
Specifications are subject to change without notice
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso
Le specificazioni sono soggette a modifica senza preavviso
Die Spezifikationen sind ohne vorherige Meldung Änderungen unterworfen
Begrenzte Garantie
SLP gewährt für einen Zeitraum von zwölf Monaten ab Kaufdatum eine Garantie gegen Material- und Herstellungsfehler. SLP
oder unser(e) Händler haften nur für den kostenlosen Ersatz oder die Reparatur des Produkts nach Ermessen von SLP, falls ein
Teil Herstellungs-, Betriebs- oder Materialschäden während der Garantiezeit aufweist. SLP oder unsere Händler sind unter keinen
Umständen für jeglichen Einnahmeverlust oder Schaden haftbar, sei er direkt, ein Folge- oder zufälliger Schaden, einschließlich
Gewinnverlust, Schaden an Eigentum oder Person, der sich durch den Einsatz oder die Nichteinsatzfähigkeit dieses Produkts
ergibt. Diese Garantie gilt für den eigentlichen Käufer und ersetzt alle anderen Garantien oder vorherigen ausdrücklichen oder
implizierten Vereinbarungen. Sie wird hinfällig, wenn das Produkt nicht für seinen eigentlichen Bestimmungszweck verwendet wird,
unsachgemäß behandelt wird, oder wenn unbefugte Veränderungen vorgenommen werden. Die Verwendung dieses Produkts
stellt eine Zustimmung zu diesen Garantiebestimmungen dar.
Descrizione
I sensori della posizione corporea forniscono un segnale che indica al sistema la posizione
del paziente nel sonno (supino, prono, a sinistra, a destra o seduto). Questi sensori devono
essere collegati agli input appropriati del sistema.
Indicazioni per l’uso
I sensori SleepSense per il laboratorio del sonno forniscono una misura qualitativa dello
sforzo e del flusso respiratorio, della posizione del corpo, dei suoni o del movimento, per la
registrazione su un sistema approvato di acquisizione dati. Essi sono intesi per l’uso con
pazienti adulti e bambini sottoposti a screening durante lo studio dei disordini del sonno, in
un laboratorio del sonno od in casa del paziente.
Posizionamento del sensore
1. Ponete la cinghia del sensore attorno al torace del paziente, sopra il pigiama, od applicate
il sensore di posizione sulla chinghia del sensore di sforzo. Assicuratevi che il sensore
non tocchi la pelle. Mettete il sensore di posizione esattamente al centro del corpo, sopra
lo sterno.
2. Stringete gentilmente la cinghia di posizione del corpo, per fissare il sensore sul posto.
Se la cinghia è troppo lenta, può ruotare durante la notte, producendo un errore
nell’indicazione.
• Fissate il cavetto con del cerotto a circa 12 centimetri dal sensore per ridurne la tensione e
migliorare l’affidabilità.
• Connettere il d’uscita all’appropriato ingresso del sistema.
• Controllate che il sistema stia leggendo la corretta posizione del corpo.
Pulizia del sensore
• Pulire il sensore ed il cavetto con un detergente non corrosivo (per la plastica), prima dell’uso.
• Assicurarsi che tutto l’insieme dei pezzi del sensore sia completamente asciutto, prima di riusarlo.
• Non immergere il sensore in disinfettanti.
Specifiche Tecniche:
Italiano
Deutsch
The Sensor Solution Company
User Manual
Body Position Sensors
Manuel de l’utilisateur
Capteurs de position du corps
Manual del Usuario
Sensores de Posición Corporal
Manuale per l’Utente
Sensori della Posizione del Corpo
Bedienungsanleitung
Körperpositionssensoren
Item N15XXA - ver. 1.1
Garanzia Limitata
La SLP garantisce che il sensore di posizione degli arti è privo di difetti di materiale e di fabbricazione, per un periodo di dodici
mesi dalla data di acquisto. L’unica responsabilità della SLP e dei nostri concessionari è limitata alla sostituzione od alla
riparazione del prodotto, a giudizio della SLP, senza addebito per parti o lavoro, qualora sia provato che una delle parti sia
difettosa nella manifattura, nelle prestazioni o nei materiali, durante il periodo di garanzia. In nessun caso la SLP od i suoi
concessionari saranno responsabili per qualsivoglia perdita di guadagni o per danni, diretti, indiretti od accidentali, inclusi
perdita di profitto, danno a proprietà, o danno personale, sorto dall’uso, o dall’incapacità di usare il prodotto. La presente
garanzia riguarda solo l’acquirente originale e sostituisce tutte le altregaranzie od accordi precedenti, sia espressi che impliciti.
Questa garanzia è resa nulla se il prodotto è usato per fini diversi da quelli ai quali è destinato, o se è soggetto ad abuso, uso
scorretto, manomissione, negligenza, o modifiche non autorizzate. L’uso di questo prodotto costituisce l’accettazione della
garanzia per intero.
Grazie per aver acquistato un sensore SleepSense
®
.
Wir danken Ihnen für den Kauf des SleepSense
®
Sensors.
Avvertimenti e Precauzioni
• Attenzione: In base alla Legge Federale Americana questo apparecchio può essere
venduto, distribuito e usato solo da un medico o per suo ordine.
• I sensori SleepSense sono esclusivamente per uso professionale.
• I sensori SleepSense possono essere usati solo insieme ad un sistema di registrazione
consentito.
• Interrompete l’uso se il sensore mostra segni di logorio, danno o se il metallo è esposto.
Attenzione: alcuni sensori contengono batteria al litio - smaltire in modo appropriato.
Warnungen und Sicherheitshinweise
• Vorsicht: Nach US-amerikanischem Gesetz darf dieses Gerät nur durch oder auf
Anordnung eines Arztes hin verkauft, vertrieben und benutzt werden.
• SleepSense Sensoren sind ausschließlich für den Einsatz durch Fachpersonal bestimmt.
• SleepSense Sensoren dürfen nur in Verbindung mit einem anerkannten
Aufzeichnungssystem verwendet werden.
• Verwenden Sie den Sensor nicht mehr, wenn er Anzeichen von Abnützung, Beschädigung
oder ungeschütztem Metall aufzeigt.
Achtung: einige sensoren enthalten eine Lithiumbatterie - die umweltgerecht zuentsorgen ist.
Beschreibung
Die Schlafposition des Patienten (Rücken-, Bauchlage, links, rechts oder sitzend) mittels
Signal von den Körperpositionssensoren an das System übertragen. Diese Sensoren sind
an den entsprechenden Input anzuschließen.
Anwendungsgebiete
SleepSense Schlaflaborsensoren sorgen für eine qualitative Messung von Geräuschen,
Atmungsanstrengung, Atemstrom, Körperposition und Gliedmaßenbewegungen zur
Aufzeichnung auf einem anerkannten Datenerfassungssystem. Sie sind zur Anwendung
bei Kindern und erwachsenen Patienten geeignet, die während Schlafstörungsstudien in
einem Schlaflabor oder beim Patienten zuhause gescreent werden.
Positionierung des Sensors
1. Legen Sie das Sensorband um den Brustkorb des Patienten über der Nachtkleidung an,
oder befestigen Sie den Positionssensor am Gurt zur Messung der Atmungsanstrengung.
Fixieren Sie den Positionssensor genau in der Mitte des Körpers über dem Brustbein.
2. Ziehen Sie vorsichtig das Körperpositionsband fester, um den Sensor an einer Stelle zu
fixieren. Wenn das Band zu lose sitzt, könnte der Sensor nachts verrutschen, was zu
falschen Angaben führen kann.
• Fixieren Sie das Kabel mittels Klebestreifen etwa 12 cm vom Sensor entfernt, um eventuelle
Überdehnung zu vermeiden und die Zuverlässigkeit zu erhöhen.
• Verbinden Sie den Stecker des Sensors an der dafür vorgesehenen Eingangsbuchse an ihrem Gerät.
• Überprüfen Sie, daß die Körperpositionen richtig angezeigt werden, bevor Sie den Patienten verlassen.
Reinigung des Sensors
• Wischen Sie den Sensor und das Kabel vor dem Gebrauch mit einem Reinigungsmittel ab,
das den Kunststoff nicht angreift.
• Vergewissern Sie sich, daß die gesamte Sensoreinheit vor der Wiederverwendung völlig
trocken ist.
• Tränken Sie nicht den Sensor in Desinfektionsmitteln.
Technische Spezifikationen:
Position Sensors
Type A ____________ Type B ____________ Type C ____________ Type D ____________
Position Sensors
Position Sensors
Type A
5 livelli di DC
Type B
8 valori di resistenza
Type C
5 valori di resistenza
Type D
AC 5 schemi
Articolo:
Segnale di uscita:
Alimentazione:
Componenti:
Condizioni operative:
Temperatura di stoccaggio:
Umidità di operazione e
stoccaggio:
Batteria, non sostituibile
Sensore di Posizione
5ºC (40ºF) - 40ºC (104ºF)
-20ºC (-4ºF) - 60ºC (140ºF)
5% - 95% (Non-condensa)
Type A
5 DC Niveaus
Type B
8 Widerstand Werte
Type C
5 Widerstand Werte
Type D
AC 5 Patterns
Einzelteil:
Signalausgang:
Energie:
Teilarten:
Betriebsbedingungen:
Aufbewahrungstemperatur:
Betriebs- und
Aufbewahrungsfeuchtigkeit:
Batterie, nicht austauschbar
Positions Sensor
5ºC (40ºF) - 40ºC (104ºF)
-20ºC (-4ºF) - 60ºC (140ºF)
5% - 95% (nicht kondensierend)
S.L.P. Inc.
2511 Technology Dr., Suite 112
Elgin, IL 60124, USA
Tel: +1 (630) 513 7479
Fax: +1 (630) 513 8478
E-mail: [email protected]
S.L.P. Ltd.
62 Anilevitz St,
Tel Aviv, 6706016,
ISRAEL
Tel: +972 3 6870640
Fax: +972 3 5371282
www.sleepsense.com
Toll-free(U.S.): 888-slp-sens (757 7367)
Medes Limited
5 Beaumont Gate,
Shenley Hill, Radlett,
Herts WD7 7AR, England
Tel: +423-663-169205
Tel/Fax: +44 19238 59810
ECREP