Odgovornost je poslodavca da zajedno s korisnikom analizira da li svaka
rukavica štiti od rizika koji se mogu pojaviti u bilo kojoj radnoj situaciji.
Detaljne informacije o svojstvima i uporabi naših rukavica mogu se dobiti
od lokalnog dobavljača ili na našem web-mjestu.
Čuvanje:
Rukavice čuvajte na mračnom, hladnom i suhom mjestu, u originalnom
pakiranju.
Mehanička svojstva rukavica neće se narušiti ako se ispravno čuvaju.
Rok valjanosti ne može se utvrditi, a ovisi o namjeni i uvjetima
skladištenja.
Odlaganje u otpad:
Iskorištene rukavice odlažu se u otpad u skladu sa zahtjevima svake
države i / ili regije.
Čišćenje/pranje:
Postignute testne razine zajamčene su kod novih i nepranih rukavica.
Utjecaj pranja na zaštitna svojstva rukavica nije ispitan.
Čišćenje rukavica: ručno pranje u blagoj sapunici. Ostavite na zraku da
se osuše.
Web-mjesto:
Dodatne informacije mogu se dobiti na www.skydda.com i
www.guide.eu
HU
Használati útmutató a III. kategóriába tartozó, összetett
formatervezésű Skydda védőkesztyűkhöz és karvédőkhöz
Alacsony vegyszeres védelmet biztosító kesztyűk
CE 1. kategória
: súlyos sérülés minimális vagy kis mértékű veszélyével
szembeni védelem
Használat
A kesztyűt nem szabad viselni, ha fennáll az esélye, hogy a mozgó
alkatrészek becsípik azt.
Ez a kesztyű rövidebb, mint az EN420
szabványban meghatározott
standard hossz, ezzel maximalizálva az összeszerelési munkák és a
könnyebb fizikai munkák rugalmasságát.
A kesztyűket a következő kockázatok elleni védelemre alakították ki:
Alapkövetelmények
Minden „Guide” kesztyű megfelel a 89/686 irányelvnek és az EN420
szabvány előírásainak.
A kesztyű jelölése
Valamennyi modell vizsgálati eredményeit feltüntetjük a kesztyűn és/vagy
a csomagoláson, a katalógusunkban és a honlapjainkon.
Ezt a modellt minden típusú élelmiszerhez teszteltük és
jóváhagytuk
Ez a modell latexet tartalmaz, amely allergiás reakciókat okozhat.
Azt ajánljuk, hogy a használat előtt ellenőrizze a kesztyűket, hogy
nincsenek-e megsérülve.
Ha nincs meghatározva, abban az esetben a kesztyű nem tartalmaz olyan
anyagokat, melyekről köztudott, hogy allergiás reakciókat okozhatnak.
A munkáltató a felhasználóval együttesen felel azért, hogy megállapítsa,
hogy a kesztyű védelmet nyújt-e azok ellen a veszélyek ellen, amelyek az
adott munkahelyzetben felmerülhetnek.
Bővebb információkért kesztyűink tulajdonságairól és használatáról
forduljon helyi szállítójához vagy keresse fel honlapunkat.
Tárolás:
A kesztyűt sötét, hűvös, száraz helyen tárolja, eredeti csomagolásukban.
A kesztyű mechanikus tulajdonságai csak megfelelő tárolás esetén
biztosíthatók.
Az élettartam nem határozható meg, mivel azt a használat módja és a
tárolási körülmények is befolyásolják.
Hulladékkezelés:
A használt kesztyűket az adott ország és/vagy régió hulladékkezelési
előírásainak megfelelően kezelje.
Tisztítás/mosás:
Az elért vizsgálati eredményeket új, mosatlan kesztyűkön garantáljuk.
Nem vizsgáltuk, hogy milyen hatással van a mosás a kesztyűk védelmi
tulajdonságaira.
A kesztyűk mosása: enyhén szappanos vízben kézzel mossa ki. A
levegőn hagyja megszáradni.
Weboldal:
Bővebb tájékoztatás a www.skydda.com és a www.guide.eu
címeken található.
IS
Leiðbeiningar um notkun Skydda hlífðarhanska og armhlífa í flokki
III/flókin hönnun
Efnahlífðarhanskar með lítilli vörn gegn kemískum efnum
CE flokkur 1
þar sem lágmarks eða lítil hætta er á alvarlegu tjóni
Notkun
Ekki á að nota hanskana ef hætta er á því að þeir festist í hreyfanlegum
vélarhlutum
Til að hámarka sveigjanleikann eru þessir hanskar styttri en
staðallengd samkvæmt EN420
. Þetta er gert til að gera þá þægilegri við
færibandavinnu og léttari störf.
Hanskarnir eru hannaðir til að vernda fyrir eftirfarandi áhættuþáttum:
Grunnkröfur
Allir Guide-hanskar eru í samræmi við CE-tilskipunna 89/686 og staðalinn
EN420
Merking hanskanna
Niðurstöður prófana á hverri gerð eru merktar á hanskana og/eða
umbúðirnar, í vörulista og á vefsíðu okkar.
Þessi gerð er prófuð og samþykkt fyrir snertingu við allar tegundir
matvæla
Þessi gerð inniheldur latex sem getur valdið ofnæmisviðbrögðum
Við mælum með því að hanskarnir séu prófaðir og leitað að
skemmdum fyrir notkun.
Sé það ekki tekið fram inniheldur hanskinn engin þekkt ofnæmisvaldandi
efni.
Vinnuveitandinn ber ábyrgð á því ásamt notandnaum að kannað sé að
hanskarnir veiti þá vörn sem vinnuaðstæður krefjast.
Nánari upplýsingar um eiginleika og notkun hanska frá okkur fást hjá
söluaðila og á vefsíðum okkar.
Geymsla:
Hanskana á að geyma á myrkum, köldum og þurrum stað í upprunalegum
umbúðum.
Hanskarnir glata ekki eiginleikum sínum ef þeir eru geymdir á réttan hátt.
Endingartími hanskanna er óákveðinn en hann ræðst af því hvernig á að
nota þá og hvernig þeir eru geymdir.
Förgun:
Fargið hönskunum í samræmi við gildandi reglur á hverjum stað.
Hreinsun/þvottur:
Niðurstöður prófana eiga við um nýja og óþvegna hanska. Áhrif þvotts á
verndareiginleika hanskanna hafa ekki verið prófuð.
Hreinsun hanska: handþvottur úr mildu sápuvatni. Hengið til þerris.
Vefur:
Nánari upplýsingar fást á www.skydda.com og www.guide.eu
IT
Istruzioni per l'uso delle protezioni per le braccia e dei guanti di
protezione Skydda di categoria III/disegno complesso
Guanti di protezione contro i rischi chimici di basso livello
Categoria CE 1
, protezione contro il rischio minimo o basso di lesioni
gravi
Utilizzo
I guanti non sono indicati ove sussista il rischio di trascinamento da parte
di ingranaggi meccanici in movimento.
Per massimizzarne la flessibilità d'uso in operazioni di montaggio o
poco gravose
, questi guanti sono più corti della lunghezza standard
prevista da EN420.
I guanti sono stati disegnati per proteggere contro i seguenti rischi:
Requisiti di base
Tutti i guanti della guida sono conformi alla direttiva CE 89/686 e a EN420
Contrassegno sul guanto
I risultati dei test per ciascun modello sono riportati sul guanto e/o sulla
confezione, nel nostro catalogo e sulle nostre pagine web.