H
H
M
M
GB
Assemble the different parts depending on the desired
installation:
- door bottom locking mechanism (fig. 4.A).
- side locking mechanisms (fig. 4.B).
The following important checks should be carried out:
- the unlocking lever
H
should be held fast to the door by
the spring
F
;
- the cables B should be perfectly taut when installed.
Manually check that the system is operating:
- pull the unlocking lever
H
: the latch bolts
M
should come
out of their anchor points and release the door (fig. 5.1).
- release the unlocking lever
H
: the latch bolts
M
should go
back into their anchor points and lock the door (fig. 5.2).
Mount the arm on the unlocking lever
H
.
FR
Suivant le montage souhaité, assembler les
différentes pièces :
- verrouillage bas de porte (fig. 4.A).
- verrouillages latéraux (fig. 4.B).
Vérifications importantes :
- le levier de déverrouillage
H
doit être plaqué sur la porte
par le ressort
F
- les câbles
J
doivent être montés parfaitement tendus.
Vérifier manuellement le fonctionnement du système
- tirer sur le levier de déverrouillage
H
: les pênes
M
doivent
sortir de leur point d’ancrage et libérer la porte (fig. 5.1).
- relâcher le levier de verrouillage
H
: les pênes
M
doivent reve-
nir dans leur point d’ancrage et verrouiller la porte (fig. 5.2).
Monter le bras sur le levier de déverrouillage
H
.
DE
Befestigen Sie je nach dem gewünschten Montagetyp
die verschiedenen Teile aneinander:
- Verriegelung unten am Tor (Abb. 4.A).
- Seitenverriegelungen (Abb. 4.B).
Wichtige Kontrollen:
- der Entriegelungshebel
H
muss von der Feder
F
gegen
das Tor gedrückt werden.
- die Kabel
J
müssen gut gespannt sein.
Prüfen Sie mit der Hand die Funktion des Systems:
- Ziehen Sie am Entriegelungshebel
H
: Die Riegel
M
müssen
aus ihrer Verankerung gleiten und das Tor freigeben (Abb. 5.1).
- Lassen Sie den Entriegelungshebel
H
los: Die Riegel
M
müssen wieder in ihre Verankerung gleiten und das Tor
verriegeln (Abb. 5.2).
Montieren Sie den Führungsarm am
Entriegelungshebel
H
.
IT
Montare i vari componenti in base al tipo di montaggio
desiderato:
- chiusura nella parte inferiore della porta (fig. 4.A).
- chiusure laterali (fig. 4.B).
Controlli importanti:
- la leva di apertura
H
deve essere posizionata sulla porta
tramite la molla
F
- montare i cavi
J
perfettamente tesi.
Verificare manualmente il funzionamento del sistema:
- tirare la leva di apertura
H
: i chiavistelli
M
devono uscire
dal loro punto di ancoraggio e sbloccare la porta (fig. 5.1).
- rilasciare la leva di chiusura
H
: i chiavistelli M devono rientrare
nel loro punto di ancoraggio e bloccare la porta (fig. 5.2).
Montare il braccio sulla leva di bloccaggio
H
.
ES
Según el montaje deseado, ensamblar las diferentes piezas:
- bloqueo de parte inferior de puerta (fig. 4.A).
- bloqueos laterales (fig. 4.B).
Comprobaciones importantes:
- la palanca de desbloqueo
H
debe estar sujeta a la puerta
por el muelle
F
- los cables
J
deben estar montados en completa tensión.
Comprobar manualmente el funcionamiento del sistema:
- tirar de la palanca de desbloqueo
H
: los pestillos
M
deben
salir de su punto de anclaje y liberar la puerta (fig. 5.1).
- soltar la palanca de bloqueo
H
: los pestillos
M
deben
volver a su punto de anclaje y bloquear la puerta (fig. 5,2).
Montar el brazo sobre la palanca de desbloqueo
H
.
PT
Em função da montagem pretendida, montar as dife-
rentes peças:
- bloqueio da parte de baixo da porta (fig. 4.A).
- bloqueios laterais (fig. 4.B).
Verificações importantes:
- a alavanca de desbloqueio
H
deve ficar totalmente unida
à porta com o auxílio da mola
F
- os cabos
J
devem ser montados de modo a ficarem
perfeitamente tensos.
Verificar manualmente o funcionamento do sistema:
- puxar pela alavanca de desbloqueio
H
: as linguetas
M
devem sair dos respectivos pontos de fixação e libertar
a porta (fig. 5.1).
- soltar a alavanca de bloqueio
H
: as linguetas
M
devem
voltar para os respectivos pontos de fixação e bloquear a
porta (fig. 5.2).
Montar o braço na alavanca de desbloqueio
H
.
NL
Monteer de verschillende onderdelen zoals gewenst:
- vergrendeling onderaan de deur (fig. 4.A).
- vergrendeling aan de zijkanten (fig. 4.B).
Belangrijke controles:
- de ontgrendelhefboom
H
moet tegen de deur gedrukt
worden door de veer
F
- de kabels
J
moeten perfect gespannen gemonteerd worden.
Controleer handmatig of het systeem goed werkt:
- trek aan de ontgrendelhefboom
H
: de schieters
M
moe-
ten uit hun vergrendelingspunt schuiven zodat de deur
ontgrendeld wordt (fig. 5.1).
- laat de ontgrendelhefboom
H
los: de schieters
M
moeten
weer in hun vergrendelingspunt schuiven zodat de deur
vergrendeld wordt (fig. 5.2).
Monteer de arm op de ontgrendelhefboom
H
.
NO
Monter de forskjellige delene altetter ønsket montering:
- lås nederst i porten (fig. 4.A).
- sidelåser (fig. 4.B).
Viktige kontroller som må foretas:
- Frigjøringsstangen
H
skal ligge inntil porten ved hjelp av fjæren
F
- Kablene
J
skal være perfekt strammet når de er montert.
Sjekk manuelt at systemet fungerer:
- Dra i frigjøringsstangen
H
: Boltene
M
skal stikke ut av sitt
forankringspunkt og frigjøre porten (fig. 5.1).
- Slipp frigjøringsstangen
H
: Boltene
M
skal komme tilbake i
sitt forankringspunkt og låse porten (fig. 5.2).
Monter armen på frigjøringsstangen
H
.
SE
Montera ihop de olika delarna som behövs för respek-
tive installation:
- låsmekanism för golv (fig. 4.A).
- sidolåsmekanism (fig. 4.B).
Följande viktiga kontroller bör utföras:
- upplåsningsreglaget
H
ska hållas fast mot porten av fjädern
F
;
- vajrarna
J
ska vara lagom spända när de är monterade.
Kontrollera manuellt att systemet fungerar:
- dra i upplåsningsmekanismen
H
: låskolvarna
M
ska glida ur
sina förankringspunkter och frigöra porten (fig. 5.1).
- släpp upplåsningsmekanismen
H
: låskolvarna
M
ska glida
in i förankringspunkterna och låsa porten (fig. 5.2).
Sätt fast armen i upplåsningsmekanismen
H
.
FI
Valitun asennustavan mukaan eri osat seuraavalla
tavoilla:
- lukitus oven alalaidassa (kuva 4.A).
- lukitus sivuilla (kuva 4.B).
Tärkeitä tarkistuksia:
- lukituksen avausvivun
H
tulee olla ovella jousen
F
painamana
- vaijerien
J
tulee olla asennettuina täysin jännittyneitä.
Tarkista järjestelmän toiminta käsin:
- vedä lukituksen avausvipua
H
: lukkokielekkeiden
M
täytyy
tulla ulos kiinnityspisteistään ja vapauttaa ovi (kuva 5.1).
- vapauta lukitusvipu
H
: lukonkielekkeiden
M
tulee palata
kiinnityspisteisiinsä ja lukita ovi (kuva 5.2).
Asenna varsi lukituksen avausvivulle
H
.
DK
Monter de forskellige dele alt efter den ønskede montering.
- lås nederst på porten (fig. 4A).
- låse på siden af porten (fig. 4B)
Vigtige kontrolpunkter:
- Frigørelsesstangen
H
skal trykkes ind mod porten ved
hjælp af fjederen
F
- Kablerne
J
skal være perfekt strammet, når de er monteret.
Kontroller manuelt, at systemet fungerer:
- Træk i frigørelsesstangen
H
: Boltene
M
skal stikke ud af
deres forankringspunkt og frigøre porten (fig. 5.1).
- Slip frigørelsesstangen
H
: Boltene
M
skal vende tilbage til
deres forankringspunkt og låse porten (fig. 5.2).
Monter armen på frigørelsesstangen
H
.
PL
W zależności od rodzaju montażu, zmontować
odpowiednie części:
- blokada dołu drzwi (rys. 4.A)
- blokada boków (rys. 4.B)
Koniecznie sprawdzić, czy:
- dźwignia odblokowywania
H
jest przyciśnięta do drzwi
przez sprężynę
F
- kable
J
są dobrze naprężone.
Sprawdzić ręcznie działanie systemu:
- pociągnąć za dźwignię odblokowywania
H
: zasuwy
M
powinny wyjść z punktów zaczepu i odblokować otwieranie
drzwi (rys. 5.1).
- uwolnić dźwignię blokady
H
: zasuwy
M
powinny wrócić do
punktów zaczepu i zablokować otwieranie drzwi (rys. 5.2).
Zamontować ramię na dźwigni blokady
H
.
CZ
Podle požadované montáže smontovat různé díly:
- dolní blokování vrat (obr. 4.A).
- postranní blokování (fig. 4.B).
Důležitá kontrola:
- odblokovací páka
H
musí být přitisknuta k vratům pružinou
F
- kabely
J
musí být namontovány dokonale napnuté.
Ručně ověřit fungování systému:
- zatáhnout za odblokovací páku
H
: západky
M
musí vyskočit
a uvolnit vrata (obr. 5.1).
- uvolnit blokovací páku
H
: západky
M
musí zaskočit a zam-
knout vrata (obr. 5.2).
Namontovat rameno na odblokovací páku
H
.
HR
U zavisnosti od željene montaže, sklopiti različite dijelove :
- zaključavanje donjeg dijela vrata (fig. 4.A).
- zaključavanje bočnih dijelova (fig. 4.B).
Važne provjere :
- poluga za otključavanje
H
mora biti prirubljena na vrata
pomoću opruge
F
- kablovi
J
pri montiranju moraju biti perfektno zategnuti.
Ručno provjeriti funkcioniranje sustava :
- povući polugu za otključavanje
H
: zasuni na vratima
M
moraju izaći iz svog učvršćenja i osloboditi vrata (fig. 5.1).
- otpustiti polugu za zaključavanje
H
: zasuni na vratima
M
se
moraju vratiti u svoje učvršćenje i zaključati vrata (fig. 5.2).
Montirati ručicu polugu za otključavanje
H
.
SI
Sestavite različne dele glede na želeno namestitev:
- zaklepni mehanizem na spodnjem delu vrat (sl. 4.A).
- stranski zaklepni mehanizem (sl. 4.B).
Izvesti morate naslednje kontrolne preglede:
- vzvod za odklep
H
mora vzmet
F
držati tesno pri vratih;
- kabli
J
morajo biti po namestitvi napeti;
Ročno preverite ali system deluje:
- potegnite vzvod za odklep
H
: zapahi
M
morajo priti iz točk
zasidranja in sprostiti vrata (sl. 5.1).
- spustite vzvod za odklep
H
: zapahi
M
se morajo vrniti v
točke zasidranja in zakleniti vrata (sl. 5.2).
Pritrdite ročico na vzvod za odklep
H
.
HU
A választott szerelési mód szerint szerelje össze a
többi alkatrészt:
- retesz a kapu alsó részén (4.A ábra).
- retesz a kapu két oldalán (4.B ábra).
Fontos ellenőrizni:
- a
H
kioldó emelőkart az
F
rugóval kell a kapuhoz rögzíteni.
- a
J
huzalok kifeszített állapotban kell legyenek felszerelve.
Ellenőrizze manuálisan a rendszer működését:
- húzza meg a
H
kioldó emelőkart, az
M
reteszeknek ki kell
mozdulniuk a rögzítő részből és nyitniuk kell a kaput (5.1 ábra).
- engedje vissza a
H
kioldó emelőkart: az
M
reteszeknek vissza
kell térniük a rögzítő részbe és zárniuk kell a kaput (5.2 ábra).
Szerelje fel a kart a
H
kioldó emelőkarra.
RO
După montarea dorită, asamblaţi celelalte piese :
- zăvor pentru partea inferioară a uşii (fig. 4.A).
- zăvoare laterale (fig. 4.B).
Verificări importante :
- pârghia de deblocare
H
trebuie să fie fixată pe uşă prin resortul
F
- cablurile
J
trebuie să fie montate perfect întinse.
Verificaţi manual funcţionarea sistemului :
- trageţi de pârghia de deblocare
H
: zăvoarele
M
trebuie să
iasă din locaşul lor de ancorare şi să elibereze uşa (fig. 5.1).
- daţi drumul pârghiei de blocare
H
: zăvoarele
M
trebuie să
revină în locaşul lor de ancorare şi să blocheze uşa (fig. 5.2).
Montaţi braţul pe pârghia de deblocare
H
.
TR
İstenilen montaja göre, farklı parçaları birleştiriniz :
- kapı altı kilitlemesi (Şekil 4.A).
- yanal kilitlemeler (Şekil 4.B).
Önemli kontroller :
- H kilitleme levyesi kapı üzerine F yayı ile yerleştirilmelidir.
- J kablolarının kesinlikle sıkı sıkıya monte edilmesi gerekmektedir.
Sistemin işleyişini manuel olarak kontrol ediniz :
- H kilitleme levyesi üzerine çekiniz : M cıvataları ankraj
noktalarından çıkarılmalı kapı serbest bırakılmalıdır. (Şekil 5.1).
- H kilitleme levyesini gevşetiniz: M cıvataları ankraj
noktalarından çıkmalı ve kapıyı kilitlemelidirler. (Şekil 5.2).
Kolu kilitleme levyesi
H
üzerine yerleştiriniz.
9
8
7
x2
6
11
9
10
11
A
B
J
J
J
J
M
7
Q
8
5
N
M
x2
5
H
1
F
2
D
3
4
4
H
1
F
2
D
3
O
6
5013536B
www.somfy.com
Somfy SAS dans un souci constant d’évolution et d’amélioration peut modifier le produit sans préavis. Photos non contractuelles
.
Somfy SAS in a constant concern of evolution and improvement may modify the product without prior notice. Non contractual pictu
res.
©SOMFY
. SOMFY
SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230
04/2007
4
H
6
5
GR