For recipes & handy tips visit:
www.sistemaplastics.com
5002028
MICROWAVE
Microwave
plates
AR
Fabriqué en Nouvelle-Zélande à partir de
matériaux sans phtalates et sans BPA. Adapté
au four micro-ondes (avec trou d’aération ouvert)
/ Lavable au lave-vaisselle (panier supérieur
uniquement) / Peut être mis au congélateur /
Sans danger pour les aliments / Ne pas utiliser
dans un four à convection
FR
Prodotto in Nuova Zelanda con materiali senza
ftalati e BPA. Utilizzabile nel forno a microonde
(con sfiato aperto) / Lavabile in lavastoviglie
(solo nel cestello superiore) / Utilizzabile nel
congelatore / Adatto per gli alimenti / Non
utilizzare nel forno tradizionale
IT
Tillverkad i Nya Zeeland av ftalat- och BPA-fritt
material. Kan användas i mikrovågsugn (med
ventilen öppen)/Kan diskas i diskmaskin (endast
översta hyllan)/Fryssäker/Livsmedelssäker/
Använd inte i konvektionsugn
SV
Wyprodukowano w Nowej Zelandii bez użycia
ftalanów i bisfenolu A. Można używać w kuchenkach
mikrofalowych / Można myć w zmywarce (tylko
górny stojak) / Można zamrażać / Przystosowane do
kontaktu z żywnością / Nie używać w piekarnikach
konwekcyjnych
PL
Сделано в Новой Зеландии из материалов,
не содержащих фталатов и бисфенола
А. Подходит для использования в
микроволновой печи (с открытым
паровыпускным отверстием) / Подходит для
мытья в посудомоечной машине (только на
верхней полке) / Подходит для хранения в
морозильной камере / Не оказывает вредного
воздействия на пищевые продукты / Не
подходит для конвекционной печи
RU
フタル酸エステルおよびBPAフリー素材を使用し
た、ニュージーランド製。 電子レンジ可(通気ベン
トを開ける)/食器洗い機(上段のみ)/冷凍可/食
品安全/対流式オーブンでは使用しないでください
JA
Fabricado en Nueva Zelanda con materiales libres
de ftalatos y BPA. Apto para microondas (con
el extractor abierto)/apto para lavavajillas (solo
bandeja superior)/apto para congelador/apto para
alimentos/no utilizar en horno de convección
ES
Hergestellt in Neuseeland aus phthalat- und BPA-
freiem Material. Mikrowellengeeignet (mit offenem
Belüftungsventil) / spülmaschinenfest (nur oberer
Geschirrkorb) / gefriergeeignet / lebensmittelecht /
nicht im Umluftofen verwenden
DE
Lavet i New Zealand af materialer, som er fri for
ftalater og BPA. Kan bruges i mikrobølgeovn (med
åbent lufthul) / Kan vaskes i opvaskemaskine (kun
den øverste hylde) / Frysersikker / Fødevaresikker /
Må ikke bruges i konvektionsovn
DA
Vervaardigd in Nieuw-Zeeland van ftalaat- en
BPA-vrij materiaal. Geschikt voor magnetron (met
ontluchtingsventiel) / Vaatwasserbestendig
(alleen bovenste mand) / Geschikt voor de
vriezer / Geschikt voor voedingsmiddelen / Niet
gebruiken in heteluchtoven
NL
Fabricado na Nova Zelândia com material sem
ftalatos ou bisfenóis. Adequado para micro-ondas
(com saída de vapor aberta) / Adequado para lava-
louças (apenas na prateleira superior) / Adequado
para freezer / Seguro para alimentos / Não usar
em forno de convecção
BP
新西兰制造,不含增塑剂(邻苯二甲酸酯)和 BPA
物质 可以放进微波炉加热(打开排气口)/可以放
进洗碗机洗涤(仅限顶层架)/可以置于冷冻室/可
以盛装食物/请勿在旋风烤箱中使用
ZH
لونيفسيبلاو تيلاثفلا نم ةيلاخ داوم نم ادنليزوين يف عنص
نكمي
/ (
ةيوهتلا ةحتف حتف عم
(
فيووركيملا يف مادختسلال ةلباق
مادختسلال ةلباق
/ (
طقف يولعلا فرلا
(
نوحصلا ةلاسغ يف اهلسغ
يف اهمدختست لا
/
ةمعطلأا عم مادختسلال ةلباق
/
ةدمجملا يف
يرارحلا نرفلا
.A
AR
Steam release vent
Extractor de vapor / Trou d’aération pour libérer la vapeur / Belüftungsventil / Sfiato di
rilascio del vapore / Lufthul til damp / Ångventil / Stoomontluchtingsventiel / Odpowietrznik
do odprowadzania pary / Saída de vapor /
Отверстие для выхода пара
/
راخبلا ريرحت ةحتف
/
蒸気放出口
/
蒸汽排气口
Lid with easy lift tabs
Tapa con asas eleva fácil / Couvercle avec languettes facilement relevables / Deckel mit
Easy-Lift-Laschen / Coperchio con pratiche linguette di chiusura / Låg med lette løftehåndtag /
Lock med klämmor / Deksel met clips voor eenvoudig openen / Pokrywa z uchwytami
ułatwiającymi podnoszenie / Tampa com presilhas fáceis de abrir / Крышка с ручками для
легкого снятия /
عفرلا ةلوهسل ضباقمب دوزم ءاطغ
/
簡単に明けられるタブ付きのフタ
/
盖子带有容易提拉的拉环
Steaming tray
Bandeja para cocción al vapor / Plateau de cuisson à la vapeur / Dämpfeinsatz / Vassoio per
la cottura a vapore / Dampbakke / Ångbricka / Stoommand /
Tacka do gotowania na parze
/
Bandeja para cozimento a vapor /
Лоток для пропаривания
/
راخبلاب يهطلا ةينيص
/
スチームトレイ
/
蒸托盘
Base plate
Bandeja base / Assiette de support / Grundplatte / Piatto base / Bundplade / Basplatta /
Basisplaat / Talerz bazowy / Prato de base /
Поддон-основание
/
ةدعاقلا نحص
/
ベースプレート
/
底盘
For recipes & handy tips visit:
www.sistemaplastics.com/recipes
Cleaning & care:
Dishwasher safe (top rack). To avoid staining
or blistering we do not recommend heating
foods like tomato-based sauces, beetroot,
curries or foods with high fat or high
sugar content.
Do not use your Sistema
®
Microwave
product in a conventional oven, on a hot
plate, under the grill, on the stove top
or in convection microwave ovens using
convection settings.
EN
For your satisfaction & safety:
[1] Before microwaving, put the lid on the
container to prevent food splatters and CLICK THE
VENT OPEN, this releases steam during cooking.
[2] When reheating food, microwave in short 1-2
minute intervals to avoid overheating. [3] After
removing container from the microwave, leave
the vent open while the food is hot. [4] Remove lid
with care after microwaving. To avoid hot steam
burning hands or face, open the lid away from you
using the easy lift tabs on the lid. [5] Avoid cutting
food inside the containers with sharp utensils.
[6] Do not use abrasive cleaners or scrub pads.
Steaming tips and hints:
[1] For best results ALWAYS make sure there
is enough moisture either in the food or the
container. Add water to the base plate (below the
steaming tray so food is not sitting in the water).
This creates steam which cooks food on the tray,
or when reheating food it can help keep your
food from drying out. [2] Whenever you stop the
microwave to monitor cooking, check the water
level and top up if required. Timing and water
level should be adjusted according to food type.
[3] To ensure food steams fully and evenly, cut
in uniform sizes and make sure there is some
space between food to help steam circulate.
[4] Allow container to stand for 1-3 minutes after
microwaving before removing lid.
Freezing:
[1] If storing container in the fridge or freezer
close the vent. [2] Containers can become stiff
after freezing. Allow the container to rest for a
few minutes at room temperature or run under
warm water before microwaving. [3] Always
make sure the steam vent is set to open when
defrosting.
Para recetas y consejos útiles visite:
www.sistemaplastics.com/recipes
Limpieza y cuidado:
Apto para lavavajillas (bandeja superior).
Para evitar que el recipiente se manche o se
formen ampollas, recomendamos que evite
calentar salsas de tomate, remolacha, curri
o alimentos con un alto contenido en grasa
o azúcar.
No utilice su producto Sistema
®
Microwave
en un horno convencional, en una
placa eléctrica, debajo del gratinador,
sobre el fogón o en hornos microondas
de convección usando el modo convección.
ES
Para su satisfacción y seguridad:
[1] Antes de calentar en el microondas, coloque la
tapa sobre el recipiente para evitar salpicaduras
de comida y ABRA EL EXTRACTOR, esto liberará el
vapor durante la cocción. [2] Si calienta alimentos,
caliéntelos en el microondas a intervalos cortos de
1 a 2 minutos para evitar sobrecalentarlos.
[3] Después de retirar el recipiente del
microondas, deje el extractor abierto mientras el
alimento esté caliente. [4] Después de calentar
en el microondas, retire la tapa con cuidado. Para
evitar quemaduras con el vapor caliente en manos
o cara, abra la tapa con sus asas a una distancia
prudencial. [5] Evite cortar los alimentos dentro
del recipiente con utensilios afilados. [6] No utilice
productos de limpieza abrasivos ni estropajos.
Consejos y sugerencias para cocción al vapor:
[1] Para obtener los mejores resultados asegúrese
SIEMPRE de que haya suficiente humedad en la
comida o en el recipiente. Agregue agua al plato
base (debajo de la bandeja de cocción al vapor
para que la comida no esté en contacto con el
agua). Esto crea el vapor que cocina el alimento
en la bandeja y ayuda a evitar que los alimentos
se resequen al recalentarlos. [2] Siempre que
detenga el microondas para comprobar la cocción,
compruebe el nivel de agua y vuelva a poner agua
si fuera necesario. Se debe ajustar el tiempo y el
nivel de agua de acuerdo con el tipo de alimento.
[3] Para garantizar que la comida se cocine al
vapor perfecta y uniformemente, corte el alimento
en tamaños regulares y asegúrese de que haya
espacio entre ellos para que el vapor circule.
[4] Después de calentar en el microondas, deje
reposar el recipiente de 1 a 3 minutos antes de
retirar la tapa.
Congelación:
[1] Si guarda el recipiente en la nevera o
congelador, cierre el extractor. [2] Los recipientes
pueden volverse rígidos después de congelarlos.
Deje reposar el recipiente a temperatura ambiente
o colóquelo debajo de un chorro de agua tibia
durante unos minutos antes de calentarlo en el
microondas. [3] Asegúrese de que el extractor
de vapor esté siempre abierto al descongelar el
recipiente.
Pour obtenir des recettes et des conseils pratiques,
visitez :
www.sistemaplastics.com/recipes
Nettoyage et entretien :
Lavable au lave-vaisselle (panier supérieur).
Pour éviter les taches ou les cloques, nous vous
recommandons de ne pas réchauffer d’aliments tels
que les sauces tomate, les betteraves, les currys ou
les aliments riches en graisses ou en sucre.
N’utilisez pas votre produit Sistema
®
Microwave
dans un four traditionnel, sur une plaque
chauffante, sous un grill, sur une plaque de
cuisson, ou en utilisant le mode convection de
votre four micro-onde à convection.
FR
Pour votre satisfaction et votre sécurité :
[1] Avant de passer le récipient au micro-ondes, mettez
le couvercle dessus pour éviter les éclaboussures de
nourriture et APPUYEZ SUR LE TROU D’AÉRATION
POUR L’OUVRIR, cela libérera la vapeur pendant la
cuisson. [2] Lorsque vous réchauffez des aliments,
mettez-les au micro-ondes pendant de courtes
périodes de 1 à 2 minutes seulement afin d’éviter de les
surchauffer. [3] Après avoir retiré le récipient du four à
micro-ondes, laissez le trou d’aération ouvert tant que
la nourriture est brûlante. [4] Enlevez le couvercle avec
précaution après avoir retiré le récipient du micro-ondes.
Pour éviter que la vapeur ne vous brûle les mains ou le
visage, enlevez le couvercle loin de vous en utilisant les
languettes facilement relevables. [5] Évitez de couper la
nourriture à l’intérieur des récipients avec des ustensiles
tranchants. [6] N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou
d’éponges à récurer.
Conseils et astuces pour la cuisson à la vapeur :
[1] Pour de meilleurs résultats, assurez-vous
TOUJOURS qu’il y ait suffisamment d’humidité à
l’intérieur des aliments ou dans le récipient. Ajoutez
de l’eau dans l’assiette de support (sous le plateau de
cuisson vapeur afin que la nourriture ne trempe pas
dans l’eau). L’eau se transforme en vapeur et permet
de faire cuire ou de réchauffer les aliments sans les
dessécher. [2] Chaque fois que vous arrêtez le micro-
ondes pour surveiller la cuisson, vérifiez le niveau
d’eau et faites l’appoint si nécessaire. Le temps de
cuisson et le niveau d’eau doivent être ajustés en
fonction du type d’aliment. [3] Pour assurer une
cuisson à la vapeur complète et uniforme, coupez vos
aliments en morceaux de taille égale et assurez-vous
qu’il y ait suffisamment d’espace entre les aliments
pour permettre à la vapeur de circuler. [4] Laissez le
récipient reposer pendant 1 à 3 minutes après l’avoir
retiré du micro-ondes et avant d’enlever le couvercle.
Congélation :
[1] Fermez le trou d’aération lorsque vous conservez
le récipient au réfrigérateur ou au congélateur.
[2] Les récipients peuvent devenir rigides après la
congélation. Laissez le récipient reposer quelques
minutes à température ambiante ou passez-le
sous l’eau tiède avant de le mettre au micro-ondes.
[3] Assurez-vous systématiquement que le trou
d’aération soit ouvert lors de la décongélation.
Zu Ihrer Zufriedenheit und Sicherheit:
[1] Legen Sie vor der Nutzung in der Mikrowelle den
Deckel auf den Behälter, um Spritzer zu vermeiden,
und ÖFFNEN SIE DAS BELÜFTUNGSVENTIL. Dadurch
wird während des Kochens Dampf freigesetzt.
[2] Nutzen Sie beim Aufwärmen von Lebensmitteln in
der Mikrowelle kurze Intervalle von 1 bis 2 Minuten, um
Überhitzung zu vermeiden. [3] Nachdem der Behälter
aus der Mikrowelle genommen wurde, lassen Sie das
Belüftungsventil geöffnet, solange die Speise heiß
ist. [4] Nehmen Sie den Deckel nach dem Erhitzen in
der Mikrowelle vorsichtig ab. Um zu vermeiden, dass
Hände oder Gesicht durch heißen Dampf verbrüht
werden, öffnen Sie den Deckel mit den am Deckel
befindlichen Easy-Lift-Laschen. [5] Vermeiden Sie
es, im Behälter befindliche Lebensmittel mit scharfen
Utensilien zu schneiden. [6] Verwenden Sie keine
Scheuermittel oder Scheuerschwämme.
Rezepte und praktische Tipps finden Sie auf:
www.sistemaplastics.com/recipes
Reinigung und Pflege:
Spülmaschinenfest (oberer Korb). Um Flecken
oder Blasenbildung zu verhindern, empfehlen wir,
keine Speisen wie Soßen auf Tomatenbasis, rote
Beete, Currys oder Speisen mit hohem Fett- oder
Zuckergehalt zu erhitzen.
Verwenden Sie die Sistema
®
Microwave Produkte
nicht in einem herkömmlichen Ofen, unter dem
Grill, auf der Herdplatte oder in Konvektions-
Mikrowellenherden bei Umlufteinstellungen.
DE
Tipps und Hinweise zum Dampfgaren:
[1] Um beste Ergebnisse zu erhalten, stellen Sie
IMMER sicher, dass entweder die Lebens-mittel
oder der Behälter genug Feuchtigkeit ent-halten.
Geben Sie Wasser auf die Grundplatte (unter dem
Dampfgar-Einsalz, damit die Lebens-mittel nicht im
Wasser liegt). Dadurch entsteht Dampf, der die auf dem
Einsatz liegenden Speisen gart. Beim Aufwärmen von
Speisen kann dies dazu beitragen, dass das Essen nicht
austrocknet. [2] Überprüfen Sie stets den Wasserstand,
wenn Sie die Mikrowelle anhalten, um den Garzustand
zu prüfen, und füllen Sie ggf. Wasser nach. Garzeit
und Wasserstand sollten je nach Nahrungsmitteltyp
angepasst werden. [3] Um sicherzustellen, dass die
Lebensmittel vollständig und gleichmäßig gegart
werden, schneiden Sie gleich größe Stücke und stellen
Sie sicher, dass zwischen den Speisen genügend Platz
ist, damit der Dampf zirkulieren kann. [4] Lassen Sie
den Behälter nach dem Mikrowellenerhitzen 1 bis 3
Minuten stehen, bevor Sie den Deckel abnehmen.
Einfrieren:
[1] Wenn der Behälter im Kühl- oder Gefrierschrank
aufbewahrt wird, muss das Belüftungsventil
geschlossen werden. [2] Nach dem Einfrieren können
die Behälter starr werden. Lassen Sie den Behälter
einige Minuten bei Raumtemperatur ruhen oder
halten Sie ihn unter warmes Wasser, bevor Sie ihn in
die Mikrowelle stellen. [3] Stellen Sie während des
Auftauens immer sicher, dass das Belüftungsventil
geöffnet ist.