SleepSense Inductive Скачать руководство пользователя страница 1

Beschreibung

Die Induktivität der Dehnungsbänder ist exakt proportional zur Querschnittsfläche der geschlossenen 

Bandschlaufe um den Körper herum. Deshalb verändert sie sich mit der Atmung des Patienten. 

Die Elektronik im System oder der Interface Box mißt diese Veränderungen und erzeugt ein 

Signal, das die genaueste und zuverlässigste Replikation der Wellenformen der Atmung ist. 

Die Bänder lassen sich mit einem Interface-Kabel leicht an jedes System anschließen, das mit 

Atmungsanstrengungssensoren kompatibel ist. Mit dem SleepSense Interface-Kabel kann der 

Benutzer auch mit anderen Systemen die Dehnungsmessung vornehmen.

Anwendungsgebiete

SleepSense Schlaflaborsensoren sorgen für eine qualitative Messung von Geräuschen, 

Atmungsanstrengung, Atemstrom, Körperposition und Gliedmaßenbewegungen zur Aufzeichnung 

auf einem anerkannten Datenerfassungssystem. Sie sind zur Anwendung bei Kindern und 

erwachsenen Patienten geeignet, die während Schlafstörungsstudien in einem Schlaflabor oder 

beim Patienten zuhause gescreent werden.

Die Anwendung des Interface Cable

1. Schließen Sie das SleepSene Induktive-Kabel an den Druckknöpfen an den SleepSense Induk-

tive Gürtel (Mehrweg oder Semi-Mehrweg-Gürtel)

2. Siehe der Nutzer mit dem Induktive Induktive Gürtel für die korrekte Anwendung geliefert.

3. Überprüfen Sie, daß die Signale deutlich und stark sind, bevor Sie den Patienten verlassen.

4. Ziehen Sie beim Abmachen des Schnittstellenkabel nicht an den Kabeln, sondern entfernen 

Sie sie von dem Druckknopf. 

Achtung! Bei gleichzeitiger Verwendung von zwei Interface - Kabeln fuer Brust - bzw. Bauchat 

mungsguertel koennen Stoerungen auftreten.

Reinigung des Sensors

• 

Wischen Sie den Sensor und das Kabel vor dem Gebrauch mit einem Reinigungsmittel ab, das 

  den Kunststoff nicht angreift.

• Stellen Sie sicher, dass das Schnittstellenkabel ist vor Wiederverwendung gründlich trocknen.

• Tränken Sie nicht den Interface Cable in Desinfektionsmitteln.

Technische Spezifikationen

Descrizione

L’induttanza dalle bande induttive è esattamente proporzionale all’area della sezione 

trasversale formata dal giro della banda attorno al corpo. Quindi muta secondo la respirazione 

del paziente. L’elettronica del sistema o scatola di interfaccia misura questi mutamenti di 

induttanza, generando un segnale che è il più accurato ed affidabile tra i grafici d’on da 

della respirazione.

Indicazioni per l’uso

I sensori SleepSense forniscono una misura qualitativa dello sforzo e del fiusso respiratorio, 

della posizione del corpo o dei suoni di movimento, per la registrazione su un sistema approvato 

di raccolta dati. Essi sono intesi per l’uso con pazienti adulti e bambini sottoposti a screening 

durante lo studio dei disordini del sonno, in un laboratorio del sonno od in casa del paziente. 

L’applicazione del Cavo di Interfaccia

1. Collegare il SleepSene cavi induttivo a scatti sulle cinture induttivi SleepSense (Cinture 

riutilizzabili o semi-riutilizzabile)

2. Vedere l’utente induttivo fornito con la cinghia induttivo per la corretta applicazione.

3. Controllare che siano trasmessi forti segnali, prima di lasciare il paziente.

4. Per rimuovere il cavo di interfaccia non tirate I fili. Staccateli dal fermaglio.
Attenzione! 
Usare due trasduttori per torace o due trasduttori per addome nello stesso 

paziente, può causare interferenze.

Pulizia del Sensore

• Pulire il sensore ed il cavetto con un detergente non corrosivo (per la plastica), prima dell’uso.

• Assicurarsi che il cavo di interfaccia sia completamente asciutto prima di riutilizzarlo.

• Non immergere il cavo di interfaccia di disinfettanti.

Specifiche Tecniche:

Italiano

Deutsch

Inductive  Schnittstellenkabel

Inductive  Cavo di Interfaccia

The Sensor Solution Company

User Manual

Inductive Interface Cable

Manuel de l’utilisateur

Câble d'interface inductive

Manual del Usuario

Cable Interface inductivo

Manuale per l’Utente

Induttivo cavo di interfaccia

Bedienungsanleitung

Induktive Schnittstellenkabel

Inductive  Interface Cable

Specifications are subject to change without notice

Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis

Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso

Le specificazioni sono soggette a modifica senza preavviso

Die Spezifikationen sind ohne vorherige Meldung Änderungen unterworfen

Item N91XX - ver. 1.1

Garanzia Limitata

La SLP garantisce che il cavetto di sensore di sforzo induttivo è privo di difetti di materiale e di fabbricazione, per un periodo di 

dodici mesi dalla data di acquisto. L’unica responsabilità della SLP e dei nostri concessionari è limitata alla sostituzione od alla riparaz-

ione del prodotto, a giudizio della SLP, senza addebito per parti o lavoro, qualora sia provato che una delle parti sia difettosa 

nella manifattura, nelle prestazioni o nei materiali, durante il periodo di garanzia. In nessun caso la SLP od i suoi concessionari 

saranno responsabili per qualsivoglia perdita di guadagni o per danni, diretti, indiretti od accidentali, inclusi perdita di profitto, 

danno a proprietà, o danno personale, sorto dall’uso, o dall’incapacità di usare il prodotto. La presente garanzia riguarda solo 

l’acquirente originale e sostituisce tutte le altre garanzie od accordi precedenti, sia espressi che impliciti. Que sta garanzia è resa 

nulla se il prodotto è usato per fini diversi da quelli ai quali è destinato, o se è soggetto ad abuso, uso scorretto, manomissione, 

negligenza, o modifiche non autorizzate. L’uso di questo prodott o costituisce l’accettazione della garanzia per intero.

Grazie per aver acquistato un sensore SleepSense

®

.

Cavo di interfaccia

Cavo di interfaccia del sensore di sforzo induttivo

Passa alto: 0.1 Hz / Passa basso: 40 Hz

O come indicato nelle istruzioni del sistema

5ºC (40ºF) - 40ºC (104ºF)

-20ºC (-4ºF) - 60ºC (140ºF)

5% - 95% (Non-applicabile)

Wir danken Ihnen für den Kauf eines SleepSense

®

 Sensors.

Avvertimenti e Precauzioni

• Attenzione: In base alla Legge Federale Americana questo apparecchio può essere

                     venduto, distribuito e usato solo da un medico o per suo ordine.

• I sensori SleepSense sono esclusivamente per uso professionale.

• I sensori SleepSense possono essere usati solo insieme ad un sistema

  di registrazione consentito.

• L’uso del sensore SleepSense è consentito solo sulla pelle sana.

• Interrompete l’uso se il sensore mostra segni di logorio, danno o se il metallo è esposto.

Warnungen und Sicherheitshinweise

• Vorsicht: Nach US-amerikanischem Gesetz darf dieses Gerät nur durch oder auf

                   Anordnung eines Arztes hin verkauft, vertrieben und benutzt werden.

• SleepSense Sensoren sind ausschließlich für den Einsatz durch Fachpersonal bestimmt.

• SleepSense Sensoren dürfen nur in Verbindung mit einem anerkannten

  Aufzeichnungssystem verwendet werden.

• SleepSense Sensoren sind nur zur Anwendung auf gesunder Haut bestimmt.

• Verwenden Sie den Sensor nicht mehr, wenn er Anzeichen von Abnützung,

  Beschädigung oder.

Begrenzte Garantie

SLP gewährt für einen Zeitraum von zwölf Monaten ab Kaufdatum eine Garantie gegen Material- und Herstellungsfehler. SLP 

oder unser(e) Händler haften nur für den kostenlosen Ersatz oder die Reparatur des Produkts nach Ermessen von SLP, falls ein 

Teil Herstellungs-, Betriebs-oder Materialschäden während der Garantiezeit aufweist. SLP oder unsere Händler sind unter keinen 

Umständen für jeglichen Einnahmeverlust oder Schaden haftbar, sei er direkt, ein Folge- oder zufälliger Schaden, einschließlich 

Gewinnverlust, Schaden an Eigentum oder Person, der sich durch den Einsatz oder die Nichteinsatzfähigkeit dieses Produkts 

ergibt. Diese Garantie gilt für den eigentlichen Käufer und ersetzt alle anderen Garantien oder vorherigen ausdrücklichen oder 

implizierten Vereinbarungen. Sie wird hinfällig, wenn das Produkt nicht für seinen eigentlichen Bestimmungszweck verwendet wird, un-

sachgemäß behandelt wird, oder wenn unbefugte Veränderungen vorgenommen werden. Die Verwendung dieses Produkts stellt 

eine Zustimmung zu diesen Garantiebestimmungen dar.

www.sleepsense.com

Name:
Sensore:
Empfohlene Filtereinstellungen: 

Betriebsbedingungen:
Lagertemperatur:
Betriebs- und Lagerluftfeuchtigkeit: 

Interface-Kabel

Interface-Kabel für Atmungsanstrengungssensor 

Hochpaß: 0,1 Hz / Tiefpaß: 40 Hz oder entsprechend der 

Systemvorgaben. 

5ºC (40ºF) - 40ºC (104ºF)

-20ºC (-4ºF) - 60ºC (140ºF)

5% - 95% (nicht kondensierend)

Nome:
Sensor:
Taratura raccomandata del filtro:

Condizioni operative:
Temperatura di stoccaggio:
Umidità di operazione e stoccaggio:

S.L.P. Inc.

2511 Technology Dr., Suite 112

Elgin, IL 60124, USA

Tel:  +1 (630) 513 7479

Fax: +1 (630) 513 8478

E-mail: [email protected]

S.L.P. Ltd.

62 Anilevitz St,

Tel Aviv, 6706016,

 ISRAEL

Tel:   +972 3 6870640

Fax: +972 3 5371282

www.sleepsense.com

Toll-free(U.S.): 888-slp-sens (757 7367)

Medes Limited

5 Beaumont Gate,

Shenley Hill, Radlett,

Herts WD7 7AR, England

Tel:        +423-663-169205

Tel/Fax: +44 19238 59810

 

ECREP

Отзывы: