background image

Form ZCE782 

5

 Date 

2013February5/D

Werkzeuge, die am Luftanschluß angeschlossen bleiben, können unerwartet starten.

Das Werkzeug ist immer vom Luftanschluß zu entfernen, und der Auslöser ist zu aktivieren, bevor Justierungen vorgenommen 

werden, Zubehör ausgewechselt wird oder das Werkzeug gewartet wird. Machen Sie es zur Gewohnheit, nachzuprüfen, ob alle 

Justierschlüssel vom Werkzeug entfernt worden sind, bevor es angeschaltet wird.

Plötzlich startende Werkzeuge und herumfliegende Schlüssel können Verletzungen verursachen.

Das Arbeiten in schlecht beleuchteten Räumen erschwert das Erkennen von Gefahren.

Beleuchten Sie den Arbeitsbereich gut.

Das Arbeiten in schlecht beleuchteten Arbeitsbereichen kann zu Verletzungen führen.

Kinder werden von Arbeitsbereichen angezogen.

Halten Sie Kinder fern. Alle Besucher müssen sich in sicherer Entfernung zum Arbeitsbereich befinden.

Kinder können in Arbeitsbereichen verletzt werden.

Nicht berechtigtes oder nicht geschultes Personal kann unbeaufsichtigte Werkzeuge falsch anwenden.

Bewahren Sie nicht benutzte Werkzeuge an einem trockenen und hoch gelegenen oder verschlossenen Ort außerhalb der 

Reichweite von Kindern auf.

Falsch angewendete Werkzeuge können Verletzungen verursachen.

Werkzeuge können unerwartet starten, wenn der Schalter auf “EIN” steht und ein plötzlicher Druckverlust auftritt.

Lösen Sie den Schalter bei plötzlichem Druckverlust.

Plötzlich startende Werkzeuge können zu Verletzungen führen.

Ein Werkzeug, bei dem der Fingerstarter eingeschaltet bzw. in der Stellung „on“ belassen wurde, kann beim Anschluss des Werkzeugs 

an die Druckluftversorgung unerwartet starten.

Sorgen Sie dafür, daß der Einschalter auf “Aus” steht, bevor Sie die Druckluft anschließen.

Unerwartete Starts können zu Verletzungen führen

Der Gebrauch von Zubehör, das nicht von Sioux Tools geliefert oder spezifiziert wurde, kann zu unvorhersehbaren Zwischenfällen führen.

Verwenden Sie ausschließlich von Sioux Tools geliefertes oder empfohlenes Zubehör.

Unvorhersehbar reagierende Werkzeuge können zu Verletzungen führen.

Wenn Sie ein Werkzeug entsorgen, entsorgen Sie es so, daß weder die Umwelt noch Personen Schaden nehmen.

DRUCKLUFTZUFUHR

Die Werkzeugleistung hängt von der ordnungsgemäßen Zufuhr von sauberer, trockener Luft mit einem Druck. Die Verwendung von Filtern, 

Druckregulierern und Schmiervorrichtungen gewährleistet eine maximale Werkzeugleistung und -lebensdauer. Vor dem Anschließen des Werkzeugs 

blasen Sie den Luftschlauch durch, um eventuell vorhandenes Wasser und Schmutz zu entfernen.

SCHLAUCH UND SCHLAUCHANSCHLÜSSE

Der Zufuhrschlauch sollte einen Mindest-Innendurchmesser von 3/4" (10 mm) aufweisen. Verlängerungsschläuche müssen einen Innendurchmesser 

von mindestens 1/2" (13 mm) haben. Kupplungen und Armaturen müssen ebenfalls einen Mindest-Innendurchmesser von 3/8" (10mm) aufweisen.

SCHMIERUNG

Verwenden Sie SIOUX Druckluftmotoröl Nr. 288. Es wird eine Luftschlauch-Schmiervorrichtung empfohlen, die 2 bis 4 Tropfen pro Minute abgibt. Wenn 

keine Schmiervorrichtung eingesetzt wird, füllen Sie täglich zweimal 1,2 ml (0,4 oz, 12 bis 15 Tropfen) in den Drucklufteinlaß.
Schmieren Sie das Getriebe nach jeweils 100 Betriebsstunden SIOUX Schmiermittel Nr. 1232A.
Schmieren Sie das Axiallager im Kopf nach jeweils 100 Betriebsstunden. Drücken Sie den Dorn- bzw. Stababzieher hinein, und pressen Sie 2 bis 3 

Stöße des Schmiermittels Sioux 1232A durch die Armatur hinein. Drücken Sie den Dorn hinein, damit das Schmiermittel zwischen Unterlegscheiben 

und Lager im Kopf fließen kann.

ALLGEMEINER BETRIEB

Starten Sie das Werkzeug durch Drücken des Triggers. 
Die Richtung der Wellendrehung wird durch den Umkehrknopf reguliert. Ist der Knopf heruntergedrückt, dreht sich die Welle entgegen dem 

Uhrzeigersinn. Um maximale Leistung zu erzielen, den Knopf stets vollständig herunterdrücken.

Installation einer Halterung

Sie steuern das Werkzeug mit dem Abzug und dem Umkehrknopf. Führen Sie ein paar Übungszyklen aus, um sich mit der Bedienung vertraut zu 

machen.

1. Laden einer Halterung.

Drehen Sie die Halterung mit dem Kopf zuerst auf die Schraube auf. Vergewissern Sie sich, daß zwischen Kopf  und  Mundstück Kontakt besteht. 

2. Stauchen einer Halterung.

Setzen Sie die Halterung in ein vorbereitetes Loch ein. Betätigen Sie den Abzug. Die Schraube schraubt sich in die Halterung, wodurch die Hal-

terung gestaucht wird. Die ordnungsgemäße Stauchung der Halterung hängt vom Luftdruck des Werkzeugs ab. Eine kleine Halterung benötigt 

weniger Luftdruck als eine große. Stauchen Sie mehrere Halterungen, um den richtigen Luftdruck für Ihre Halterung und Ihr Material zu bestim-

men.

3. Entfernen des Werkzeugs von der Halterung.

Wenn die Halterung gestaucht ist, lassen Sie den Abzug los, drücken den Umkehrknopf und betätigen den Abzug. Hierdurch wird die Dreh-

richtung des Werkzeugs umgekehrt und die Schraube wird aus der Halterung gedreht. Stellen Sie sicher, daß die Schraube komplett aus der 

Halterung herausgedreht ist, bevor Sie das Werkzeug vom Werkstück abnehmen.

WARNUNG

Trennen Sie das Werkzeug von der Druckluftversorgung, bevor Einstellungen, Wartungsarbeiten oder Reparaturen vorgenommen 

werden.

VORSICHT

Das Werkzeug muß während des gesamten Stauch-/Entfernungsvorgangs rechtwinklig zum Werkstück gehalten werden, weil 

ansonsten die Schraube bricht und/oder die Halterung beschädigt wird.

Содержание SCN10S12

Страница 1: ...es it hard to control Do not force tool Hard to control tool can cause injury Taping or wiring the throttle valve in the ON position will prevent the tool from shutting off if the tool should jam or malfunction or if anything unexpected happens Do not wire or tape down the On Off valve of any power tool Tools that are prevented from shutting off can cause injury Poorly maintained and lubricated to...

Страница 2: ...NNECTIONS Supply hose should be not less than 3 4 10 mm I D Extension hoses should be at least 1 2 13 mm I D Use couplings and fittings with at least 3 8 10mm I D LUBRICATION Use SIOUX No 288 air motor oil An airline lubricator set to deliver 2 to 4 drops per minute is recommended If a lubricator is not used add 04 oz 1 2cc 12 to 15 drops of oil into the air inlet twice daily Lubricate the gearing...

Страница 3: ...r standards or other normative document or documents EN 792 ISO 12100 1 ISO 12100 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 following the provisions of 98 37 EC May 1 2009 Murphy North Carolina USA Date and place of issues Robert Hartman Vice President and General Manager Power Tools Sioux Tools Inc Name and position of issuer Signature of issuer Changing Heads 1 Add a nut or short screw to the head assembly to ...

Страница 4: ...übermäßiger Gewalt ist das Werkzeug nur schwer zu kontrollieren Wenden Sie beim Gebrauch desWerkzeugs keine Gewalt an Schwer zu kontrollierende Werkzeuge können zu Verletzungen führen Durch Befestigung des Drosselventils in der Stellung ON mithilfe von Draht oder Klebeband wird im Falle einer Blockierung oder Fehlfunktion des Werkzeugs oder sonstiger unerwarteter Ereignisse verhindert dass sich da...

Страница 5: ...NSCHLÜSSE Der Zufuhrschlauch sollte einen Mindest Innendurchmesser von 3 4 10 mm aufweisen Verlängerungsschläuche müssen einen Innendurchmesser von mindestens 1 2 13 mm haben Kupplungen und Armaturen müssen ebenfalls einen Mindest Innendurchmesser von 3 8 10mm aufweisen SCHMIERUNG Verwenden Sie SIOUX Druckluftmotoröl Nr 288 Es wird eine Luftschlauch Schmiervorrichtung empfohlen die 2 bis 4 Tropfen...

Страница 6: ...RMITÄTSERKLÄRUNG Wir Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA erklären hiermit alleinverantwortlich daß die Produkte SCN SERIES auf die sich diese Erklärung bezieht mit den Anforderungen der folgenden Standards oder Normen oder Dokumenten übereinstimmen EN 792 ISO 12100 1 ISO 12100 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 gemäß der Regelungen in 98 37 EC 1 Mai 2009 Murphy North Carolin...

Страница 7: ...ifíciles de controlar pueden producir lesiones Si se bloquea la válvula reguladora con cinta adhesiva o alambres de forma que permanezca en la posición de encendido la herramienta no podrá apagarse si se produce un atasco o falla o si ocurre algo inesperado No fije con cable o cinta adhesiva la válvula On Off encendido apagado de ninguna herramienta Las herramientas que acondicione para que no se ...

Страница 8: ...ramienta expulse el aire de la línea de aire para sacar el agua y la suciedad que pueda haber acumulada MANGUERAY CONEXIONES DE LA MANGUERA La manguera de distribución debe tener no menos de 3 4 10 mm de diámetro interno La extensión de la manguera debe ser al menos de 1 2 13 mm de diámetro interno Utilice acoplamientos y piezas con un diámetro interno de al menos 3 8 10mm LUBRICACION Utilice un a...

Страница 9: ...o Presión de sonido dBA Potencia de sonido dBA Vibración m s2 SCN3R 80 0 91 6 Menos de 2 5 SCN5R 80 0 91 6 Menos de 2 5 SCN7R 80 0 91 6 Menos de 2 5 SCN12R 80 0 91 6 Menos de 2 5 SCN20R 80 0 91 6 Menos de 2 5 SCN25R 80 0 91 6 Menos de 2 5 SCN10S12 80 0 91 6 Menos de 2 5 según PN8NTC1 según PN8NTC1 según ISO 8662 DECLARACION DE CONFORMIDAD Nosotros Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Mur...

Страница 10: ... utensile può causare lesioni L applicazione di una forza eccessiva ad uno strumento ne rende difficile il controllo Non forzare gli strumenti Uno strumento difficile da controllare può provocare lesioni Se si fissa con adesivo o filo la valvola a farfalla in posizione ON lo strumento non si spegnerà se si blocca o in caso di eventi imprevisti Non fissare con filo o adesivo la valvola On Off di qu...

Страница 11: ... possano essersi accumulati TUBAZIONE ED APPOSITE CONNESSIONI Il D I del tubo di alimentazione non deve essere inferiore a 3 4 10 mm Il D I delle prolunghe deve essere di almeno 1 2 13 mm Adoperare giunzioni e connettori con un D I di almeno 3 8 10mm LUBRIFICANTE Utilizzare olio per motori ad aria SIOUX n 288 Si raccomanda l utilizzo di un impianto di lubrificazione per circuiti ad aria compressa ...

Страница 12: ...VIBRAZIONI Catalogo n Pressioine sonora dBA Potenza sonora dBA Vibratzioni m s2 SCN3R 80 0 91 6 Inferiore a 2 5 SCN5R 80 0 91 6 Inferiore a 2 5 SCN7R 80 0 91 6 Inferiore a 2 5 SCN12R 80 0 91 6 Inferiore a 2 5 SCN20R 80 0 91 6 Inferiore a 2 5 SCN25R 80 0 91 6 Inferiore a 2 5 SCN10S12 80 0 91 6 Inferiore a 2 5 secondo PN8NTC1 secondo PN8NTC1 secondo ISO 8662 CERTIFICAZIONE DI CONFORMITA La Sioux Too...

Страница 13: ...attendu Ne pas lier ou scotcher la valve de marche arrêt On Off sur les outils à air Les outils bloqués en position de marche ne pouvant s éteindre représentent un risque de blessures Un outil mal entretenu ou non lubrifié est susceptible de pannes inopinées Vous assurer de lubrifier l outil comme il se doit et le maintenir en bon état de fonctionnement Utiliser seulement l huile de moteur pneumat...

Страница 14: ...0mm de D int LUBRIFICATION Utilisez l huile SIOUX de référence 288 prévue pour moteur pneumatique Il est recommandé d utiliser un lubrificateur d air délivrant 2 à 4 gouttes d huile par minute En l absence de lubrificateur ajoutez deux fois par jour 1 2 ml d huile 0 04 once soit 12 à 15 gouttes dans l arrivée d air Lubrifiez les engrenages toutes les 100 heures d utilisation avec la graisse SIOUX ...

Страница 15: ...n acoustique dBA Puissance acoustique dBA Vibration m s2 SCN3R 80 0 91 6 Moins de 2 5 SCN5R 80 0 91 6 Moins de 2 5 SCN7R 80 0 91 6 Moins de 2 5 SCN12R 80 0 91 6 Moins de 2 5 SCN20R 80 0 91 6 Moins de 2 5 SCN25R 80 0 91 6 Moins de 2 5 SCN10S12 80 0 91 6 Moins de 2 5 selon la norme PN8NTC1 selon la norme PN8NTC1 selon la norme ISO 8662 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La société Sioux Tools Inc située à 25...

Страница 16: ...t werktuig kan letsel veroorzaken Door te veel kracht te zetten op een boor wordt deze moeilijk hanteerbaar Gebruik niet te veel kracht Moeilijk te hanteren gereedschap kan letsel veroozaken Indien men de regelklep vastzet met tape of draad in de ON stand kan het gereedschap niet worden uitgeschakeld als het knel geraakt of slecht werkt of als iets onverwachts gebeurt Plak de ON OFF hendel van pne...

Страница 17: ... opgehoopt hebben te verwijderen SLANG EN KOPPELINGEN De hoofdtoevoer moet een minimale binnendiameter van 3 4 10 mm hebben De verbindingsslangen moeten een minimale binnendiameter van 1 2 13 mm hebben Koppelingen en aansluitstukken moeten een minimale binnendiameter van 3 8 10mm hebben SMERING Gebruik persluchtmotorolie van het type SIOUX Nr 288 Het is aanbevolen om een persluchtsmeersysteem te v...

Страница 18: ...SCN3R 80 0 91 6 Minder dan 2 5 SCN5R 80 0 91 6 Minder dan 2 5 SCN7R 80 0 91 6 Minder dan 2 5 SCN12R 80 0 91 6 Minder dan 2 5 SCN20R 80 0 91 6 Minder dan 2 5 SCN25R 80 0 91 6 Minder dan 2 5 SCN10S12 80 0 91 6 Minder dan 2 5 conform PN8NTC1 conform PN8NTC1 conform ISO 8662 CONFORMITEITSVERKLARING Ondergetekende Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA verklaart met inachtne...

Страница 19: ...urras fast i tillslaget läge kan verktyget inte stängas av automatiskt i händelse av låsning eller funktionsfel eller om något oväntat inträffar Tejpa eller surra aldrig fast Av På ventilen på något industriverktyg Verktyg som förhindras att stänga av sig kan orsaka skada Illa skötta och dåligt smorda verktyg kan oförutsett sluta att fungera Håll alltid verktyget väl smort och i god funktion Använ...

Страница 20: ...as luftintaget dagligen Smörj dreven med SIOUX smörjmedel nr 1232A var 100 e timme Smörj axiallagret i huvudet var 100 e timma Tryck in spindeln eller bultdragaren och lägg till 2 3 pumpslag med smörjmedel Sioux 1232A genom beslaget När du trycker in spindeln kan smörjfettet flyta mellan brickorna och lagret i huvudet ANVÄNDNING Starta verktyget genom att trycka in avtryckaren Spindelns rotationsr...

Страница 21: ...8NTC1 enligt ISO 8662 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA förklarar under eget ansvar att produkterna SCN SERIES som denna försäkran gäller uppfyller följande standard eller standarder eller andra normgivande dokument EN 792 ISO 12100 1 ISO 12100 2 ISO 8662 Pneurop PN8NTC1 enlighet med villkoren i 98 37 EC 1 maj 2009 Murphy North Caro...

Страница 22: ...edle Bearing 1200 RPM 3 15 SDR 46 Planetary Gear 1200 RPM 3 16 SDR 41 First Reduction Gear Case Includes Figure 2 17 SDR 29 Wear Plate 18 SDR 47 Slip Over Pinion 1200 RPM 19 10220 Ball Bearing 20 SDR 80 Front End Plate 21 SP74130 Cylinder Reversing 22 SDR 7 Rotor 1200 RPM 23 SP74048 Vane Set 24 SDR 11 Rear End Plate 25 SDR 26 Ball Bearing 2 26 SDR 82 Rapid Reverse Insert 27 69007 O Ring Parker 3 9...

Страница 23: ...220 Ball Bearing 12 SDR 80 Front End Plate 13 SP74130 Cylinder Reversing 14 SDR 7 Rotor 2000 RPM SDR 8 Rotor 2500 RPM 15 SP74048 Vane Set 16 SDR 11 Rear End Plate 17 SDR 26 Ball Bearing 2 18 SDR 82 Rapid Reverse Insert 19 69007 O Ring Parker 3 906 20 SPSDR 2B Pistol Rapid Reversing Housing 21 SDR 84 Reversing Spring 22 SDR 83 Reverse Valve Spool 23 SDR 88 Top Reverse Button 24 SDR 85 Top Reverse N...

Страница 24: ...700 1200 RPM 3 14 10028B Needle Bearing 300 500 RPM 3 10040 Needle Bearing 700 1200 RPM 3 15 SDR 44 Planetary Gear 300 RPM 3 SDR 45 Planetary Gear 500 RPM 3 SDR 46 Planetary Gear 700 1200 RPM 3 16 SDR 41 First Reduction Gear Case Includes Figure 2 17 SDR 29 Wear Plate 18 SDR 47 Slip Over Pinion 700 1200 RPM Only 19 10220 Ball Bearing 20 SDR 80 Front End Plate 21 SP74130 Cylinder Reversing 22 SDR 7...

Страница 25: ...8x1 25 SCN M8125S 68447 SCN 26P 68358 2 66064 68385P 68426 SDMM2706 3 8 16 SCN 616S 09591 SCN 26R 68358 2 66064 68385R 68427 SDM2720C M10x1 5 SCN M1015S 68448 SCN 26S 68358 2 66064 68385S 68428 SDMM2708 Figure No 1 2 3 4 5 6 7 Description Nut Nose Washer Bearing Sleeve Screw Bit Size Clinch Nut Serrated 4 40 SCN 440 68439 SCN 25B 68358 2 66064 68385B 68415 SDM2706C M3x0 5 SCN M305 68440 SCN 25B 68...

Страница 26: ... 25S 68358 2 66064 68364S SDMM2710 PARTS LIST FOR SCN CLINCH NUT TOOL HEAD ASSEMBLY SERIAL A Order Quantity As Required FURNISH CATALOG SERIAL AND MODEL NUMBER WHEN ORDERING PARTS Clinch Stud Figure No 1 2 3 4 5 6 Description Nose Washer Bearing Sleeve Bit Size Clinch Stud Smooth Nose 4 40 SCN 440SF 68415 SCN 26B 68358 2 66064 68364A SDMM2710 M3x0 5 SCN M305SF 68416 SCN 26B 68358 2 66064 68364B SD...

Страница 27: ...Form ZCE782 27 Date 2013February5 D NOTES ...

Страница 28: ...a carteggiatura segatura smerigliatura trapanatura con attrezzi elettrici e simili attività può contenere sostanze chimiche che causano cancro difetti congeniti o altri danni all apparato riproduttivo AVERTISSEMENT Les poussières produites par les travaux de ponçage sciage meulage perçage et autres activités du bâtiment contiennent des substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer le...

Страница 29: ... CLINCH NUT POWER UNIT SCN10P5 500RPM CLINCH NUT POWER UNIT SCN10P7 700RPM CLINCH NUT POWER UNIT SCN10S12 1200RPM CLINCH NUT POWER UNIT SCN12R 1200RPM CLINCH NUT POWER UNIT SCN20R 2000RPM CLINCH NUT POWER UNIT SCN25R 2500RPM CLINCH NUT POWER UNIT SCN3R 300RPM CLINCH NUT POWER UNIT SCN5R 500RPM CLINCH NUT POWER UNIT SCN7R 700RPM CLINCH NUT POWER UNIT ...

Отзывы: