 

 um 2 mm nach innen gebogen sind. 

Wenn die Verriegelungen gerade oder nach außen gebogen sind, lässt 

sich das Gerät nicht sicher installieren und kann herausspringen.

Anschlussbeispiel  

Hinweise 

(

-A)

  Schließen Sie unbedingt zuerst das Massekabel an, bevor Sie den 

Verstärker anschließen.

  Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker 

verwendet wird.

Tipps 

(

-B)

  Wenn Sie nicht mehr als einen CD/MD-Wechsler oder ein anderes 

gesondert erhältliches Gerät anschließen wollen, schließen Sie es 

direkt an dieses Gerät an.

  Wenn Sie mindestens zwei CD/MD-Wechsler oder andere gesondert 

erhältliche Geräte anschließen wollen, ist der Signalquellenwähler 

XA-C40 (nicht mitgeliefert) erforderlich.

Anschlussdiagramm  

  An Batterie oder Verteilerblockmasse

Schließen Sie zuerst die schwarze Masseleitung und dann die 

gelbe und rote Stromversorgungsleitung an.

  An Motorantennen-Steuerleitung oder 

Stromversorgungskabel für Antennenverstärker

Hinweise

  Diese Leitung brauchen Sie nicht anzuschließen, wenn keine 

Motorantenne bzw. kein Antennenverstärker vorhanden ist 

oder wenn Sie eine manuell ausziehbare Teleskopantenne 

verwenden.

  Wenn das Boot mit einer in der Heck-/Seitenfensterscheibe 

integrierten UKW/AM-Antenne ausgestattet ist, lesen Sie unter 

„Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen“ nach.

 An AMP REMOTE IN des gesondert erhältlichen 

Endverstärkers

Dieser Anschluss ist ausschließlich für Verstärker gedacht. 

Schließen Sie nichts anderes daran an. Andernfalls kann das 

Gerät beschädigt werden.

  An das Schnittstellenkabel eines Telefons

  An die Signalleitung für Beleuchtung

Achten Sie darauf, die schwarze Masseleitung zuerst an die 

Batterie oder die Verteilerblockmasse anzuschließen.

  An den +12-V-Stromversorgungsanschluss,  

an dem Spannung anliegt, wenn sich das 

Zündschloss in der Zubehörposition befindet

Hinweis

Wenn das Zündschloss keine Zubehörposition (ACC oder I) 

aufweist, schließen Sie die Leitung an den +12-V-Stromver-

sorgungsanschluss (Batterie) an, an dem immer Spannung anliegt.

Achten Sie darauf, die schwarze Masseleitung zuerst an die 

Batterie oder die Verteilerblockmasse anzuschließen.

  An den +12-V-Stromversorgungsanschluss, an 

dem immer Spannung anliegt

Achten Sie darauf, die schwarze Masseleitung zuerst an die 

Batterie oder die Verteilerblockmasse anzuschließen.

Hinweise zu den Steuer- und Stromversorgungsleitungen

  Die Motorantennen-Steuerleitung (blau) l12 Volt Gleichstrom, 

wenn Sie den Tuner einschalten.

  Es kann nur eine Motorantenne mit Relaiskästchen angeschlossen 

werden.

Stromversorgung des Speichers

Wenn die gelbe Stromversorgungsleitung angeschlossen ist, wird der 

Speicher stets (auch bei ausgeschalteter Zündung) mit Strom versorgt.

Hinweise zum Lautsprecheranschluss

  Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Lautsprecher anschließen.

  Verwenden Sie Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm 

und ausreichender Belastbarkeit. Ansonsten können die Lautsprecher 

beschädigt werden.

  Verbinden Sie die Lautsprecheranschlüsse nicht mit dem 

Bootschassis und verbinden Sie auch nicht die Anschlüsse des 

rechten mit denen des linken Lautsprechers.

  Verbinden Sie die Masseleitung dieses Geräts nicht mit dem 

negativen (–) Lautsprecheranschluss.

  Versuchen Sie nicht, Lautsprecher parallel anzuschließen.

  An die Lautsprecheranschlüsse dieses Geräts dürfen nur 

Passivlautsprecher angeschlossen werden. Schließen Sie keine 

Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebauten Verstärkern) an, da 

das Gerät sonst beschädigt werden könnte.

  Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie nicht die im Boot 

installierten, integrierten Lautsprecherleitungen, wenn am Ende eine 

gemeinsame negative (–) Leitung für den rechten und den linken 

Lautsprecher verwendet wird.

  Verbinden Sie nicht die Lautsprecherkabel des Geräts miteinander.

Hinweis zum Anschließen

Wenn Lautsprecher und Verstärker nicht richtig angeschlossen sind, 

erscheint „FAILURE“ im Display. Vergewissern Sie sich in diesem Fall, 

dass Lautsprecher und Verstärker richtig angeschlossen sind.

Attenzione

•  Questo apparecchio è stato progettato per l’uso solo a 12 V 

CC con massa negativa.

•  Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o incastrati 

nelle parti mobili (ad esempio nelle guide scorrevoli dei 

sedili).

•  Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore 

dell’imbarcazione onde evitare di causare cortocircuiti.

•  Collegare i cavi di alimentazione 

giallo

 e 

rosso

 solo dopo 

avere effettuato il collegamento di tutti gli altri cavi.

• 

Portare tutti i cavi di massa a un punto di massa 

comune.

•  Per sicurezza, assicurarsi di isolare qualsiasi cavo non 

collegato utilizzando del nastro adesivo.

Note sul cavo di alimentazione (giallo)

•  Se il presente apparecchio viene collegato in combinazione 

con altri componenti stereo, la potenza nominale dei circuiti 

dell’imbarcazione deve essere superiore a quella prodotta 

dalla somma dei fusibili di ciascun componente.

•  Se la potenza nominale dei circuiti dell’imbarcazione non è 

sufficiente, collegare l’apparecchio direttamente alla batteria.

Solo CDX-M50IP

iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli 

Stati Uniti e in altri paesi.

Elenco dei componenti  

•  I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle 

istruzioni.

•  La staffa 

 e la cornice di protezione 

 vengono 

applicati all’unità in fabbrica. Prima di installare l’unità, 

utilizzare le chiavette di rilascio 

 per rimuovere la staffa 

 dall’apparecchio. Per ulteriori informazioni, vedere 

“Rimozione della staffa e della cornice di protezione (

)” 

sul lato opposto del foglio.

• 

Conservare le chiavi di rilascio 

 per eventuali 

usi futuri, in quanto sono inoltre necessarie per la 

rimozione della presente unità dall’imbarcazione.

Attenzione

Maneggiare la staffa 

 con cautela per evitare di ferirsi le 

mani.

Nota

Prima di installare l’unità, accertarsi di ripiegare i fermi presenti su 

entrambi i lati della staffa 

 verso l’interno di 2 mm. Se i fermi sono 

diritti o ripiegati verso l’esterno, l’apparecchio non verrà installato in 

modo sicuro e potrebbe fuoriuscire.

Esempio di collegamento  

Note 

(

-A)

 

  Assicurarsi di collegare il cavo di terra prima di collegare 

l’apparecchio all’amplificatore.

  L’allarme viene emesso solo se è in uso l’amplificatore incorporato.

Suggerimenti 

(

-B)

  Se si collega unicamente  un singolo cambia CD/MD o un altro 

dispositivo opzionale, effettuare il collegamento direttamente alla 

presente unità.

  Per effettuare il collegamento di due o più cambia CD/MD o altri 

dispositivi opzionali, è necessario utilizzare il selettore di sorgente 

XA-C40 (non in dotazione).

Schema di collegamento  

  Alla batteria o al ripartitore di messa a terra

Collegare innanzitutto il cavo di massa nero, quindi collegare i cavi 

di alimentazione giallo e rosso.

  Al cavo di controllo dell’antenna elettrica o 

al cavo di alimentazione dell’amplificatore di 

potenza dell’antenna

Note

  Non è necessario collegare questo cavo se non sono presenti 

un’antenna elettrica o un amplificatore di potenza dell’antenna 

oppure nel caso venga utilizzata un’antenna telescopica ad uso 

manuale.

  Se l’imbarcazione è dotata di un’antenna FM/AM incorporata sul 

vetro posteriore/laterale, consultare le “Note sui cavi di controllo 

e di alimentazione”.

 A AMP REMOTE IN di un amplificatore di potenza 

opzionale 

Questo collegamento è riservato esclusivamente agli amplificatori. 

Non collegare un tipo di sistema diverso onde evitare di causare 

danni all’apparecchio.

  Al cavo di interfaccia di un telefono

  Al segnale del sistema di illuminazione

Accertarsi di collegare innanzitutto il cavo di massa nero alla 

batteria o al ripartitore di messa a terra.

  Al terminale di alimentazione da +12 V che 

viene alimentato nella posizione accessoria 

dell’interruttore di accensione dell’imbarcazione

Nota

Se l’imbarcazione è priva della posizione accessoria, collegare 

il terminale di alimentazione da +12 V (batteria) che viene 

costantemente alimentato.

Accertarsi di collegare innanzitutto il cavo di massa nero alla 

batteria o al ripartitore di messa a terra.

  Al terminale di alimentazione da +12 V che viene 

costantemente alimentato

Accertarsi di collegare innanzitutto il cavo di massa nero alla 

batteria o al ripartitore di messa a terra.

Note sui cavi di controllo e di alimentazione

  Il cavo (blu) di controllo dell’antenna elettrica fornisce alimentazione 

pari a +12 V CC quando viene attivato il sintonizzatore.

  Non è possibile usare un’antenna elettrica senza scatola a relè con 

questo apparecchio.

Collegamento per la conservazione della memoria

Quando il cavo di ingresso alimentazione giallo è collegato, viene 

sempre fornita alimentazione al circuito di memoria anche quando 

l’interruttore di accensione è spento.

Note sul collegamento dei diffusori

  Prima di collegare i diffusori spegnere l’apparecchio.

  Usare diffusori di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con 

capacità di potenza adeguata, altrimenti i diffusori potrebbero venire 

danneggiati.

  Non collegare i terminali dei diffusori al telaio dell’imbarcazione e 

non collegare i terminali del diffusore destro con quelli del diffusore 

sinistro.

  Non collegare il cavo di terra di questo apparecchio al terminale 

negativo (–) del diffusore.

  Non collegare i diffusori in parallelo.

  Assicurarsi di collegare soltanto diffusori passivi, poiché il 

collegamento di diffusori attivi, dotati di amplificatori incorporati, ai 

terminali dei diffusori potrebbe danneggiare l’apparecchio.

  Onde evitare problemi di funzionamento, non utilizzare i cavi dei 

diffusori incorporati installati nell’imbarcazione se l’apparecchio 

condivide un cavo comune negativo (–) per i diffusori destro e sinistro.

  Non collegare fra loro i cavi dei diffusori dell’apparecchio.

Nota sui collegamenti

Se l’amplificatore e il diffusore non sono collegati correttamente, 

“FAILURE” viene visualizzato nel display. In tal caso, accertarsi che 

l’amplificatore e il diffusore siano collegati correttamente.

Verriegelung

Fermo

Greep

Loquet

Cautions

•  This unit is designed for negative ground (earth) 12 V DC 

operation only.

•  Do not get the leads under a screw, or caught in moving 

parts (e.g. seat railing).

•  Before making connections, turn the boat’s ignition off to 

avoid short circuits.

•  Connect the 

yellow

 and 

red

 power supply leads only after 

all other leads have been connected.

• 

Run all ground (earth) leads to a common ground 

(earth) point.

•  Be sure to insulate any loose unconnected leads with 

electrical tape for safety.

•  The use of optical instruments with this product will 

increase eye hazard.

Notes on the power supply lead (yellow)

•  When connecting this unit in combination with other stereo 

components, the connected boat circuit’s rating must be 

higher than the sum of each component’s fuse.

•  When no boat circuits are rated high enough, connect the 

unit directly to the battery.

CDX-M50IP only

iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and 

other countries.

Parts Iist  

•  The numbers in the list are keyed to those in the instructions.

•  The bracket 

 and the protection collar 

 are attached to 

the unit before shipping. Before mounting the unit, use the 

release keys 

 to remove the bracket 

 from the unit. For 

details, see “Removing the protection collar and the bracket 

(

)” on the reverse side of the sheet.

• 

Keep the release keys 

 for future use as they are 

also necessary if you remove the unit from your 

boat

Caution

Handle the bracket 

 carefully to avoid injuring your fingers.

Note

Before installing, make sure that the catches on both sides of the 

bracket 

 are bent inwards 2 mm (

3

/

32

 in). If the catches are straight 

or bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring 

out.

Connection example  

Notes 

(

-A)

  Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting the 

amplifier.

  The alarm will only sound if the built-in amplifier is used. 

Tips 

(

-B)

  When connecting only a single CD/MD changer or other optional 

device, connect directly to this unit.

  For connecting two or more CD/MD changers or other optional 

devices, the source selector XA-C40 (not supplied) is necessary. 

Connection diagram  

  To battery or distribution block ground

First connect the black ground (earth) lead, then connect the 

yellow and red power supply leads.

  To the power antenna (aerial) control lead or 

power supply lead of antenna (aerial) booster

Notes

  It is not necessary to connect this lead if there is no power 

antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a manually-

operated telescopic antenna (aerial).

  When your boat has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the 

rear/side glass, see “Notes on the control and power supply 

leads.”

  To AMP REMOTE IN of an optional power 

amplifier

This connection is only for amplifiers. Connecting any other system 

may damage the unit.

  To the interface cable of a telephone

  To the illumination signal

Be sure to connect the black ground (earth) lead to the battery or 

distribution block ground first.

  To the +12 V power terminal which is energized in 

the accessory position of the ignition switch

Note

If there is no accessory position, connect to the +12 V power 

(battery) terminal which is energized at all times.

Be sure to connect the black ground (earth) lead to the battery or 

distribution block ground first.

  To the +12 V power terminal which is energized at 

all times

Be sure to connect the black ground (earth) lead to the battery or 

distribution block ground first.

Notes on the control and power supply leads

  The power antenna (aerial) control lead (blue) su12 V DC 

when you turn on the tuner.

  A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used with 

this unit.

Memory hold connection

When the yellow power supply lead is connected, power will always 

be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is 

turned off.

Notes on speaker connection

  Before connecting the speakers, turn the unit off.

  Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate 

power handling capacities to avoid its damage.

  Do not connect the speaker terminals to the boat chassis, or connect 

the terminals of the right speakers with those of the left speaker.

  Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the negative (–) 

terminal of the speaker.

  Do not attempt to connect the speakers in parallel.

  Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with 

built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage the unit.

  To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads installed 

in your boat if the unit shares a common negative (–) lead for the 

right and left speakers.

  Do not connect the unit’s speaker leads to each other.

Note on connection

If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE” 

appears in the display. In this case, make sure the speaker and 

amplifier are connected correctly.

Catch

Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Installation/Anschluss
Montage/Aansluitingen
Installazione/Collegamenti

FM/AM

Compact Disc Player

CDX-M50IP

CDX-M30

3-274-101-

12 

(1)

REMOTE IN

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

*

BUS AUDIO IN

BUS CONTROL IN

A

B

*

 not supplied

  non fourni

  no suministrado

  nicht mitgeliefert

  niet bijgeleverd

  non in dotazione

Source selector

*

Sélecteur de source

*

Selector de fuente

*

Signalquellenwähler

*

Geluidsbronkiezer

*

Selettore di fonte

*

XA-C40

© 2007 Sony Corporation

   Printed in Thailand

*

3

*

1

 RCA pin cord (not supplied)

*

2

 AUDIO OUT can be switched REAR 

or SUB. For details, see the Operating 

Instructions.

*

3

 Insert with the cord upwards.

*

4

 Supplied with the marine remote 

commander.

*

5

 Supplied with XA-C40

*

6

 Both the RM-X55M and RM-X11M 

cannot be connected to this unit at the 

same time.

*

7

 CDX-M50IP only

*

1

 Cordon à broche RCA (non fourni)

*

2

 AUDIO OUT peut être commuté sur 

REAR ou SUB. Pour obtenir plus de 

détails, reportez-vous au mode d’emploi.

*

3

 Insérez avec le câble vers le haut.

*

4

 Fourni avec la télécommande marine.

*

5

 Fourni avec le XA-C40

*

6

 Il est impossible de raccorder 

simultanément les télécommandes RM-

X55M et RM-X11M à cet appareil.

*

7

 CDX-M50IP uniquement

*

1

 Cable con terminales RCA (no 

suministrado)

*

2

 AUDIO OUT puede cambiarse a REAR o 

SUB. Para obtener información, consulte 

el manual de instrucciones suministrado.

*

3

 Insertar con el cable hacia arriba.

*

4

 Suministrado con el mando a distancia 

subacuático.

*

5

 Suministrado con el XA-C40

*

6

 No es posible conectar el RM-X55M y el 

RM-X11M a la vez a esta unidad.

*

7

 Sólo CDX-M50IP

*

4

*

5

Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
In Abbildungen dargestellte Geräte (nicht mitgeliefert)
Apparatuur gebruikt in de afbeeldingen (niet bijgeleverd)
Apparecchiatura utilizzata nelle illustrazioni (non in dotazione)

Marine speaker

Haut-parleur étanche

Altavoz acuático

Spritzwassergeschützte 

Lautsprecher

Waterdichte luidspreker

Diffusore per uso in ambiente 

marino
XS-MP1620W/MP1620B

XS-MP1610W/MP1610B

Marine power amplifier

*

Amplificateur de puissance étanche

*

Amplificador de potencia acuático

*

Spritzwassergeschützter 

Endverstärker

*

Waterdichte eindversterker

*

Amplificatore di potenza per uso in 

ambiente marino

*

XM-604M

Marine subwoofer

Caisson de graves étanche

Altavoz potenciador de 

graves acuático

Spritzwassergeschützter 

Tiefsttöner

Waterdichte subwoofer

Subwoofer per uso in 

ambiente marino
XS-L100P5M

Marine remote commander

Télécommande marine

Mando a distancia subacuático

Bootsfernbedienung

Maritieme afstandsbediening

Telecomando per uso in 

ambiente marino

*

 not waterproof

  non étanche

  no es resistente al agua

  nicht wasserdicht

  niet waterdicht

  non resistente all’acqua

CD/MD changer

*

Changeur CD/MD

*

Cambiador de CD/MD

*

CD/MD-Wechsler

*

CD/MD-wisselaar

*

Cambia CD/MD

*

Precauciones

•  Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con cc de 

12 V de masa negativa.

•  No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los 

aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles del asiento).

•  Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido del 

barco para evitar cortocircuitos.

•  Conecte los cables de fuente de alimentación 

amarillo

 y 

rojo

 solamente después de haber conectado los demás.

• 

Conecte todos los cables de conexión a masa a un 

punto común.

•  Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta 

aislante los cables sueltos que no estén conectados.

Notas sobre el cable de fuente de alimentación 

(amarillo)

•  Cuando conecte esta unidad en combinación con otros 

componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito 

conectado del barco debe ser superior a la suma del fusible 

de cada componente.

•  Si no hay circuitos del barco con capacidad nominal 

suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la 

batería.

Sólo CDX-M50IP

iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los 

EE. UU. y otros países.

Lista de componentes  

• Los números de la lista corresponden a los de las 

instrucciones. 

•  La unidad se comercializa con el soporte 

 y el marco 

de protección 

 ya colocados. Antes de montarla, utilice 

las llaves de liberación 

 para extraer el soporte 

 de la 

misma. Para obtener más información, consulte “Extracción 

del marco de protección y del soporte (

)” en el reverso 

del documento.

• 

Guarde las llaves de liberación 

 para utilizarlas 

en el futuro, ya que también son necesarias para 

extraer la unidad del barco.

Precaución

Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 

 para evitar 

posibles lesiones en los dedos.

Nota

Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de 

ambos lados del soporte 

 están doblados hacia adentro 2 mm. Si 

no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se instalará 
correctamente y puede saltar.

Ejemplo de conexiones  

Notas 

(

-A)

  Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes 

de realizar la conexión del amplificador.

  La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador 

incorporado.

Sugerencias 

(

-B)

  Al conectar únicamente un solo cambiador de CD/MD u otros 

dispositivos opcionales, conéctelos directamente a esta unidad.

  Para conectar dos o más cambiadores de CD/MD u otros 

dispositivos opcionales, se precisa el selector de fuente XA-C40 (no 

suministrado).

Diagrama de conexión  

  A la conexión a masa de la batería o del bloque 

de distribución

Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después 

los cables amarillo y rojo de fuente de alimentación.

 Al cable de control de la antena motorizada o al 

cable de fuente de alimentación del amplificador 

de señal de la antena

Notas

  Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador 

de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada 

manualmente, no será necesario conectar este cable.

  Si el barco incorpora una antena FM/AM en el cristal posterior o 

lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y de fuente 

de alimentación”.

 A AMP REMOTE IN de un amplificador de 

potencia opcional

Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de 

cualquier otro sistema puede dañar la unidad.

  Al cable de interfaz de un teléfono

  A una señal de iluminación

Conecte primero el cable de conexión a masa negro a la toma de 

masa de la batería o del bloque de distribución.

  Al terminal de alimentación de +12 V que 

recibe energía en la posición de accesorio del 

interruptor de encendido

Nota

Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de 

alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin 

interrupción.

Conecte primero el cable de conexión a masa negro a la toma de 

masa de la batería o del bloque de distribución.

  Al terminal de alimentación de +12 V que recibe 

energía sin interrupción

Conecte primero el cable de conexión a masa negro a la toma de 

masa de la batería o del bloque de distribución.

Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación

  El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de 

+12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.

  Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin 

caja de relé.

Conexión para protección de la memoria

Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la 

memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor 

de encendido.

Notas sobre la conexión de los altavoces

  Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la 

unidad.

  Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 

 con la capacidad 

de potencia adecuada para evitar que se dañen.

  No conecte los terminales de altavoz al chasis del barco, ni conecte 

los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.

  No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal 

negativo (–) del altavoz.

  No intente conectar los altavoces en paralelo.

  Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos 

(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, 

puede dañar la unidad.

  Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz 

incorporados instalados en el barco si su unidad comparte un cable 

negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.

  No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.

Nota sobre la conexión

Si el altavoz no está conectado correctamente, aparecerá “FAILURE” 

en la pantalla. Si es así, compruebe la conexión del altavoz.

Enganche

RM-X55M

RM-X11M

iPod

*

Supplied with the CD/MD changer

Fourni avec le changeur CD/MD

Suministrado con el cambiador de CD/MD

Mit dem CD/MD-Wechsler geliefert

Geleverd met de CD/MD-wisselaar

In dotazione con il cambia CD/MD

Source selector

(not supplied)

Sélecteur de source

(non fourni)

Selector de fuente

(no suministrado)

Signalquellenwähler

(nicht mitgeliefert)

Geluidsbronkiezer

(niet bijgeleverd)

Selettore di fonte

(non in dotazione)

XA-C40

Fuse (10 A)

Fusible (10 A)

Fusible (10 A)

Sicherung (10 A)

Zekering (10 A)

Fusibile (10 A)

*

4

*

5

*

4

*

4

*

1

×

 

4

× 2

*

 CDX-M50IP only

  CDX-M50IP uniquement

  Sólo CDX-M50IP

  Nur CDX-M50IP

  Alleen CDX-M50IP

  Solo CDX-M50IP

from boat antenna (aerial)

de l’antenne du bateau

desde la antena del barco

von Bootsantenne

van de antenne van de boot

dall’antenna dell’imbarcazione

AMP REM

Blue/white striped / Rayé bleu/blanc / 

Con rayas azules y blancas / Blauweiß gestreift / 

Blauw/wit gestreept / Rigato blu e bianco

Max. supply current 0.3 A

Courant d’alimentation maximum 0,3 A

Corriente máx. de alimentación de 0,3 A

max. Versorgungsstrom 0,3 A

Max. voedingsstroom 0,3 A

Alimentazione massima fornita 0,3 A

Front speaker (left)

Haut-parleur avant (gauche)

Altavoz frontal (izquierdo)

Frontlautsprecher (links)

Voorluidspreker (links)

Diffusore anteriore (sinistro)

Front speaker (right)

Haut-parleur avant (droit)

Altavoz frontal (derecho)

Frontlautsprecher (rechts)

Voorluidspreker (rechts)

Diffusore anteriore (destro)

Rear speaker (left)

Haut-parleur arrière (gauche)

Altavoz posterior (izquierdo)

Hecklautsprecher (links)

Achterluidspreker (links)

Diffusore posteriore (sinistro)

Rear speaker (right)

Haut-parleur arrière (droit)

Altavoz posterior (derecho)

Hecklautsprecher (rechts)

Achterluidspreker (rechts)

Diffusore posteriore (destro)

ANT REM

Red / Rouge / 

Rojo / Rot / 

Rood / Rosso

Yellow / Jaune / 

Amarillo / Gelb / 

Geel / Giallo

Black / Noir / 

Negro / Schwarz / 

Zwart / Nero

Blue / Bleu / 

Azul / Blau / 

Blauw / Blu

White / Blanc / 

Blanco / Weiß / 

Wit / Bianco

Green / Vert / 

Verde / Grün / 

Groen / Verde

Purple / Mauve / 

Morado / Violett / 

Paars / Viola

White/black striped / Rayé blanc/noir / 

Con rayas blancas y negras / Weißschwarz gestreift / 

Wit/zwart gestreept / Rigato bianco e nero

Gray/black striped / Rayé gris/noir / 

Con rayas grises y negras / Grauschwarz gestreift / 

Grijs/zwart gestreept / Rigato grigio e nero

Green/black striped / Rayé vert/noir / 

Con rayas verdes y negras / Grünschwarz gestreift / 

Groen/zwart gestreept / Rigato verde e nero

Gray / Gris / 

Gris / Grau / 

Grijs / Grigio

Purple/black striped / Rayé mauve/noir / 

Con rayas moradas y negras / Violettschwarz gestreift / 

Paars/zwart gestreept / Rigato viola e nero

Max. supply current 0.1 A

Courant d’alimentation maximum 0,1 A

Corriente máx. de alimentación de 0,1 A

max. Versorgungsstrom 0,1 A

Max. voedingsstroom 0,1 A

Alimentazione massima fornita 0,1 A

ILLUMINATION

Light blue / Bleu ciel / 

Azul celeste / Hellblau / 

Lichtblauw / Azzurro

Orange/white striped / Rayé orange/blanc / 

Con rayas naranjas y blancas / Orangeweiß gestreift / 

Oranje/wit gestreept / Rigato arancione e bianco

REAR/SUB

AUDIO OUT

*

FRONT

AUDIO OUT

*

 CDX-M50IP only

  CDX-M50IP uniquement

  Sólo CDX-M50IP

  Nur CDX-M50IP

  Alleen CDX-M50IP

  Solo CDX-M50IP

*

1

 Cinchkabel (nicht mitgeliefert)

*

2

 AUDIO OUT kann zwischen REAR 

und SUB umgeschaltet werden. 

Näheres hierzu finden Sie in der 

Bedienungsanleitung.

*

3

 Mit dem Kabel nach oben einsetzen.

*

4

 Mit der bootstauglichen Fernbedienung 

mitgeliefert.

*

5

 Mit dem XA-C40 geliefert

*

6

 Sie können nicht gleichzeitig die RM-

X55M und die RM-X11M an dieses 

Gerät anschließen.

*

7

 Nur CDX-M50IP

*

1

  Tulpstekkersnoer (niet bijgeleverd)

*

2

 AUDIO OUT kan worden ingesteld 

op REAR of SUB. Raadpleeg de 

gebruiksaanwijzing voor meer informatie.

*

3

 Plaatsen met het snoer naar boven.

*

4

 Geleverd bij de maritieme 

afstandsbediening.

*

5

 Geleverd met de XA-C40

*

6

 De RM-X55M en de RM-X11M kunnen 

niet tegelijk op dit apparaat worden 

aangesloten.

*

7

 Alleen CDX-M50IP

*

1

 Cavo a piedini RCA (non in dotazione)

*

2

 AUDIO OUT può essere impostato 

su REAR o su SUB. Per ulteriori 

informazioni, consultare il manuale di 

istruzioni per l’uso.

*

3

 Inserire con il cavo rivolto verso l’alto.

*

4

 In dotazione con il telecomando per uso 

in ambiente marino.

*

5

 In dotazione con il modello XA-C40

*

6

 Non è possibile collegare 

contemporaneamente il modello RM-

X55M e il modello RM-X11M al presente 

apparecchio.

*

7

 Solo CDX-M50IP

Отзывы: