background image

Refit all the components, proceeding in 

the reverse order to removal.

- If the gas requires it, adjust the 

distance with the airflow adjusting clip 

according to the value -Y- shown in 

table II. Fig. 10.

Adjustment of tap fittings

Set the control knobs to minimum.

Remove the control knobs from the taps. 

Fig. 11.

A flexible rubber seal is fitted. Simply 

apply pressure to it using the tip of a 

screwdriver to allow access to the 

adjusting screw on the tap. Fig. 11a. 

Never remove the seal. If the by-pass 

screw cannot be accessed, disassemble 

the glass panel and the frame described 

in the “Changing the double flame 

burner nozzles” section. Fig.7. 

Adjust the minimum ring setting by 

turning the by-pass screw using a flat 

head screwdriver. Depending on the 

type of gas to which your appliance will 

be converted, see table III, proceed as 

follows:

A: the by-pass screws must be screwed 

down tight.

B: loosen the by-pass screws until the 

burners are producing the correct gas 

flow: check that when you turn the 

burner controls from maximum to 

minimum, the flame does not go out, nor 

is there a flame back draught created.

C: the by-pass screws should be 

replaced by an authorised installation 

technician.

D: do not touch the by-pass screws.

It is important that all the seals are 

refitted to form a seal.

These devices are essential for the 

correct operation of the appliance as 

they prevent liquids and dirt from 

entering the appliance.

Refit the control knobs.

Never remove the tap spindle (fig. 12). 

In the event of a malfunction, change the 

whole tap.

Warning! After finishing, the sticker 

indicating the new type of gas must 

be placed close to the specifications 

plate

.

DE

de

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für 

das Gerät, bevor Sie es installieren und 

benutzen.

Die Abbildungen in dieser Anleitung 

dienen der Veranschaulichung.

Der Hersteller ist jeglicher 

Verantwortung enthoben, wenn die 

Bestimmungen dieses Handbuchs 

nicht eingehalten werden.

Sicherheitshinweise zu 
diesem Gerät

Alle Installations-, Regelungs- und 

Umstellungsarbeiten auf eine andere 

Gasart müssen von einem 

autorisierten Fachmann und unter 

Beachtung der jeweils anwendbaren 

Regelungen und gesetzlichen 

Vorgaben sowie der Vorschriften der 

örtlichen Strom- und Gasversorger 

vorgenommen werden.

Stellen Sie vor der Durchführung 

jeglicher Arbeiten die Strom- und 

Gaszufuhr ab.

Für Umstellungsarbeiten auf eine 

andere Gasart empfehlen wir, den 

Dieses Gerät wurde ausschließlich für 

die Verwendung in Privathaushalten 

entworfen; eine kommerzielle oder 

gewerbliche Nutzung ist nicht gestattet. 

Dieses Gerät darf nicht auf Jachten oder 

in Wohnwagen eingebaut werden. Die 

Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät 

ausschließlich für seinen vorgesehenen 

Zweck genutzt wird.

Überprüfen Sie vor der Installation des 

Geräts, dass die örtlichen 

Voraussetzungen (Gasart und -druck) 

und die Geräteeinstellungen 

miteinander kompatibel sind (siehe 

Tabelle I). Die Bedingungen für die 

Geräteeinstellung finden Sie auf dem 

Etikett oder Typenschild.

Dieses Gerät darf nur an einem 

ausreichend belüfteten Ort und nur in 

Übereinstimmung mit den für die 

Belüftung geltenden Bestimmungen und 

Richtlinien eingebaut werden. Das 

Gerät darf nicht an einen Schornstein 

oder eine Abgasanlage angeschlossen 

werden.

Das Netzkabel muss am Einbaumöbel 

gut befestigt werden, damit es nicht mit 

heißen Teilen des Backofens oder des 

Kochfeldes in Berührung kommen kann.

Elektrische Geräte müssen immer 

geerdet werden.

Hantieren Sie nie im Inneren des 

Gerätes. Rufen Sie gegebenenfalls 

unseren Kundendienst an.

Vor dem Einbau

Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß 

EN 30-1-1 für Gasgeräte: Einbaugeräte.

Die neben dem Gerät befindlichen 

Möbel müssen aus nicht brennbaren 

Materialien sein. Die Schichtwerkstoffe 

der Möbel sowie der sie 

zusammenhaltende Leim müssen 

hitzebeständig sein.

Dieses Gerät darf nicht über 

Kühlschränken, Waschmaschinen, 

Spülmaschinen oder ähnlichen Geräten 

eingebaut werden.

Das Kochfeld darf nur über einem 

belüfteten Backofen eingebaut werden.

Wird unter dem Kochfeld ein Backofen 

eingebaut, kann die Dicke der 

Arbeitsplatte die minimal geforderte 

Dicke in dieser Anleitung überschreiten. 

Beachten Sie die Hinweise in der 

Montageanleitung des Backofens.

Wenn eine Dunstabzugshaube 

angebracht wird, muss dies gemäß der 

Montageanleitung und immer unter 

Berücksichtigung eines vertikalen 

Mindestabstandes von 650 mm zum 

Kochfeld geschehen.

Vorbereitung des 
Küchenmöbels (Abb. 1-2)

Nehmen Sie in der Arbeitsfläche einen 

Ausschnitt mit den benötigten 

Abmessungen vor.

Wenn es sich bei dem Kochfeld um ein 

elektrisches oder gemischtes Kochfeld 

(Gas und elektrisch) handelt und sich 

kein Ofen darunter befindet, bringen Sie 

einen Zwischenboden aus nicht 

brennbarem Material (z.B. Metall oder 

Sperrholz) 10 mm unter dem Boden des 

Kochfeldes an. So wird ein Zugang zum 

unteren Teil des Kochfeldes verhindert.

Wenn es sich bei dem Kochfeld um ein 

Gaskochfeld handelt, wird empfohlen, 

den Zwischenboden im selben Abstand 

zum Kochfeld anzubringen.

Bei Arbeitsflächen aus Holz firnissen Sie 

die Schnittflächen mit Spezialleim, um 

sie vor Feuchtigkeit zu schützen.

Einbau des Geräts

Hinweis:

 

Zum Einbauen des 

Kochfeldes Schutzhandschuhe 

verwenden.

Die Klammern und die Klebedichtung 

(unterer Rand des Kochfelds) werden im 

Werk montiert; unter keinen Umständen 

entfernen. Die Dichtung gewährleistet 

die Abdichtung der gesamten 

Arbeitsfläche und verhindert das 

Eindringen von Flüssigkeiten. Zur 

Befestigung des Geräts im Einbaumöbel 

muss, nachdem das Kochfeld in seine 

Position gebracht worden ist, jede 

einzelne dieser Klammern soweit 

losgeschraubt werden, dass sie sich frei 

drehen können (es ist nicht notwendig, 

sie völlig abzuschrauben). Fügen Sie 

das Kochfeld mittig ein.

Drücken Sie die Ränder solange nach 

unten, bis der gesamte Rand aufliegt.

Drehen Sie die Klammern und ziehen 

Sie diese fest an. Die Schrauben der 

Klammern müssen senkrecht zum 

Gehäuseboden stehen. Abb. 3.

Ausbau des Kochfeldes

Trennen Sie das Gerät von der Strom- 

und Gasversorgung.

Schrauben Sie die Klammern auf und 

folgen Sie den Einbauschritten in 

umgekehrter Reihenfolge.

Gasanschluss (Abb. 4)

Am Ende des Eingangsrohrs zum 

Gaskochfeld befindet sich ein 1/2” 

(20,955 mm) Gewinde.

Dieses Gewinde ermöglicht:

- einen Festanschluss.

- einen Anschluss mit einem 

Metallschlauch (L min. 1 m - max. 3 m). 

Dieser Schlauch darf nicht in Kontakt zu 

den beweglichen Teilen der 

Einbaueinheit gelangen (z. B. mit einer 

Schublade) oder durch Öffnungen 

verlegt werden, die verschlossen 

werden könnten.

Wenn ein zylindrischer Anschluss 

hergestellt werden soll, ersetzen Sie den 

werkseitig installierten Krümmer mit 

dem Krümmer aus dem Zubehörbeutel. 

Abb. 4a.

Vergessen Sie nicht, dazwischen die 

Dichtung anzubringen.

Hinweis! 

Nach Arbeiten an einer 

Anschlussstelle immer auf Dichtheit 

prüfen.

Gasaustrittsgefahr! Der Hersteller 

übernimmt für den Gasaustritt an 

einer Anschlussstelle, an der vorher 

hantiert wurde, keine Verantwortung.

Elektrischer Anschluss 
(Abb. 5)

Prüfen Sie, ob Spannung und 

Nennleistung des Geräts mit der 

elektrischen Installation 

Содержание ER726RF71D/01

Страница 1: ...fen saklayýnýz Assembly instructions Einbauanleitung Notice de montage Istruzioni di Montaggio Instrucciones de montaje пожалуйста сохраните данное руководство Montaj talimatlarý Руководство по монтажу s v p bewaren Installatievoorschrift 29 19 26 50 520 546 520 546 en de fr it es pt nl tr ru Instruções de montagem ...

Страница 2: ...4 3 2 4a PLQ PD PLQ PLQ PLQ PD PLQ PD PLQ PLQ ...

Страница 3: ...5 6 7 7a 7c 7b 8 ...

Страница 4: ...9 ...

Страница 5: ...1 0 1 3 10 11 11 a 12 Y ...

Страница 6: ...oving the hob Turn off the electricity and gas supply to the appliance Unscrew the clips and proceed in the reverse order to installation Gas connection fig 4 The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1 2 20 955 mm thread that allows for rigid connection connection using a flexible metal hose L min 1 m max 3 m With this option you must prevent the hose from coming into contact wit...

Страница 7: ...e müssen immer geerdet werden Hantieren Sie nie im Inneren des Gerätes Rufen Sie gegebenenfalls unseren Kundendienst an Vor dem Einbau Dieses Gerät entspricht Klasse 3 gemäß EN 30 1 1 für Gasgeräte Einbaugeräte Die neben dem Gerät befindlichen Möbel müssen aus nicht brennbaren Materialien sein Die Schichtwerkstoffe der Möbel sowie der sie zusammenhaltende Leim müssen hitzebeständig sein Dieses Ger...

Страница 8: ...Tabelle II einstellen Abb 10 Einstellung der Gashähne Drehen Sie die Bedienknebel auf die minimale Position Ziehen Sie die Bedienknebel der Gashähne ab Abb 11 Sie sehen eine Knebeldichtung aus Gummi Es genügt diese mit einem Schraubenzieher beiseite zu drücken um an die Einstellschraube des Gashahns zu gelangen Abb 11a Bauen Sie die Knebeldichtungen niemals aus Wenn Sie nicht an die Bypass Schraub...

Страница 9: ...d alimentation avec ou sans broche de fiche mâle Il faut installer un interrupteur de coupure omnipolaire avec ouverture de contact d au moins 3 mm sauf pour des connexions à fiche mâle si cette dernière est accessible par l utilisateur Les appareils munis d une broche ne peuvent être raccordés qu à des boîtiers de fiche mâle dûment installés Cet appareil est du type Y le câble d entrée ne peut pa...

Страница 10: ...glie o elettrodomestici simili Il piano di cottura può essere installato esclusivamente sopra un forno ventilato Se si installa un forno sotto il piano di cottura lo spessore del piano di lavoro può superare lo spessore minimo richiesto indicato in questo manuale Prestare attenzione alle avvertenze presenti nelle istruzioni per il montaggio del forno Se si installa un estrattore far riferimento al...

Страница 11: ...minima il bruciatore non si spenga né si crei alcun ritorno di fiamma C le viti di by pass devono essere sostituite da un tecnico autorizzato D non manipolare le viti di by pass È importante posizionare tutte le tenute per garantire la tenuta Questi elementi sono indispensabili per il corretto funzionamento dell apparecchio dato che impediscono l introduzione di liquidi e sporcizia all interno del...

Страница 12: ...lipaje Para retirar el conjunto cristal más perfiles proceder del siguiente modo Quitar todas las tapas de quemador y parrillas Fig 7a Soltar los tornillos de los quemadores fig 7b 7c y extraer los mandos de sus respectivos alojamientos Utilizar la palanca de desmontaje 483196 disponible a través de nuestro servicio técnico Para liberar el clipaje delantero aplicar la palanca en la zona señalada e...

Страница 13: ...ssione sobre os seus extremos até que se apoie em todo o seu perímetro Gire os grampos e aperte os bem Os parafusos dos grampos devem estar na vertical em relação ao fundo da caixa Fig 3 Desmontagem da placa de cozedura Desligue o aparelho das tomadas eléctricas e de gás Desaparafuse os grampos e proceda de modo inverso ao da montagem Conexão de gás fig 4 A extremidade do colector de entrada da pl...

Страница 14: ...rpen werd Voor de installatie moet u controleren dat de voorwaarden van lokale distributie aard en druk van het gas en de afstelling van het apparaat compatibel zijn zie tabel I De afstelvoorwaarden van het apparaat staan op het label of op het gegevensplaatje Dit apparaat mag enkel worden geïnstalleerd in een goed verluchte ruimte waarbij de geldende reglementen en beschikkingen inzake ventilatie...

Страница 15: ...tigingsbout vast Afb a6 Vervangen van de inspuiter van de binnenste vlam afb 9b Schroef onderdeel M3 van de schroefdraad M2 los terwijl u de schroefdraad in tegengestelde richting vasthoudt Neem de buis uit onderdeel M2 Afb b2 Bouw het geheel M2 M4 uit onderdeel M1 Afb b3 b4 Neem de inspuiter van de binnenste vlam M4 uit onderdeel M2 Afb b5 b6 Schroef de nieuwe inspuiter van de binnenste vlam M4 v...

Страница 16: ...i olan cihazlar sadece uygun şekilde yerleştirilmiş topraklama girişli prizlere bağlanmalıdır Bu cihaz Y tipindedir Giriş kablosu kullanıcı tarafından Teknik Servis olmadan değiştirilemez Kablo tipine ve minimum kalınlığa dikkat etmek gerekmektedir Gaz tipinin değiştirilmesi Ülke standartları izin verdiği takdirde cihaz farklı gaz tiplerine uyarlanabilir özellikler tablosuna bakınız Bunun için ger...

Страница 17: ...ной техникой Варочную панель можно встраивать также над духовым шкафом но только если он является вентилируемым При установке под варочной панелью духового шкафа толщина столешницы может превышать необходимый минимум указанный в этом руководстве В этом случае следуйте указаниям руководства по монтажу духового шкафа При монтаже вытяжного устройства необходимо следовать инструкциям соответствующего ...

Страница 18: ...ь доступ к главному жиклеру рис a1 Извлеките жиклер внешнего кольца пламени повернув его влево рис a2 a3 Закрутите новый жиклер внешнего кольца пламени рис a3 a4 в соответствии с таблицей II Отрегулируйте расстояние до втулки регулятора подачи воздуха L2 в соответствии с параметром Z указанным в таблице II рис a5 Закрутите крепежный винт рис a6 Замена жиклера внутреннего кольца пламени рис 9b Откр...

Страница 19: ... 559 550 1 753 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz PRP626B70E HSE K6F4030 7 70 7 70 0 734 0 854 0 852 559 550 1 753 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz ER626PB70D HSE K6F4030 7 70 7 70 0 734 0 854 0 852 559 550 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz ER726RF71D HSE K7F4V3F 11 90 11 70 1 134 1 319 1 295 864 849 3 00 W 220 240 V 50 60 Hz Σ Σ NL Cat II 2L3B P 25 30 p mbar Cat Cat II II 2E 3 2H3B P 20 50 20 25 28 30 37 AT II 2H3B P 20 30...

Страница 20: ...120 8 149 1 1 0 25 27 G20 20 125 2 8 0 267 39 G20 25 109 2 8 0 267 39 G25 20 141 2 8 0 31 39 G25 25 118 2 8 0 31 39 G25 1 25 118 2 8 0 31 39 G30 29 83 2 8 203 39 G30 37 82 2 8 203 37 G30 50 74 2 8 203 33 G31 37 83 2 8 200 39 G110 G120 8 278 2 8 0 638 39 G20 20 93 1 9 0 181 29 G20 25 91 1 9 0 181 29 G25 20 105 1 9 0 211 29 G25 25 104 1 9 0 211 29 G25 1 25 104 1 9 0 21 29 G30 29 70 1 9 138 29 G30 37...

Отзывы: