Sony CCD-TR618E Скачать руководство пользователя страница 1

3-065-646-

1

2 (1)

Video Camera
Recorder 

Operating Instructions

Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите,
пожалуйста, данное руководство и сохраните его для
дальнейших справок.

CCD-TR728E

CCD-TR618E/TR718E/TR728E

©2001 Sony Corporation

Downloaded From VideoCamera-Manual.com Manuals

Содержание CCD-TR618E

Страница 1: ... manual thoroughly and retain it for future reference ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраните его для дальнейших справок CCD TR728E CCD TR618E TR718E TR728E 2001 Sony Corporation Downloaded From VideoCamera Manual com Manuals ...

Страница 2: ...е время ее очень легко использовать Вскоре Вы будете создавать семейные видеопрограммы которыми можете наслаждаться последующие годы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для предотвращения возгорания или опасности электрического удара не выставляйте аппарат на дождь или влагу Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус За обслуживанием обращаться только к квалифицированному обслуживающему персоналу ...

Страница 3: ...cture quality in digital zoom The default setting is set to OFF To zoom greater than 20 select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings Focusing manually Shooting distant subjects Recording fast moving subjects Functions to use in editing in the recording mode Watching the picture on a wide screen TV Recording with the date time Enhancing old tapes Functions to use after recording in ...

Страница 4: ...ее чем 20х выберите питание цифрового вариообъектива в опции D ZOOM в установках меню Фокусировка вручную Съемка удаленных объектов Запись быстро движущихся объектов Функции для использования при монтаже в режиме записи Просмотр изображения на широкоэкранном телевизоре Запись с датой временем Улучшение качества изображения старых лент Функции для использования после записи в режиме воспроизведения...

Страница 5: ...ding Operation Using the wide mode 39 Using the fader function 41 Using special effects Picture effect 44 Using the PROGRAM AE function 46 Adjusting the exposure manually 49 Focusing manually 50 Superimposing a title 52 Making your own titles 54 Using the built in light 56 Editing Dubbing a tape 60 Customizing Your Camcorder Changing the menu settings 62 Troubleshooting Types of trouble and their ...

Страница 6: ...режима 39 Использование функции фейдера 41 Использование специальных эффектов Эффект изображения 44 Использование функции PROGRAM AE 46 Регулировка экспозиции вручную 49 Фокусировка вручную 50 Наложение титра 52 Создание своих собственных титров 54 Использование встроенной подсветки 56 Монтаж Перезапись ленты 60 Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню 62 Поиск и...

Страница 7: ... storage media etc 1 2 3 4 5 6 Проверка прилагаемых принадлежностей 1 Беспроводный пульт дистанционного управления 1 стр 105 Только CCD TR728E 2 Сетевой адаптер переменного тока AC L10A L10B L10C 1 Провод электропитания 1 стр 15 3 Батарейный блок NP F330 1 стр 14 15 4 Батарейка R6 размера АА для пульта дистанционного управления 2 стр 105 Только CCD TR728E 5 Соединительный кабель аудио видео 1 стр ...

Страница 8: ...C power adaptor supplied Quick Start Guide Inserting a cassette p 23 3Close the cassette compartment by pressing the mark on the cassette compartment The cassette compartment automatically goes down Close the lid of the cassette compartment 1Open the lid of the cassette compartment and press EJECT The compartment opens automatically 2Insert a cassette into the cassette compartment with its window ...

Страница 9: ...by holding the viewfinder or the battery pack 2Press m to rewind the tape 3Press N to start playback 1Set the POWER switch to PLAYER while pressing the small green button PLAYER POWER OFF CAMERA CHARGE PLAYER POWER OFF CAMERA CHARGE REW PLAY PLAYER POWER OFF CAMERA CHARGE When you purchase your camcorder the clock setting is set to off If you want to record the date and time for a picture set the ...

Страница 10: ...овании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок стр 14 Сетевой адаптер переменного тока прилагается Установка кассеты стр 23 3Закройте кассетный отсек нажав метку на кассетном отсеке Кассетный отсек автоматически опустится Закройте крышку кассетного отсека 1Откройте крышку кассетного отсека и нажмите кнопку EJECT Отсек откроется автоматически 2Вставьте кассету в кассетный отсек так ч...

Страница 11: ...расную кнопку еще раз 1Установите переключатель POWER в положение PLAYER нажав маленькую зеленую кнопку 2Нажмите кнопку m для обратной перемотки ленты 3Нажмите кнопку N для начала воспроизведения PLAYER POWER OFF CAMERA CHARGE REW PLAY PLAYER POWER OFF CAMERA CHARGE PLAYER POWER OFF CAMERA CHARGE Видоискатель Воспользуйтесь видоискателем приставив глаз к окуляру Изображение в видоискателе является...

Страница 12: ...еокамеры Для иллюстративных целей используется модель CCD TR728E В противном случае название модели указывается на рисунках Всякие отличия в работе четко указываются в тексте например только модель CCD TR728E При чтении данного руководства учитывайте что кнопки и установки на видеокамере показаны заглавными буквами Прим Установите выключатель POWER в положение CAMERA При выполнении операции на вид...

Страница 13: ... dusk d Использование данного руководства Меры предосторожности при уходе за видеокамерой Объектив и экран ЖКД видоискатель только на определенных моделях Экран ЖКД и искатель изготовлены с помощью чрезвычайно высокопрецизионной технологии таким образом что свыше 99 99 пикселей предназначено для эффективного использования Однако на экране ЖКД и искателя могут постоянно появляться мелкие черные и и...

Страница 14: ...TT RELEASE down Step 1 Preparing the power supply Установка батарейного блока Установите батарейный блок для того чтобы использовать Вашу видеокамеру вне помещения Передвиньте батарейный блок вниз чтобы он защелкнулся на месте Для снятия батарейного блока Передвиньте батарейный блок в направлении стрелки нажав кнопку BATT RELEASE вниз Пункт 1 Подготовка источника питания BATT RELEASE Downloaded Fr...

Страница 15: ...y window Пункт 1Подготовка источника питания Зарядка батарейного блока Используйте батарейный блок для Вашей видеокамеры после его зарядки Ваша видеокамера работает только с батарейным блоком InfoLITHIUM серии L См стр 88 для получения более подробной информации о батарейном блоке InfoLITHIUM 1 Откройте крышку гнезда DC IN и подсоедините сетевой адаптер переменного тока прилагаемый к Вашей видеока...

Страница 16: ...сле зарядки батарейного блока Отсоедините сетевой адаптер переменного тока от гнезда DC IN на Вашей видеокамере Примечания Не допускайте контакта металлических предметов с металлическими частями штекера постоянного тока сетевого адаптера переменного тока Это может привести к короткому замыканию и повреждению сетевого адаптера переменного тока Храните батарейный блок в сухом состоянии Если батарейн...

Страница 17: ... блока Приблизительное время в минутах при использовании полностью заряженного батарейного блока Приблизительное время непрерывной записи при температуре 25 С 77 F При использовании видеокамеры в холодных условиях срок службы батарейного блока будет короче Приблизительное время в минутах при записи с неоднократным пуском остановкой записи наездом видеокамеры и включением выключением питания Фактич...

Страница 18: ...r camcorder operates only with the InfoLITHIUM battery InfoLITHIUM L series battery packs have the mark InfoLITHIUM is a trademark of Sony Corporation Приблизительное время в минутах при использовании полностью заряженного батарейного блока При использовании видеокамеры в холодных условиях срок службы батарейного блок абудет короче Что такое InfoLITHIUM InfoLITHIUM представляет собой литиево ионны...

Страница 19: ...одсоедините провод электропитания к сетевому адаптеру переменного тока 3 Подсоедините провод электропитания к сетевой розетке Connecting to the mains When you use your camcorder for a long time we recommend that you power it from the mains using the AC power adaptor 1 Open the DC IN jack cover and connect the AC power adaptor to the DC IN jack on your camcorder with the plug s v mark facing up 2 C...

Страница 20: ...РОЖНОСТИ Аппарат не отключается от источника питания переменного тока электрической сети до тех пор пока он остается подсоединенным к электрической сети даже если сам аппарат и выключен Примечания Питание от сетевого адаптера переменного тока может подаваться даже в случае если батарейный блок прикреплен к Вашей видеокамере Гнездо DC IN имеет приоритет источника Это значит что питание от батарейно...

Страница 21: ...около 4 месяцев установки даты и времени могут быть стерты могут появиться черточки потому что встроенный перезаряжаемый литиевый элемент в Вашей видеокамере разрядится Сначала установите год затем месяц день час а затем минуту 1 В режиме видеокамеры CAMERA нажмите кнопку MENU для отображения меню 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора индикации а затем нажмите диск 3 Поверните диск SEL PUSH EX...

Страница 22: ...ите кнопку DATE для отображения индикатора даты Нажмите кнопку TIME для отображения индикатора времени Нажмите кнопку DATE или TIME а затем нажмите кнопку TIME или DATE для одновременного отображения индикатора даты и времени Нажмите еще раз кнопку DATE и или TIME Индикатор даты и или времени исчезнет Год изменяется следующим образом Функция автоматической даты Если Вы используете Вашу видеокамеру...

Страница 23: ... кассеты Выполните приведенную выше процедуру и вытолкните кассету в пункте 3 When you want to record in the Hi8 system use Hi8 video cassettes 1 Prepare the power supply p 14 2 Open the lid of the cassette compartment and press EJECT The cassette compartment opens automatically 3 Insert a cassette with its window facing out and the write protect tab on the cassette up 4 Close the cassette compart...

Страница 24: ... protect tab on the cassette to expose the red mark Примечания Не нажимайте вниз кассетный отсек Это может привести к неисправности Кассетный отсек может не закрыться если Вы нажмете на любую другую часть кассетного отсека а не на знак Не поднимайте Вашу видеокамеру взявшись за крышку кассетного отсека Для предотвращения случайного стирания Передвиньте лепесток защиты записи на кассете так чтобы п...

Страница 25: ...again The recording lamp lights up in the viewfinder during recording Microphone Микрофон Запись Основные положения Запись изображения Ваша видеокамера автоматически выполняет фокусировку за Вас 1 Снимите крышку объектива нажав обе кнопки на ее кромке и прикрепите крышку объектива к ремню для захвата 2 Установите источник питания и вставьте кассету Подробные сведения приведены в Пункте 1 Пункте 3 ...

Страница 26: ...тно пристегните ремень для захвата видеокамеры Не прикасайтесь к встроенному микрофону во время записи Для обеспечения плавного перехода Вы можете делать плавные переходы между последним записанным эпизодом и следующим эпизодом до тех пор пока не вытолкнете кассету даже если Вы выключите видеокамеру Если Вы смените батарейный блок установите переключатель POWER в положение OFF CHARGE Если Вы остав...

Страница 27: ...viewfinder come into sharp focus Lift up the viewfinder and move the viewfinder lens adjustment lever Для записи изображений с помощью видоискателя регулировка видоискателя Отрегулируйте объектив видоискателя в соответствии со своим зрением так чтобы индикаторы в видоискателе были четко сфокусированы Поднимите видоискатель и подвигайте рычаг регулировки объектива видоискателя Downloaded From Video...

Страница 28: ...вой трансфокации Если в установках меню Вы выберите цифровой приводной объектив D ZOOM то появится зона цифровой трансфокации Использование функции наезда видеокамеры Передвиньте рычаг приводного вариообъектива слегка для относительно медленного наезда видеокамеры Передвиньте его сильнее для ускоренного наезда видеокамеры Использование функции наезда видеокамеры в небольшом количестве обеспечивает...

Страница 29: ... close to a subject If you cannot get a sharp focus move the power zoom lever to the W side until the focus is sharp You can shoot a subject that is at least about 80 cm about 2 feet 5 8 inch away from the lens surface in the telephoto position or about 1 cm about 1 2 inch away in the wide angle position Notes on digital zoom Digital zoom starts to function when zoom exceeds 20 The picture quality...

Страница 30: ... backlit subjects The backlight function will be canceled Примечание относительно времени оставшегося заряда батарейного блока Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока в общем означает время записи Индикатор может быть неточным в зависимости от условий в которых Вы выполняете запись Съемка объектов с задней подсветкой BACK LIGHT Если Вы выполняете съемку объекта с источником света по...

Страница 31: ... Light emitter Излучатель подсветки для ночной съемки Съемка в темноте Ночная съемка Функция ночной съемки позволяет Вам выполнять съемку объектов в темных местах Например Вы сможете с успехом выполнять съемку ночных животных для наблюдения при использовании данной функции В то время когда Ваша видеокамера находится в режиме CAMERA передвиньте переключатель NIGHTSHOT в положение ON Индикаторы и NI...

Страница 32: ... 10 feet Запись изображения Примечания Не используйте функцию ночной съемки в ярких местах например на улице в дневное время Это может привести к неисправности Вашей видеокамеры При удержании установки NIGHTSHOT в положении ON при нормальной записи изображение может быть записано в неправильных или неестественных цветах Если фокусировка затруднена в автоматическом режиме при использовании функции ...

Страница 33: ...hen erase the date and time indicators before starting actual recording Запись изображения Наложение даты и времени на изображения Вы можете записывать дату и или время отображаемые в видоискателе которые будут наложены на изображение Выполните следующие операции в режиме CAMERA Нажмите кнопку DATЕ для записи даты Нажмите кнопку TIME для записи даты Нажмите кнопку DATЕ или TIME затем нажмите кнопк...

Страница 34: ...спроизводимым изображением на экране телевизора рекомендуется подключить питание к Вашей видеокамере от сетевой розетки с помощью сетевого адаптера переменного тока стр 19 См инструкцию по эксплуатации Вашего телевизора Откройте крышку гнезд Подсоедините Вашу видеокамеру к телевизору с помощью соединительного кабеля аудио видео Затем установите переключатель TV VCR на Вашем телевизоре в положение ...

Страница 35: ...я подсоединения к Вашему телевизору без входных гнезд аудио видео Используйте ВЧ адаптер системы PAL не прилагается Обратитесь к инструкции по эксплуатации Вашего телевизора и ВЧ адаптера Если в Вашем телевизоре КВМ имеется 21 штырьковый разъем EUROCONNECTOR Только модель CCD TR718E TR728E Используйте 21 штырьковый адаптер прилагаемый к Вашей видеокамере Если в Вашем телевизоре имеется гнездо S ви...

Страница 36: ...водимое изображение на экране телевизора после подсоединения Вашей видеокамеры к телевизору или КВМ Вы можете также наблюдать изображение в видоискателе Вы можете контролировать воспроизведение с помощью пульта дистанционного управления прилагаемого к Вашей видеокамере только модель CCD TR728E 1 Установите источник питания и вставьте записанную ленту 2 Нажав маленькую зеленую кнопку установите пер...

Страница 37: ...нных индикаторов Только модель CCD TR728E Нажмите кнопку DISPLAY на пульте дистанционного управления прилагаемом к Вашей видеокамере На экране телевизора появятся индикаторы Для того чтобы индикаторы исчезли нажмите кнопку DISPLAY еще раз Переменные режимы воспроизведения Для выполнения управления кнопками установите переключатель POWER в положение PLAYER Для просмотра неподвижного изображения пау...

Страница 38: ...ед или назад поиск методом прогона Держите нажатой кнопку m во время ускоренной перемотки ленты назад или кнопку M во время ускоренной перемотки ленты вперед Для возобновления обычной перемотки ленты вперед или назад отпустите кнопку Для просмотра изображения на медленной скорости замедленное воспроизведение только модель CCD TR728E Нажмите во время воспроизведения кнопку y на пульте дистанционног...

Страница 39: ...de Вы можете записывать изображение наподобие кино CINEMA или широкоэкранное изображение 16 9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре 16 9 16 9FULL Обратитесь к инструкции по эксплуатации Вашего телевизора CINEMA Черные полосы появятся на экране во время записи в режиме CINEMA a воспроизведения на обычном телевизоре b или на широкоэкранном телевизоре c Если Вы установите экранный режим на широк...

Страница 40: ...menu settings MENU Использование широкоэкранного режима В режиме CAMERA установите 16 9WIDE положение CINEMA или 16 9FULL в установках меню стр 69 Для отмены широкоэкранного режима Установите команду 16 9WIDE в положение OFF в установках меню В широкоэкранном режиме Вы не можете выбрать функцию изменения яркости изображения с помощью команды FADER Индикатор даты или времени Если Вы выполняете запи...

Страница 41: ...s from colour to black and white FADER M FADER mosaic мозаика STRIPE BOUNCE Fade in only Только введение изображения Вы можете выполнять плавное введение и выведение изображения чтобы придать Вашей съемке профессиональный вид Использование функции фейдера MONOTONE При введении изображение будет постепенно изменяться от черно белого до цветного При выведении изображение будет постепенно изменяться ...

Страница 42: ...ожидания нажимайте кнопку FADER до тех пор пока не начнет мигать нужный индикатор фейдера При выведении изображения b В режиме записи нажимайте кнопку FADER до тех пор пока не начнет мигать нужный индикатор фейдера Индикатор будет изменяться следующим образом Последний из выбранных режимов фейдера отображается первым 2 Нажмите кнопку START STOP Индикатор фейдера перестанет мигать После выполнения ...

Страница 43: ...Picture effect PROGRAM AE Using the fader function Индикатор даты времени и титр не вводятся и не выводятся вместе с изображением Удалите их перед тем как включить функцию фейдера если они не нужны Во время использования функции перескакивания Вы не можете использовать следующие функции Фокусировка Трансфокация Эффект изображения Примечание по функции перескакивания Индикатор BOUNCE не появляется ...

Страница 44: ...special effects Picture effect Вы можете выполнять обработку изображения цифровым методом для получения специальных эффектов как в кинофильмах или на экранах телевизоров PASTEL a Подчеркивается контрастность изображения которому придается мультипликационный вид NEG ART b Цвет и яркость изображения будут негативными SEPIA Изображение будет в цвете сепии B W Изображение будет монохроматическим черно...

Страница 45: ...rn the picture effect function off Set P EFFECT to OFF in the menu settings When you turn the power off Your camcorder automatically returns to the normal mode Использование специальных эффектов Эффект изображения 1 В режиме CAMERA выберите команду P EFFECT в в меню установок стр 69 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора режима нужного эффекта изображения Для выключения функции эффекта изображе...

Страница 46: ...ие функции PROGRAM AE Вы можете выбрать режим PROGRAM AE автоматическая съемка в соответствии со специфическими требованиями к съемке Прожекторное освещение Данный режим предотвращает к примеру лица людей от появления в чрезмерно белом свете при выполнении съемки людей освещенных сильным светом на свадебных церемониях или в театре Мягкий портрет Этот режим позволяет выделить объект на фоне мягкого...

Страница 47: ...M AE to AUTO in the menu settings Использование функции PROGRAM AE 1 В режиме CAMERA выберите команду PROGRAM AE в установках меню стр 69 2 Выберите подходящий режим PROGRAM AE в установках меню затем нажмите диск SEL PUSH EXEC Для выключения функции PROGRAM AE Установите команду PROGRAM AE в положение AUTO в установках меню MENU MANUA L SE T AUTO PORTRA I T SPORT S BEACH SK I SUNSE TMOON SPOT L I...

Страница 48: ...AE function Примечания В режимах прожекторного освещения спортивных состязаний а также в пляжном и лыжном режиме Вы можете выполнять съемку крупным планом Это объясняется тем что Ваша видеокамера настроена для фокусировки только на объекты находящиеся на среднем и дальнем расстояниях В режиме захода солнца и луны а также в ландшафтном режиме Ваша видеокамера настроена на фокусировку только на даль...

Страница 49: ...de NIGHTSHOT to ON Adjusting the exposure manually Вы можете отрегулировать и установить экспозицию вручную Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях Объект на фоне задней подсветки Яркий объект на темном фоне Для записи темных изображений например ночных сцен с большой достоверностью 1 В режиме CAMERA нажмите кнопку EXPOSURE Появится индикатор экспозиции 2 Поворачивайте диск SEL PUSH E...

Страница 50: ...s FOCUS Focusing manually Фокусировка вручную Вы можете получить лучшие результаты путем регулировки вручную в следующих случаях Режим автоматической фокусировки является неэффективным при выполнении съемки объектов через стекло покрытое каплями воды горизонтальных полос объектов с малой контрастностью на таком фоне как стена или небо Если Вы хотите выполнить изменение фокусировки с объекта на пер...

Страница 51: ...tant subject when the subject is too close to focus on Focusing manually Для точной фокусировки Отрегулируйте вариообъектив сначала выполнив фокусировку в положении T телефото а затем выполнив съемку в положении W широкого угла охвата Это упростит фокусировку Если Вы выполняете съемку вблизи объекта Выполните фокусировку в конце положения W широкоугольное 9 будет изменяться на следующие индикаторы...

Страница 52: ...XEC для выбора нужного титра а затем нажмите диск Титры будут отображаться на выбранном Вами языке 4 Измените цвет размер или положение титра если нужно 1 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора цвета размера или положения титра а затем нажмите диск Появится нужный пункт 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора нужного пункта а затем нажмите диск 3 Повторяйте пункты 1 и 2 до тех пор пока титр не ...

Страница 53: ...ing a title Для наложения титра во время записи Нажмите кнопку TITLE во время записи и выполните действия пунктов со 2 по 5 Если Вы нажмете кнопку SEL PUSH EXEC в пункте 5 титр будет наложен на изображение Для выбора языка предварительно установленного титра Если Вы хотите изменить язык выберите индикацию перед выполнением действия пункта 2 Затем выберите нужный язык и вернитесь к пункту 2 Примеча...

Страница 54: ...ка не выберите все символы и не составите полностью титр 7 Для завершения создания своих собственных титров поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора команды SET а затем нажмите диск Титр будет занесен в память 8 Нажмите кнопку TITLE чтобы меню титров исчезло 1 2 3 4 6 PRESE T T I T L E HE L LO HAPPY B I RTHDAY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ONS OUR SWEE T BABY WEDD I NG VACA T I ON THE END T I ...

Страница 55: ...hen select the blank part Making your own titles Для изменения сохраненного в памяти титра В пункте 3 выберите команду CUSTOM1 SET или CUSTOM2 SET в зависимости от того какой титр Вы хотите изменить а затем нажмите диск SEL PUSH EXEC Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора индикации C а затем нажмите диск для удаления титра Последний символ будет удален Введите новый нужный символ Если при вводе с...

Страница 56: ...пользование встроенной подсветки Вы можете использовать встроенную подсветку в соответствии с условиями съемки Рекомендуемое расстояние между объектом и видеокамерой равно около 1 5 м Нажимайте кнопку LIGHT до тех пор пока индикатор не появится в видоискателе в то время когда видеокамера находится в режиме CAMERA Высветится встроенная подсветка Если Вы повернете переключатель POWER в положение OFF...

Страница 57: ...одсветки поскольку пластмассовое окно и прилегающая поверхность являются горячими при включенной подсветке Эта секция будет оставаться горячей и некоторое время после выключения подсветки ОСТОРОЖНО Детям пользоваться аппаратом запрещено Он излучает сильное тепло и свет Соблюдайте осторожность чтобы не допустить случайного воспламенения предметовинетравмироватьлюдейвокруг Не направляйте подсветку н...

Страница 58: ...ните лампу накаливания с помощью сухой ткани 4 Прикрепите корпус лампы накаливания повернув его по часовой стрелке и замените встроенное устройство подсветки Использование встроенной подсветки 1 2 3 The built in light may be turned off when inserting or ejecting a cassette When you use the conversion lens optional light from the built in light is blocked and may not illuminate the subject properly...

Страница 59: ...ts handle it with a dry cloth etc If the bulb is smudged wipe it completely ВНИМАНИЕ При замене лампы накаливания используйте только галогенную лампу Sony XB 3D приобретается отдельно для уменьшения вероятности воспламенения Для предотвращения опасности получения ожога отсоедините источник питания перед тем как заменить лампу накаливания и не прикасайтесь к лампе до тех пор пока она достаточно не ...

Страница 60: ...ыполнять запись и монтаж изображения при подсоединенном КВМ используя Вашу видеокамеру в качестве проигрывателя 1 Вставьте незаписанную ленту или ленту на которую Вы хотите выполнить запись в КВМ и вставьте записанную ленту в Вашу видеокамеру 2 Установите селектор входного сигнала на КВМ в положение LINE Подробные сведения приведены в инструкции по эксплуатации Вашего КВМ 3 Установите переключател...

Страница 61: ...to the S video jacks of both your camcoder and the VCR Перезапись ленты Вы можете выполнять монтаж на КВМ которые поддерживают следующие системы 8 мм Hi8 Digital8 VHS S VHS VHSC S VHSC Betamax mini DV или DV Выполните подсоединение с помощью кабеля S видео не прилагается для получения высококачественных изображений При таком подсоединении Вам не нужно подсоединять желтый видео штекер соединительно...

Страница 62: ...m p 64 Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню Для изменения установок режима в установках меню выберите пункты меню с помощью диска SEL PUSH EXEC Установки по умолчанию могут быть частиуно изменены Сначала выберите пиктограмму затем пункт меню а затем режим 1 В режиме CAMERA или режиме PLAYER нажмите кнопку MENU 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора нужной ...

Страница 63: ... SE T PROGRAM AE P E F F ECT MENU END MENU END MANUA L SE T PROGRAM AE P E F F ECT OTHERS WOR L D T I ME BEEP 0 HR P L AYER SE T ED I T T BC DNR NT SC PB OTHERS OF F WOR L D T I ME BEEP REC L AMP RE TURN D I SP L AY COMMANDER OTHERS WOR L D T I ME BEEP D I SP L AY REC L AMP COMMANDER OTHERS ON WOR L D T I ME BEEP REC L AMP RE TURN D I SP L AY COMMANDER OTHERS 0 HR WOR L D T I ME BEEP REC L AMP RE ...

Страница 64: ...gital zoom is activated and more than 20 to 40 460 is performed digitally p 28 CCD TR718E only If you set to OFF digital zoom is deactivated and up to 20 is carried out If you set to 40 560 digital zoom is activated and more than 20 to 40 560 is performed digitally p 28 CCD TR728E only To record in the CINEMA mode p 39 To record in the 16 9FULL mode To use the NightShot Light function p 31 To canc...

Страница 65: ...turned to their default settings The other menu items are held in memory even when the battery is removed Mode z OFF ON z ON OFF z ON OFF z ON PAL TV NTSC 4 43 Meaning To minimize picture deterioration when editing To correct jitter To not correct jitter Set TBC to OFF when playing back a tape on which you have dubbed over and recorded the signal of a TV game or similar machine To reduce picture n...

Страница 66: ...e To always display the remaining tape bar POWER switch CAMERA PLAYER CAMERA CAMERA Notes on the LP mode When you record a tape in the LP mode on your camcorder we recommend playing back the tape on your camcorder When you play back the tape on other camcorders or VCRs noise may occur in pictures or sound Noise may occur also when you play on your camcorder tapes recorded in the LP mode on other c...

Страница 67: ...than CAMERA or set DEMO MODE to OFF When NIGHTSHOT is set to ON the NIGHTSHOT indicator appears in the viewfinder and you cannot select DEMO MODE in the menu settings Icon item CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE DEMO MODE Mode z ON OFF z NORMAL 2 z ON OFF Meaning To reset the date or time p 21 To record the date for 10 seconds after recording has started To cancel the auto date function To display selec...

Страница 68: ... you start stop recording or when an unusual condition occurs on your camcorder To output the beep sound instead of the melody To cancel the melody and beep sound To activate the Remote Commander supplied with your camcorder To deactivate the Remote Commander to avoid remote control misoperation caused by other VCR s remote control To light up the camera recording lamp at the front of your camcord...

Страница 69: ...видеокамеры будет в пределах 20 Если Вы установите в положение 40 450 цифровой вариообъектив включится и наезд видеокамеры свыше 20 до 40 450 будет выполнятся цифровым способом cтр 28 только модели CCD TR618E Если Вы установите в положение OFF цифровой вариообъектив отключится и наезд видеокамеры будет в пределах 20 Если Вы установите в положение 40 460 цифровой вариообъектив включится и наезд вид...

Страница 70: ...жения при большом количестве перемещений изображения Для воспроизведения ленты записанной в системе цветного телевидения NTSC на телевизоре системы PAL Для воспроизведения ленты записанной в системе цветного телевидения NTSC на телевизоре с режимом NTSC 4 43 Переключатель POWER PLAYER PLAYER PLAYER PLAYER Примечание по воспроизведению лент NTSC Вы можете воспроизводить ленты записанные в видеосист...

Страница 71: ... в режиме PLAYER Для постоянного отображения индикатора оставшейся ленты Переключатель POWER CAMERA CAMERA PLAYER CAMERA Примечания по режиму LP При записи на ленту в режиме LP на Вашей видеокамере рекомендуется воспроизводит ленту на Вашей видеокамере При воспроизведениее ленты на других видеокамерах или КВМ могут быть помехи в изображении и в звуке Помехи могут также возникнуть при воспроизведен...

Страница 72: ...оложение OFF Если команда NIGHTSHOT установлена в положение ON в видоискателе появится индикация NIGHTSHOT и Вы не сможете выбрать команду DEMO MODE в установках меню Пиктограмма пункт CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE DEMO MODE Режим z ON OFF z NORMAL 2 z ON OFF Предназначение Для пepeycтaнoвки даты или времени стр 21 Для записи даты около 10 секунд после начала записи Для отмены функции автоматическо...

Страница 73: ...ановке записи или же при необычных условиях функционирования Вашей видеокамеры Для получения выходного зуммерного сигнала вместо мелодии Для отмены мелодии зуммерного сигнала Для приведения в действие пульта дистанционного управления прилагаемого к Вашей видеокамере Для выключения пульта дистанционного управления во избежание его неправильного срабатывания вызванного функционированием пульта диста...

Страница 74: ... autofocus c Set FOCUS to MANUAL to focus manually p 50 The video heads may be dirty c Clean the heads using the Sony V8 25CLD cleaning cassette optional p 92 The contrast between the subject and background is too high This is not a malfunction This is not a malfunction If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA or DEMO MODE is set to ON in the menu settings without a cassette i...

Страница 75: ... used the battery pack in an extremely hot or cold environment for a long time The battery pack is completely dead and cannot be recharged c Replace with a new battery pack p 14 The battery is not fully charged c Charge the battery pack fully again p 15 A deviation has occured in the remaining battery time c Charge the battery pack fully again p 15 A deviation has occured in the remaining battery ...

Страница 76: ...bout 1 minute Turn the power on p 14 19 If the functions still do not work press the RESET button using a sharp pointed object If you press the RESET button all the settings including the date and time return to the default p 102 The AC power adaptor is disconnected c Connect it firmly p 19 Something is wrong with the battery pack c Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facilit...

Страница 77: ...ccurred c Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the 5 digit code example E 61 10 If you are unable to rectify the problem even if you try corrective actions a few times contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility Your camcorder has a self diagnosis display function This function displays the current condition of your camcorder ...

Страница 78: ...sette is out red Fast flashing The tape has run out The video heads are dirty Slow flashing You need to clean the heads using the Sony V8 25CLD cleaning cassette optional p 92 Self diagnosis display p 77 Moisture condensation has occurred Fast flashing Eject the cassette turn off your camcorder and leave it for about 1 hour with the cassette compartment open p 91 You need to eject the cassette Slo...

Страница 79: ...ads are dirty p 92 START STOP KEY Press the START STOP button to activate the ORC setting This message is displayed in white p 66 ORC The ORC setting is working This message is displayed in white p 66 Q NO TAPE Insert a cassette tape Q TAPE END The tape has reached the end of the tape You hear the melody or beep sound Warning indicators and messages Downloaded From VideoCamera Manual com Manuals ...

Страница 80: ...лся или почти разрядился c Установите полностью заряженный батарейный блок стр 14 15 Не отрегулирован объектив видоискателя c Отрегулируйте объектив видоискателя стр 27 Команда FOCUS установлена в положение MANUAL c Установите ее в положение AUTO cтр 50 Условия съемки являются неподходящими для автоматической фокусировки c Установите команду FOCUS в положение MANUAL для выполнения фокусировки вруч...

Страница 81: ...птер переменного тока к сети стр 19 Окружающая температура является слишком низкой Батарейный блок заряжен не полностью c Зарядите снова батарейный блок стр 15 Батарейный блок полностью разряжен но не может перезаряжаться c Замените его на новый батарейный блок стр 14 Вы использовали длительное время батарейный блок в крайне жарких или холодных окружающих условиях Батарейный блок полностью разряже...

Страница 82: ... выньте батарейный блок затем подсоедините его снова примерно через 1 минуту Включите питание стр 14 19 Если функции все еще не заработают нажмите кнопку RESET с помощью острого предмета Если Вы нажмете кнопку RESET все установки включая дату и время вернутся к установкам по умолчанию стр 102 Отсоединен сетевой адаптер переменного тока c Подсоедините его плотно стр 19 Неполадка с батарейным блоком...

Страница 83: ...сный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony где следует сообщить о 5 значном коде пример Е 61 10 Если Вы не можете самостоятельно устранить неполадку даже после опробования соответствующих методов устранения несколько раз обратитесь в сервисный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony В Вашей видеокамере имеется функ...

Страница 84: ...я стр 92 Индикация самодиагностики стр 83 Произошла конденсация влаги Быстрое мигание Вытолкните кассету выключите Вашу видеокамеру и оставьте ее примерно на 1 час с открытым отсеком для кассеты стр 91 Вам нужно извлечь кассету Медленное мигание Лепесток защиты записи на кассете отсутствует красный стр 23 Быстрое мигание Произошла конденсация влаги стр 91 Лента закончилась Сработала функция индика...

Страница 85: ...нились видеоголовки стр 92 START STOP KEY Нажмите кнопку START STOP для включения установки ORC Это сообщение высветится белым цветом стр 71 ORC Выполняется установка ORC Это сообщение высвечивается белым цветом стр 71 Q NO TAPE Вставьте кассету с лентой Q TAPE END Лента подошла к концу Вы услышите мелодию или зуммерный сигнал Предупреждающие индикаторы и сообщения Downloaded From VideoCamera Manu...

Страница 86: ...ция Используемые кассеты и режимывоспроизведения Выбор типа кассеты Вы можете использовать на Вашей видеокамере либо видеокассеты Hi8 либо стандартные 8 мм видеокассеты Если Вы используете видеокассету Hi8 запись и воспроизведение будут выполняться в системе Hi8 Если Вы используете стандартную 8 мм видеокассету запись и воспроизведение будут выполняться в стандартной 8 мм системе Если Вы будете во...

Страница 87: ...C recorded tape onto another VCR Используемые кассеты и режимы воспроизведения Воспроизведение ленты записанной в системе NTSC Вы можете воспроизводить ленты записанные в видеосистеме NTSC используя режим SP Однако имейте в виду что во время воспроизведения лент записанных в системе NTSC будет иметь место следующее При воспроизведении ленты на экране телевизора Вы можете получить первоначальный цв...

Страница 88: ...тносящейся к условиям взаимодействия между Вашей видеокамерой и сетевым адаптером переменного тока Батарейный блок InfoLITHIUM подсчитывает потребляемую мощность в соответствии с условиями эксплуатации Вашей видеокамеры и отображает время оставшегося заряда батарейного блока в минутах Зарядка батарейного блока Не забудьте зарядить батарейный блок перед началом эксплуатации видеокамеры Мы рекоменду...

Страница 89: ...блока Если питание выключается автоматически даже если индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока будет указывать достаточный заряд батарейного блока то следует снова полностью зарядить батарейный блок После этого время оставшегося заряда батарейного блока будет отображаться правильно Однако имейте в виду что правильная индикация времени оставшегося заряда батарейного блока иногда не б...

Страница 90: ...цей Вы можете использовать Вашу видеокамеру в любой стране или области с помощью сетевого адаптера переменного тока прилагаемого к Вашей видеокамере который можно использовать в пределах от 100 В до 240 В переменного тока с частотой 50 60 Гц Ваша видеокамера основана на системе PAL Если Вы хотите просмотреть воспроизводимое изображение на телевизоре то это должен быть телевизор основанный на систе...

Страница 91: ... about 1 hour Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо из холодного места в теплое то внутри видеокамеры на поверхности ленты или на объективе может произойти конденсанция влаги В таком состоянии лента может прилипнуть к барабану головки и будет повреждена или же видеокамера не сможет работать надлежащим образом Если внутри видеока...

Страница 92: ...ратом Чистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения следует периодически чистить видеоголовки Видеоголовки возможно загрязнены если В видоискателе будут появляться один за другим индикатор x и cообщение CLEANING CASSETTE или же будет мигать индикатор x Воспроизводимое изображение содержит помехи Воспроизводимое изображение с трудом различимо Воспроизводимое изображени...

Страница 93: ...ve only the screw to remove the eyecup Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Об уходе за объективом и его хранении В следующих случаях следует протирать поверхность объектива дочиста Если на повехности объектива имеются отпечатки В жарких и влажных местах Если объектив используется в условиях подверженных воздействию соли например на морском курорте Храните объектив в хорошо про...

Страница 94: ...ра оснащена перезаряжаемой литиевой батарейкой установленной для того чтобы поддерживать дату время и т д вне зависимости от установки переключателя POWER Перезаряжаемая литиевая батарейка всегда заряжена когда Вы используете Вашу видеокамеру Однако батарейка постепенно разрядится если Вы не будете использовать Вашу видеокамеру Она будет полностью разряжена примерно через 4 месяца если Вы вообще н...

Страница 95: ... поскольку это может повредить лампу накаливания или сократить ее срок службы Не оставляйте встроенную подсветку включенной в то время когда она на чем то лежитилинаправленанакакой либопредмет Относительно обращения с лентами Не вставляйте ничего в маленькие отверстия на задней стороне кассеты Эти отверстия используются для определения типа и толщины ленты а также для определения наличия или отсут...

Страница 96: ...к механическим ударам Не разбирайте и не переделывайте батарейный блок Подсоединяйте батарейный блок к видеоаппаратуре плотно Зарядка при наличии оставшейся емкости не влияет на первоначальную емкость батарейного блока While the unit is in use particularly during charging keep it away from AM receivers and video equipment AM receivers and video equipment disturb AM reception and video operation Th...

Страница 97: ...ions Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Примечания к сухим батарейкам Только модель CCD TR728E Во избежание возможного повреждения видеока меры вследствие утечки внутреннего вещества батареек или коррозии соблюдайте следующее При установке батареек соблюдайте правильную полярность в соответствии с метками Сухие батарейки нельзя перезаряжать Не используйте новые батарейки вмес...

Страница 98: ...te SP mode 1 hour and 30 minutes LP mode 3 hours Fastforward rewind time using 90 min cassette Approx 5 min Viewfinder Electric viewfinder monochrome Image device 3 mm 1 6 type CCD Charge Coupled Device Approx 320 000 pixels Effective Approx 290 000 pixels Lens Combined power zoom lens Filter diameter 37 mm 1 7 16 in CCD TR618E 20 Optical 450 Digital CCD TR718E 20 Optical 460 Digital CCD TR728E 20...

Страница 99: ...В 75Ω Ом несимметричный Сигнал цветности размах 0 3 В 75Ω Ом несимметричный Выход аудио видео AV мини гнездо размах 1 В 75Ω Ом несимметричный с отрицатеьной синхронизацией 327 мВ при выходном полном сопротивленииболее 47kΩ кОм Выходное полное сопротивление с менее чем 2 2kΩ кОм Монофоническое мини гнездо ø 3 5 mm мм RFU DC OUT Мини гнездо ø 2 5 mm мм DC 5V Общее Требования к питанию 7 2 В батарейн...

Страница 100: ...O ACCESSORIES mark Camcorder Видеокамера Оперативный справочник Обозначение частей и регуляторов 1 Окуляр стр 93 2 Рычаг регулировки объектива видоискателя стр 27 3 Кнопка окуляра RELEASE стр 93 4 Кнопки FOCUS стр 50 5 Рычаг приводного вариообъектива стр 28 6 Рычаг BATT RELEASE стр 14 7 Переключатель POWER стр 25 8 Кнопка START STOP стр 25 9 Крючок для плечевого ремня стр 102 0 Гнездо DC IN стр 15...

Страница 101: ...на винта треноги менее 6 5 мм В противном случае Вы не сможете надежно прикрепить треногу а винт может повредить Вашу видеокамеру Обозначение частей и регуляторов qa Video control buttons p 37 38 x STOP stop m REW rewind N PLAY playback M FF fastforward X PAUSE pause qs Microphone qd Remote sensor CCD TR728E only p 105 qf Infrared rays emitter p 31 qg NIGHTSHOT switch p 31 qh Display window p 107 ...

Страница 102: ...лечевой ремень прилагаемый к Вашей видеокамере к крючкам для плечевого ремня Обозначение частей и регуляторов ql BACK LIGHT button p 30 w FADER button p 42 wa RESET button p 76 ws EXPOSURE button p 49 wd SEL PUSH EXEC dial p 40 62 wf MENU button p 62 Attaching the shoulder strap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to the hooks for the shoulder strap wa ql wd wf w ws Downloaded F...

Страница 103: ...ET стр 26 Прикрепление крышки объектива Прикрепите крышку объектива к ремню для захвата как показано на рисунке Обозначение частей и регуляторов wg LIGHT button p 56 wh DATE button p 33 wj TIME button p 33 wk TITLE button p 52 wl Viewfinder p 27 e COUNTER RESET button p 26 Attaching the lens cap Attach the lens cap to the grip strap as illustrated wh wg wk wj e wl Downloaded From VideoCamera Manua...

Страница 104: ...ост тока ВЧ адаптера стр 35 Fastening the grip strap Fasten the grip strap firmly Прикрепление ремня для захвата Прикрепите ремень для захвата надежно Обозначение частей и регуляторов ea EJECT button p 23 es Cassette compartment p 23 ed Grip strap ef S VIDEO OUT jack p 34 eg Built in light p 56 eh A V OUT jack p 34 ej RFU DC OUT RFU adaptor DC output jack p 35 ed es ea eg eh ej ef Downloaded From ...

Страница 105: ...s on the batteries to the marks inside the battery compartment Пульт дистанционного управления Только модель CCD TR728E Кнопки пульта дистанционного управления которые имеют одинаковые наименования с кнопками на видеокамере функционируют идентично 1 Передатчик Направьте на дистанционный датчик для управления Вашей видеокамерой после ее включения 2 Кнопки видеоконтроля стр 37 38 3 Кнопка DISPLAY ст...

Страница 106: ... Примечания к пульту дистанционного управления Держите дистанционный датчик подальше от сильных источников света как например прямые солнечные лучи или иллюминация В противном случае дистанционное управление может не действовать Данная видеокамера работает в режиме пульта дистанционного управления VTR 2 Режимы пульта дистанционного управления 1 2 и 3 используются для отличия данной видеокамеры от ...

Страница 107: ... 38 Identifying the parts and controls 1 Индикатор режима записи стр 71 2 Индикатор формата Hi8 3 Индикатор оставшегося заряда батарейного блока стр 29 4 Индикатор экспозиции стр 49 индикатор вариообъектива стр 28 5 Индикатор фейдера стр 42 6 Индикатор широкоформатного режима стр 39 7 Индикатор эффекта изображения стр 44 8 Индикатор PROGRAM AE стр 46 9 Индикатор задней подсветки стр 30 0 Индикатор...

Страница 108: ...icator p 15 Identifying the parts and controls qd Индикатор счетчика ленты стр 29 индикатор функции самодиагностики стр 83 qf Индикатор оставшейся ленты стр 29 qg Индикатор NIGHTSHOT стр 31 qh Индикатор AUTO DATE стр 22 индикатор даты стр 21 33 qj Индикатор времени стр 21 33 qk Предупреждающие индикаторы стр 84 ql Лампочка записи стр 25 w Индикатор даты или времени стр 21 33 индикатор счетчика лен...

Страница 109: ...er 41 NIGHTSHOT 31 O P Q Operation indicators 107 ORC 66 PAL system 90 Picture effect 44 Picture search 37 Playback pause 37 Power zoom 28 PROGRAM AE 46 R Recording and playback systems 86 Recording mode 66 Recording time 17 Remaining tape indicator 29 Remaining battery time indicator 29 Remote commander 105 Remote sensor 101 RESET 76 RFU adaptor 35 S S VIDEO OUT jack 34 60 Self diagnosis display ...

Страница 110: ...ереход 26 Плечевой ремень 102 Поиск изображения 37 Поиск методом прогона 38 Предупреждающие индикаторы 85 Приводной вариообъектив 28 Пульт дистанционного управления 105 Регулировка видоискателя 27 Ремень для захвата 104 Режим записи 71 Режим LP 71 Ручная фокусировка 50 С Т Сетевой адаптер переменного тока 15 Cоединительный кабель аудио видео 34 60 Система записи и воспроизведения 86 Системы цветно...

Страница 111: ...111 Quick Reference Оперативный справочник Downloaded From VideoCamera Manual com Manuals ...

Страница 112: ...Sony Corporation Printed in Japan Downloaded From VideoCamera Manual com Manuals ...

Отзывы: