background image

S7746

Bedankt voor de aanschaf van deze carport.

Gelieve u, bij eventuele schade of problemen, te
begeven naar de winkel waar u uw carport heeft
gekocht, samen met de beschadigde stukken (of
met een foto) en met het SAV document, terug
te vinden in het montageplan, zodat een eerste
controle door de winkel uitgevoerd kan worden.
Vergeet ook niet de onderstaande barcode
(beginnend met PO) mee te nemen of ze te
vermelden op het SAV document op de voorziene
plaats.
Al deze zaken zijn onontbeerlijk en dus
noodzakelijk voor de behandeling van uw klacht.

NL

F

GB

ES

P

I

Nous vous remercions pour l'acquisition de ce

carport.

En cas de problème ou de dégâts, nous vous
prions de bien vouloir vous adresser au magasin

où vous avez acheté votre abri, muni des pièces
défectueuses (ou d'une photo) et du document
SAV figurant dans le plan de montage, afin qu'un

premier contrôle puisse être effectué par le
magasin. Veuillez également transmettre le code
barres (commençant par PO) ci-dessous, ou le
mentionner dans votre document SAV à l'endroit
indiqué. En effet, ces données sont
indispensables au traitement de votre
réclamation.

Thank you for acquiring this carport.

In case of problem or damage please address

yourself to the shop where the carport was

bought, provided with the flawed parts (or with a
picture) and the After Sale Service document

enclosed in the assembly plan, so that the shop
can carry out a first control. Also communicate
the following bar code (beginning with PO) or

mention it in your After Sale Service document in

the field provided. This information is needed in
order to handle your claim.

Gracias por la compra de esta carport.

En caso de eventuales daños o problemas,

sírvase  dirigirse a la tienda donde adquirió la
cabaña, junto con los materiales dañados (o con
una foto) y el documento SAV, que se encuentra
en el plano de montaje, a fin de que en la tienda
se pueda realizar el primer control.

No olvide llevar el código de barras a

continuación (comienza con las letras PO) y
mencionarlo en el lugar correspondiente en el
documento SAV.
Todos estos asuntos son indispensables, y por lo
tanto, necesario para el tratamiento de su queja.

Obrigado por ter comprado este carport.

Em caso de problemas, faça favor de ir à loja

onde comprou o seu pavilhão junto com as peças
avariada (ou uma fotografia) e com o documento
SAV, que se encontra no plano de montagem, de

maneira que o primeiro controlo possa ser feito
pela loja.

É importante que leve consigo o código de barras

abaixo indicado (que começa por PO) ou

mencioná-lo no documento SAV no lugar

apropriado.
Todas estas coisas são indispensáveis para
assegurar um pronto atendimento da sua queixa.

Grazie per l'acquisto di questa carport in legno.

In caso di danni o di problemi La preghiamo di
consegnare le parti danneggiate (o una fotografia
di esse) al Suo rivenditore unitamente al
documento SAV allegato alle istruzioni di
montaggio, in modo da permettere un primo
controllo presso il rivenditore stesso.
Non dimentichi di presentare anche il codice a
barre sottostante (che inizia con PO) o di
riportarlo nel documento SAV nell'apposito
spazio.

Tutti questi elementi sono indispensabili per il
disbrigo della pratica relativa al Suo reclamo.

Содержание s7724

Страница 1: ...Sale Service document in the field provided This information is needed in order to handle your claim Gracias por la compra de esta carport En caso de eventuales daños o problemas sírvase dirigirse a la tienda donde adquirió la cabaña junto con los materiales dañados o con una foto y el documento SAV que se encuentra en el plano de montaje a fin de que en la tienda se pueda realizar el primer contr...

Страница 2: ...les Service Formular zu kleben oder Bearbeitung einer Beanstandung unentbehrlich Vergeet niet de barcode beginnend met PO mee te nemen of ze te vermelden op het SAV document op de voorziene plaats Al deze zaken zijn onontbeerlijk en dus noodzakelijk voor de behandeling van uw klacht NL F GB ES P D Veuillez transmettre le code PO ou le mentionner dans votre document SAV indispensables au traitement...

Страница 3: ...ijn geformuleerd en in dat wij daartoe speciaal ter beschikking stellen Het fabricatienummer dient verplicht te worden vermeld De beschadigde stukken worden gratis geleverd hetzij thuis bij de klant zelf of bij de winkel Indien een 2e aanvraag zou worden geformuleerd worden de vervangstukken automatisch geleverd aan de winkel waar het tuinhuis werd aangekocht In alle gevallen behoudt de leverancie...

Страница 4: ... gekozen systeem het natuurlijke krimpen en uitzetten van het hout in functie van de seizoenen toe te laten Het is dus van groot belang dat de structuur nooit wordt geblokkeerd Indien het artikel in koude temperaturen of met grote wind gemonteerd wordt kan het eveneens voorkomen dat u de eventueel bijgeleverde dakbedekking licht dient te verwarmen bij de montage ervan Indien u dat wenst kan u de r...

Страница 5: ...VANT LE MONTAGE pas fixer entre elles les planches constituant la structure de l abri rails lui du colis LES NOTIONS SUIVANTES SONT A PRENDRE EN COMPTE humide Fentes droites si celles ci ne sont pas ouvertes et ne traversent pas la planche ...

Страница 6: ...AVERTISSEMENT DELAIS RESPONSABILITE articles qui ne figurent plus dans sa gamme CONSEILS LA GARANTIE ...

Страница 7: ...ovided document In doing so it is compulsory for the manufacturing number to be listed Any replacement sections will be supplied free of charge either directly to the customer s home address or to the shop If a second application should be submitted the replacement sections will be delivered directly to the shop where the garden shed was sold In all cases the supplier reserves the right should he ...

Страница 8: ...tomers are strongly recommended to ensure a solid ground anchoring In all cases the system chosen is to allow for the natural swell and shrinkage of the wood in consideration of the weather seasons It is imperative that the structure is never obstructed as such When installing the product in cold temperatures or strong wind it might be helpful to slightly heat the roofing when installing it if del...

Страница 9: ... DE MONTAJE SE DEBE MENCIONAR OBLIGATORIAMENTE EN CADA SOLICITUD QUE SE DIRIJA A DNV La madera es una materia viva Con tiempo seco se pueden formar grietas y rendijas entre las planchas Con la madera es normal que aparezcan ciertas irregularidades Por estas razones las siguientes nudos en la madera de esta manera sean recubiertos durante el montaje grietas y rendijas rectas siempre y cuando no se ...

Страница 10: ...abilidad del proveedor solamente puede ser invocada cuando se ha seguido estrictamente el plano de montaje En el marco de la responsabilidad del cliente Cada solicitud de reemplazo de piezas que al momento del montaje estuvieran en mal estado o que aunque facturada Lo mismo se aplica en caso de no respetar las instrucciones de montaje o para aquellas solicitudes que no se realizaran dentro de los ...

Страница 11: ...Em qualquer caso o fornecedor reserva se o direito de verificar a legitimidade do pedido ou a falta de elementos comprovativos contra ele que motivem a responsabilidade dele pelo problema constatado tapados durante a montagem vigas ou das pranchas pasta para madeira ...

Страница 12: ...ABILIDADE facturado Aplique a velatura com a devida regularidade utilizando os produtos apropriados montagem ou de armazenamento a Solid reserva se o direito de faturar ao cliente um custo fixo pelo valor do produto ...

Страница 13: ...te del magazzino che ha Production Order I pezzi difettosi verranno recapitati gratuitamente al domicilio del cliente o nel magazzino Se si dovesse acquistata la casetta DI ASSISTENZA POST VENDITA TENER CONTO DEI SEGUENTI ELEMENTI quando fa umido anomalie venga ricoperto scolorimenti non nocciono alla durata di vita del legno fessure diritte se non sono aperte e se non attraversano l asse fessure ...

Страница 14: ...ti deteriorati nel montaggio o causa di elementi anche in caso di inosservanza delle istruzioni di montaggio o per le richieste formulate oltre il termine CONSIGLI spetta al montatore assicurarsi che la casetta non rischi di essere trascinata via dal vento A tal fine si tutta la sua altezza con l ausilio del kit tempesta in dotazione o disponibile a magazzino a seconda dei modelli In ogni caso il ...

Страница 15: ...t Planung nach Lieferung Fundament Streifenfundament Betonplattenfundament Lassen Sie sich ggf von einem Fachmann beraten bzw lassen Sie das Fundament von einem Fachmann erstellen Lagerung bis zur Montage Das Produkt besteht aus hochwertigem Fichtenholz und wird unbehandelt geliefert einem geheizten Raum aufbewahren Vorbereitung Pflege Holzschutz auch im Innenbereich ausreichend mit einem feuchtig...

Страница 16: ...keinen Reklamationsgrund darstellen Risse Trockenrisse die nicht durchgehend sind und nicht die Konstruktion beeinflussen bzw Baumkante enthalten Bereits verbaute oder gestrichene Bauteile sind von der Reklamation ausgeschlossen anfallenden Kundendienstkosten in Rechnung stellen Abschluss der Reklamation aufbewahrt werden Wir behalten uns das Recht vor die Reklamation beim Bedachung Dachrinnen Bei...

Страница 17: ...by rovina eva eny hluboko p Pro kone prostoru pov trnostn evo proti vlhkosti a slune lazura m ...

Страница 18: ... fotografiemi oblinky servis Krytina Okapy ami konstrukce domku apod ...

Страница 19: ...S7746 4800 4 8 m ...

Страница 20: ...S7746 1 4 8 0 0 ...

Страница 21: ......

Страница 22: ...S618 ALU PROFILE 60x20 5 0 x 70 2 3 0 x 30 2 FRAME 3 0 x 30 2 S6741 PIECE B OR C S6741 ALU FRAME WALL WALL ...

Страница 23: ...S7746 2 3 X A 18 X 5 0 X 70 5 0 X 70 A A A MINIMAL 28mm D A ...

Страница 24: ...B B S7746 3 2 x B 2 x A 4 x 4 0 x 50 4 0 x 50 B approx 100mm approx 100mm ...

Страница 25: ...S7746 B 4 24 X B ...

Страница 26: ...S7746 5 5 X B 1 x S8094 K28 52 x 4 0 x 45 K ...

Страница 27: ...S7746 6 1 x S8094 1 x S80201 1 x A 6 x 5 0x70 ...

Страница 28: ...rar la cabaña debe tornar el botón por la parte interior de la puerta Para abrir la cabaña debe utilizar la llave por la parte exterior de la puerta PT para fechar o pavilhão virar o botão no interior da porta Para abrir o pavilhão utilize a chave no exterior da porta D Wenn Sie das Gartenhaus verriegeln wollen brauchen Sie nur den Knopf an der innenseite drücken und die Tür zuziehen Bitte darauf ...

Страница 29: ... _ _ _ S7746 Bruto RW030x040 4FA 000 1 RW028x149 PRF 000 1 4800 5 B A 6 2400 4 0 x 50 100 S642 2 R1 5 0 x 70 18 S625 1 R RW028x149 PRF 000 1 2660 13 B2 1 P S8094 C28 2 x S8092 G glass 630 mm x 638 mm 1 x S8094 K28 1 x S8094 ALU 1 x S80201 1 x S8054 B 1 x S8072 T S673 1 x S618 S6741 2x 1 1 RW028x149 PRF 000 1 460 13 B3 ...

Отзывы: