MADE IN GERMANY
SKS-GERMANY.COM
G
E
R
M
A
N
Y
MANUAL AIRSPY ¬ 11610 + 11611
ROAD
ALLROAD
MOUNTAIN
Bevor Sie mit der Installation beginnen, müssen Sie die Ihrem Produkt beiliegenden Sicherheit-
shinweise gelesen und verstanden haben. Falsch montierte Komponenten stellen eine erhebliche
Gefahr dar und könnten zu schweren und/oder tödlichen Verletzungen führen. Wenn Sie Fragen zur
Montage dieser Komponenten haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Fahrradmechaniker.
You must have read and understood the safety instructions provided with your product before
starting with the installation. Incorrectly installed components present a considerable danger and
can result in serious injury and/or death. Please consult a qualified bicycle mechanic if you have any
questions concerning the installation of these components.
Lösen Sie die Befestigungsmutter vom AIRSPY-Ventiladapter und ziehen Sie diesen vom AIRSPY-Ge-
häuse ab.
Release the securing nut from the AIRSPY valve adapter and pull the valve adapter away from the
AIRSPY housing.
Der richtige Reifendruck hat große Auswirkungen auf die Lebensdauer und die Sicherheit der Reifen.
Der AIRSPY unterstützt bei der Ermittlung und Überwachung des aktuellen Reifendrucks. Der rich-
tige Reifendruck hängt vom jeweiligen Reifenmodell ab und kann am Reifen abgelesen bzw. beim
Hersteller erfragt werden. Das Aufpumpen in den korrekten Druckbereich sowie die regelmäßige
Kontrolle des Reifenzustandes liegt in der Verantwortung des Anwenders. AIRSPY greift nicht ak-
tiv in das Fahrgeschehen ein und kann (z.B witterungsbedingte) Reifendruckschwankungen nicht
korrigieren. AIRSPY arbeitet nur bei ausreichend vorhandener Batteriekapazität und sachgemäßer
Anwendung korrekt.
Maintaining the correct tyre pressure has a huge impact on the service life and safety of tyres. The
AIRSPY provides support for the determination and monitoring of the current tyre pressure. The cor-
rect tyre pressure depends on the model of tyre and can be read on the tyre or requested from the
manufacturer. Pumping up to the correct pressure range and regular checking of the condition of the
tyres is the responsibility of the user. AIRSPY does not intervene actively in the driving process and
cannot correct fluctuations in tyre pressure (e.g. weather related). AIRSPY will only work correctly if
there is adequate battery capacity and use is appropriate.
Verwenden Sie zur Reinigung keinen Hochdruckreiniger. Verwenden Sie keine sauren oder fettlö-
senden Mittel. Chemische Reinigungsmittel und Lösungsmittel können Komponenten dauerhaft
beschädigen.
Do not use a high-pressure washer. Do not use any acidic or degreasing agents. Chemical cleaning
agents and solvents can permanently damage components.
Batterien dürfen keinesfalls verbrannt werden. Verwenden Sie keine spitzen oder leitfähigen Gegen-
stände, um die Batterie herauszuhebeln. Bewahren Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Nehmen Sie die Batterie nicht in den Mund. Falls Sie die Batterie verschlucken, suchen
Sie sofort einen Arzt auf. Die Batterie darf nicht zerlegt, beschädigt oder durchstochen werden. Falls
Sie Fragen zur sicheren Handhabung von Batterien haben, wenden Sie sich an den Batteriehersteller.
Batteries must not be burnt under any circumstances. Do not use any sharp or conductive objects
to prise out the battery. Keep the battery out of the reach of children. Never put the battery in your
mouth. You must consult a doctor immediately if you swallow the battery. The battery must not be
dismantled, damaged or pierced. Please contact the battery manufacturer if you have any questions
about the safe handling of batteries.
SICHERHEITSHINWEISE/SAFETY INSTRUCTIONS
HINWEIS/NOTE
WARNUNG/WARNING
!
1. AIRSPY VORBEREITEN / PREPARING THE AIRSPY
1.2 VENTILADAPTER DEMONTIEREN /
DISMANTLING THE VALVE ADAPTER
FÜR ALLE VENTILARTEN /
FOR ALL VALVE TYPES
123456
VORNE/FRONT
1.1 INBETRIEBNAHME / TAKING INTO OPERATION
Batteriefach öffnen und Schutzstreifen entfernen.
Batterie einsetzen und Batterieabdeckung verriegeln. Seriennummer notieren.
Open the battery compartment and remove the protective strip.
Insert the battery and lock the battery cover in place. Make a note of the serial number.
1.3 SERIENNUMMER NOTIEREN /
MAKE A NOTE OF THE SERIAL NUMBER
Entfernen Sie die Ventilkappe und lassen Sie die Luft komplett aus dem Reifen.
Remove the valve cap and let the entire air out of the tyre.
2.2 AUTO / SCHRADER
0 BAR / 0 PSI
Entfernen Sie die Ventilkappe. Lösen Sie die Rändelmutter des Ventilkerns, drehen diesen ganz auf und
lassen die Luft komplett aus dem Reifen.
Remove the valve cap. Loosen the knurled nut of the core, twist this fully open and let the entire air
out of the tyre.
Drehen Sie den Ventiladapter fest auf das vorbereitete Fahrradventil.
ACHTUNG: Eventuell vorhandene Luft im Reifen entweicht durch den Ventiladapter.
Turn the valve adapter until it is firmly in place on the prepared bicycle valve.
CAUTION: Any air which is present in the tyre will escape through the valve adapter.
2. FAHRRADVENTIL VORBEREITEN /
PREPARING THE BICYCLE VALVE
3. VENTILADAPTER-MONTAGE /
VALVE ADAPTER INSTALLATION
2.1 SCLAVERAND / PRESTA
3.1 SCLAVERAND / PRESTA
3.2 AUTO / SC DUNLOP
1.
1.
1.
2.
2.
MAX.
MAX.
2.
MAX.
2.
1.
Entfernen Sie die Ventilkappe. Drehen Sie die Überwurfmutter ab und entfernen Sie den Ventilkern.
(Überwurfmutter und Ventilkern werden nicht mehr benötigt).
Remove valve cap. Twist off union nut and remove valve core.
(Union nut and valve core are no longer required)
ACHTUNG:
Nur Ventilschäfte ohne Schlitz sind geeignet!
CAUTION:
Only valve shafts without a slot are suitable!
2.3 DUNLOP