background image

Arbeitsstromauslöser / Unterspannungsau

s

löser

Shunt trip / Undervoltage Release
Déclencheur courant de travail / Déclencheur basse tension
Bobina de disparo / Disparadores de mínima tensión
Bobina a lancio di corrente / Sganciatore di minima tensione
Disparador de corrente de trabalho / Disparador de subtensão
Anma akımı deklanşörü / Düşük Gerilim Rölesi
Расцепитель / Расцепитель минимального напряжения
Wyzwalacz prądu roboczego / Wyzwalacz podnapięciowy
分励脱扣器 / 欠压脱扣器

5ST303. / 5ST304.

EN 60947-1, 7.2.1.3

EN 60947-1, 7.2.1.4

Betriebsanleitung

Operating Instructions

Instructions de service Instructivo

Istruzioni operative

Instruções de Serviço

İşletme kılavuzu

Руководство по эксплуатации

Instrukcja obsługi

使用说明

DE

GEFAHR

Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.

Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.

EN

DANGER

Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.

Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.

FR

DANGER

Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.

Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.

ES

PELIGRO

Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.

Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.

IT

PERICOLO

Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.

Scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura.

PT

PERIGO

Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.

Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o 

trabalho no equipamento.

TR

TEHLİKE

Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.

Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.

РУ

ОПАСНО

Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых 
травм.

 

Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству.

PL

ZAGROŻENIE Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty 

życia.

Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią 

elektryczną.

中文

危险

危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。

操作设备时必须确保切断电源。

Technical Support:

Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support

2538774102-05

1

2538774102-05

1

2538774102-05

1

s

2538774102-05

Last Update:  02 December 2013

3ZW1012-1ST30-0AA0

Содержание 5ST303 Series

Страница 1: ... de blessures graves Mettre hors tension avant d intervenir sur l appareil ES PELIGRO Tensión peligrosa Puede causar la muerte o lesiones graves Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo IT PERICOLO Tensione pericolosa Può provocare morte o lesioni gravi Scollegare l alimentazione prima di eseguire interventi sull apparecchiatura PT PERIGO Tensão perigosa Perigo de morte...

Страница 2: ...W1012 1ST30 0AA0 LHIHUXPIDQJ 6FRSH RI HOLYHU RXUQLWXUH OFDQFH GH VXPLQLVWUR 栜巸 1RWZHQGLJH HUN HXJH 1HFHVVDU WRROV 2XWLOV QpFHVVDLUHV HUUDPLHQWDV UHTXHULGDV 㪺摶㣚ⱬ 0RQWDJH VVHPEO 0RQWDJH 0RQWDMH 㙾掺 1 2 3 4 QVFKOXVV RQQHFWLRQ 5DFFRUGHPHQW RQH LyQ 櫓㺚 C1 C2 C2 N C1 L 5ST303 ...

Страница 3: ... de comando segundo EN 60 204 TR EN 60 204 e göre kontrol devresi ayrılarak uzak KAPATMA devresi РУ Схема удаленного выключения с размыканием цепи управления в соответствии со стнадартом EN 60 204 PL Zdalne wyłączanie z oddzieleniem obwodu sterowa nia wg EN 60 204 中文 通过分离控制回路进行 远程停机符合 EN 60 204 DE Unterspannungsauslöser EN Undervoltage Release FR Déclencheur à minimum de tension ES Disparador de m...

Страница 4: ... Trenntransformator max 400 VA EN Remote OFF switching with insulating transformer max 400 VA FR ARRET à distance avec avec transformateurs de séparation max 400 VA ES Maniobra OFF remota con transformador de aisla miento máx 400 VA IT Disinserzione remota OFF tramite trasformatore di isolamento max 400 VA PT Desativação remota com transformador separador máx 400 VA TR Uzak KAPATMA devresi ayırma ...

Отзывы: