background image

FM

/

AM

Compact Disc
Player

Sony Corporation

 

 

1998

Printed in Japan

Installation/Connections

Instalación/Conexiones

ƒw‚¸¡ ‰u‚ ⁄§‡s–

CDX-C880

Parts for Installation and Connections
Componentes de montaje y conexiones

ƒw‚¸⁄˛‰u‚ ‡s– ¥˛‡¡¥

The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.

⁄U›–„ˇ“ ‚ “”…˘ƒr»P»¡'œfi ⁄⁄“”…˘ƒr‹O⁄@›P“”¡C

*I-3-864-435-21*

(1)

R

TO

P

Reset button

When the installation and connections are over, be
sure to press the reset button with a ball-point pen
etc.

Botón de reposición

Cuando finalice la instalación y las conexiones,
cerciórese de presionar el botón de reposición con
un bolígrafo, etc.

›«‰ « ¶s

• §„ƒ¤ƒw‚¸'M‡s– ⁄§«Æ¡A ¨‰—¥˛¶Œfl] § ¥«

£›«‰

« ¶s¡C

Installing the rotary commander

Notes
• Choose the mounting location carefully so the

rotary commander will not interfere with
operating the car.

• Do not install the rotary commander in a place

where it may jeopardize the safety of the (front)
passenger in any way.

• When installing the rotary commander, be sure not

to damage any electrical cables etc. on the other
side of the mounting surface.

• Avoid installing the rotary commander where it

may be subject to high temperatures, such as from
direct sunlight or hot air from the heater etc.

Instalación del mando rotativo

Notas
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma

que el mando rotativo no dificulte la conducción
del coche.

• No instale el mando rotativo en un lugar donde

pueda poner en peligro la seguridad del pasajero
acompañante.

• Al instalar el mando rotativo, asegúrese de no

dañar los cables de electricidad, etc., del otro lado
de la superficie de montaje.

• Procure no instalar el mando rotativo en un lugar

expuesto a altas temperaturas, como a la luz solar
directa o al aire caliente de la calefacción, etc.

ƒw‚¸– ´ ƒ¡––¤

ø

– ´ ƒ¡––¤

„‰—‚¸ƒb⁄£§«ˆ“¤T¤fi r p⁄§‡B

-

⁄£¥i§ – ´ ƒ¡––¤

„‚¸ƒb„ ›…«¨ƒ‡ƒM I“”ƒa⁄Ł

-

ƒw‚¸»»–– „fi ¡A‰—“‘•N⁄£›n¯ `‡ • v¶¸⁄˛ƒw‚¸›–⁄ˇ›–“”

„q‰u ¥¡C

` §K§ »»–– „ƒw‚¸ƒb “•¯¡Aƒp“‰fig¶§¥œ⁄U'˛¤ •xfi

‹y§j »“”ƒa⁄Ł¡C

Example of a mounting location

Ejemplo de un lugar de montaje

ƒw‚¸¤ ⁄l

1

Choose the exact location for mounting the rotary
commander, then clean the mounting surface.

Dirt and oil impair the adhesive strength of the double-sided
adhesive tape.

Una vez elegido el lugar de montaje del mando
rotativo, limpie previamente la superficie de montaje.

La suciedad o la grasa dañan la intensidad adhesiva de la cinta
adhesiva de dos caras.

¿

⁄@›

AƒXƒw‚¸– ´ ƒ¡––¤

„“”ƒa⁄Ł¡A M«Æ†M… ƒw‚¸›–¡C

“ ›–»Œ¯…'˛ƒ‡“oƒˆ•|· §C¤ ›–‰ƒ–a“”´H¶K⁄O¡C

2

Mark the position for the supplied screw.

Use the screw holes on the mounting hardware 

8

 to mark the

position.

Marque la posición para el tornillo suministrado.

Para ello, utilice los orificios para tornillos de la ferretería de
montaje 

8

.

e 1 

› ¤ `‡ • v˘p⁄ ‡B O‚„¡C

« • ƒw‚¸„s¥

 

8

“”`‡ • v⁄ ƒ ‚m§@ O‚„¡C

8

Mark
Marca

O‚„

Remove the steering wheel column cover, and drill 2 mm
diameter hole at the marked position.

Extraiga la cubierta de la columna de la dirección y haga
un orificio de 2 mm. de diámetro en el lugar marcado.

¤œ⁄U´ ƒV‹W¥~· ¡A¤ˆƒb' §@ O‚„⁄§‡B˘p¶}

 2mm ⁄j⁄p“” v⁄ ¡C

3

Warm the mounting surface and the double-sided adhesive tape on the mounting
hardware 

8

 to a temperature of 20°C to 30°C, and attach the mounting hardware

to the mounting surface applying even pressure. Use the supplied screw 

7

 to set

into secure position.

Attach a piece of heavy duty tape etc. on the other side of the mounting surface to cover the
protruding tips of the screws so they will not interfere with any electrical cables etc. inside the
steering wheel column.

Caliente la superficie de montaje y la cinta adhesiva de doble cara de la ferretería de
montaje 

8

 a una temperatura entre 20°C y 30°C, y ajuste la ferretería de montaje a

la superficie de montaje ejerciendo una presión uniforme. A continuación, apriete el
tornillo 

7

 suministrado.

Adhiera un trozo de cinta adhesiva resistente, etc., en el otro lado de la superficie de montaje
para cubrir los extremos de los tornillos que sobresalgan, de forma que no interfieran con los
cables de electricidad, etc., del interior de la columna de dirección.

§ ƒw‚¸›–⁄˛ƒw‚¸„s¥

 

8

 “”¤ ›–‰ƒ–a¥[… ƒ

 20

¢X¤  30

¢X {« ¡A M«Æ§ ƒw‚¸„s¥ ¶Kƒb´ ƒV‹W¥~· ¡A

¶Kfi ' ‹I¥[ £⁄O¶•§¡ ¥¡C

¥˛

–a

“”`‡ • v

 

7

 § ƒw‚¸„s¥

v” ¡C

ƒbƒw‚¸›–“”⁄ˇ›–⁄§`‡ • vƒy” ‡¡⁄ ¡A¶K–i–j¶·“”‰ƒ–a ¥¡A¥H§K•l¶¸´ ƒV‹W‚ ›–“”„q‰u ¥¡C

4

Heavy duty tape etc.
Cinta adhesiva resistente, etc.

–j¶·“”‰ƒ–a ¥

8

7

5

After reinstalling the steering wheel column cover, attach the rotary commander to
the mounting hardware by aligning the four holes on the bottom of the rotary
commander with the four catches on the mounting hardware and sliding the rotary
commander until it locks into place as illustrated.

Note
If you are mounting the rotary commander  on the steering wheel column, make sure that the
protruding tips of the screws on the inner surface of the column do not in any way hinder or
interfere with the movement of the rotating shaft, operative parts of the switches or the
electrical cables etc. inside the column.

Una vez instalada la cubierta de la columna de dirección, fije el mando rotativo a la
ferretería de montaje alineando los cuatro orificios de la parte inferior del mando
con los cuatro enganches de la ferretería de montaje. A continuación, deslice el
mando hasta que encaje en su sitio como se muestra en la ilustración.

Nota
Si monta el mando rotativo en la columna de dirección, asegúrese de que los extremos de los
tornillos que sobresalgan de la superficie interior de la columna no dificulten el movimiento del
eje de rotación ni los componentes operativos de los conmutadores o los cables de electricidad,
etc., del interior de la columna.

ƒb´ ƒV‹W¥~· ›«•s‚¸⁄W¥H«Æ¡A§ »»–– „‚¸ƒbƒw
‚¸„s¥ ‚ ¡C

B

‚¸fi ‰—§ »»–– „'‡‡¡“”

4› ⁄p⁄ „

•˙ƒw‚¸„s¥ “”

4› ⁄p„_¡A M«Æ« • ·¡„ˇ' ¥ ¡A

§ »»–– „·¡⁄J„s¥ ‚ ¡C

ø

ƒb§ »»–– „‚¸ƒb´ ƒV‹W¥~· fi ¡A¥†¶•“‘•N´ ƒV‹W

‚ “”`‡ • v⁄§ƒy” ¡A⁄£¥i¤º¤ '˛•l¶¸´ ƒV‹W· ‚

›–“”´ ¶b¡B¶}ˆ “”

§@‡¡⁄ '˛„q‰u ¥¡C

Cut the mounting hardware 

8

,

If necessary.

Si es necesario, corte la pieza 

8

.

¥†›nfi

¡A

¥i”I⁄`ƒw‚¸⁄›“

 

8

¡C

Holes
Orificios

⁄p⁄

Caution

Cautionary notice for handling the bracket 

1

.

Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.

Precaución

Advertencia sobre la manipulación del soporte 

1

.

Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar
posibles lesiones en los dedos.

˜ §i

“‘•N⁄p⁄ ‡B‚mƒ«‹[

 

1

¡C

›n⁄p⁄ ‡B‚mƒ«‹[¡A¥H§K‡˛¶¸⁄ « ¡C

1

×

 2

TOP

2

5

3

4

×

 4

6

7

8

9

Содержание CDX-C800

Страница 1: ...ƒb O B p 2mm j p v C 3 Warm the mounting surface and the double sided adhesive tape on the mounting hardware 8 to a temperature of 20 C to 30 C and attach the mounting hardware to the mounting surface applying even pressure Use the supplied screw 7 to set into secure position Attach a piece of heavy duty tape etc on the other side of the mounting surface to cover the protruding tips of the screws ...

Страница 2: ... A U OPEN H K e O A N e O y LƒV kˆ A M Æ q e O B t ƒp ˇ A N e O A fƒb D bB W A M Æ J C 1 2 m B A A B Mounting example Installation in the dashboard Ejemplo de montaje Instalación en el salpicadero ƒw ƒw ƒb O 1 To support the unit Sujeción de la unidad ø 2 3 1 182 mm 53 mm TOP With the TOP marking up Con la marca TOP hacia arriba n ˇ aTOP O W C Bend these claws for a tight fit if necessary Si es ne...

Страница 3: ...AM FM ha sido ajustado en fábrica a la posición 9 K 50 K Si el sistema de asignación de frecuencias de su país se basa en el intervalo de 10 kHz 200 kHz ponga este selector situado en la base de la unidad en la posición 10 K 200 K antes de realizar las conexiones If your car has no accessory position on the ignition key switch POWER SELECT switch The illumination on the front panel is factory set ...

Страница 4: ...accesorios de la llave de encendido Asegúrese de conectar primero a este terminal el conductor de puesta a masa negro ƒ ƒb I ı _ Uƒ m W q q 12V q l N ƒ ƒa u P s C to the power antenna control lead or power supply lead of antenna booster amplifier Note In case of without power antenna or antenna booster not necessary to connect this lead al cable de control de la antena motorizada o al cable de fue...

Отзывы: