background image

 1

                    Avviso di pericolo

Durante l'esercizio di apparecchi elettrici alcune parti di
questi apparecchi sono sotto tensione pericolosa.
Il montaggio, la manutenzione, ogni modificazione ed
equipaggiamento supplementare degli interruttori di
potenza va eseguito quindi soltanto da personale qualifi-
cato rispettando le relative norme di sicurezza.
Prima del montaggio dell'azionamento ad acumulatori di
potenza assicuarsi che tutti i conduttori, gli elementi di
collegamento ed i morsetti siano privi di tensione.
Utilizzare esclusivamente le viti fornite per fissare
l'azionamento.
La mancata osservanza può causare la morte, gravi lesio-
ni alle persone ed ingenti danni materiali.

                    Varning!

Drift av elektriska apparater och utrustningar medför att
vissa delar av utrustningen stár under farlig spänning.
Manöverdonet få därför monteras, underhållas och änd-
ras enbart av personal som är skolad för uppgiften och
behörig att utföra sådant arbete, under iakttagande av
gällande säkerhetsföreskrifter.
Säkerställ att alla ledare, anslutningsdetaljer och kläm-
mor är spänningsfria innan manöverdonet monteras.

Enbart de medföljande skruvarna får användas för
fastsättningen.
Försummelse kan medföra dödsfall, svåra kroppsskador
eller svåra anläggningsskador.

Kraftspeicherantrieb für 3VF4/5/6

3VF9423–1Q..0

Stored-energy mechanism for 3VF4/5/6

3VF9523–1Q..0

Commade à accumulation d'énergie pour 3VF4/5/6

3VF9623–1Q..0

Accionamiento acumulador para 3VF4/5/6
Azionamento ad accumulatori di potenza 3VF4/5/6
Manöverdon med magasin för 3VF4/5/6

Betriebsanleitung/Operating Instructions

Bestell-Nr./Order-No.: 3ZX1812-0VF94-7AA1 / 9239 9754 422

English

Deutsch

Warnung!

Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig
bestimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Spannung.
Montage, Wartung, Änderung und Nachrüstung der Lei-
stungsschalter dürfen nur von qualifiziertem Personal
unter Beachtung entsprechender Sicherheitsvorkehrun-
gen durchgeführt werden.
Vor Montage des Kraftspeicherantriebes ist sicherzustel-
len, daß sämtliche Leiter, Anschlußteile und Klemmen
spannungsfrei sind.
Es dürfen nur die mitgelieferten Schrauben zur Befesti-
gung des Kraftspeicherantriebes benutzt werden.
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperver-
letzungen oder erheblicher Sachschaden die Folge sein.

Warning

Hazardous voltage are present on specific parts in this
electrical device during operation.
Only qualified personnel, paying attention to the relevant
safety precautions, should install, maintain, modify or fit
accessories to the circuit-breakers.

Before installing the stored-energy mechanism ensure
that all conductors, connecting parts and terminals are
dead.
Only the screws supplied may be used for fitting the stored-
energy mechanism.
Non-observance of these warnings can result in death,
severe personal injury or substantial property damage.

Svenska

Italiano

Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. All rätt forbehålles.
© Siemens AG 1994

Français

Español

Attention

Le fonctionnement d'un appareil électrique nécessairement la
présence de tensions dangereuses sur certaines de ses parties.
Le montage, l'entretien, et toutes modifications du dis-
joncteurs seront réalisés exclusivement par des person-
nes qualifiées et dans le plus grand respect des règles de
sécurité correspondantes.
Avant le montage de la commande à accumulation d'éner-
gie, il faut vérifier l'absence de tension sur tous les
conducteurs, points de raccordement et  bornes.
La fixation de la commande à accumulation d'énergie ne
doit se faire qu'avec les vis jointes à la livraison.
La non-application de ces mesures de sécurité peut
entraîner la mort, des lésions corporelles graves ou des
dommages matériels importants.

¡Precaución!

Durante el funcionamiento, parte de las piezas de los equi-
pos eléctricos estan forzosamente bajo tensión peligrosa.
Por  ello el montaje, el mantenimiento, las modificaciones
y adiciones de componentes en los interruptores de
potencia deberán ser realizados por personal calificado
de seguridad correspondientes.
Antes de montar el accionamiento acumulador hay que
asegurarse de que estén seccionados de la alimentación
todos los conductores, piezas de conexión y bornes.
Para fijar  el accionamiento acumulador solo deben
utilzarse los tornillos suministrados.
De no observarse esta indicaciones puede resultar la
muerte, lesiones graves o daños materiales considera-
bles.

Содержание 3VF9423–1Q 0 Series

Страница 1: ...efesti gung des Kraftspeicherantriebes benutzt werden Bei Nichtbeachtung können Tod schwere Körperver letzungen oder erheblicher Sachschaden die Folge sein Warning Hazardous voltage are present on specific parts in this electrical device during operation Only qualified personnel paying attention to the relevant safety precautions should install maintain modify or fit accessories to the circuit bre...

Страница 2: ...coperchio Fig 1a 1b 1 Ställ brytaren i läget FRÅN 2 Ta bort beteckningsskylten 3 Lossa lockets fästskruv 4 Tryk locket i pilens riktning 4a och dra av det uppåt 3VF4 5 5 Sätt manöverdonets slid i det läge som motsvarar effekt brytarens vippa genom att 6 trycka utlösningsmagneten i pilens riktning och vrida nödomkopplaren medurs 7 Sätt på manöverdonet Fig 2a 2b 2c 8 Sätt i fästskruvarna och dra åt ...

Страница 3: ...3 Fig 1a Fig 1b 4a 3VF 6 3VF 4 3VF5 ...

Страница 4: ...4 3VF 4 Fig 2a Fig 2c 3VF 6 2 8 0 2 Nm 4 x Pozidriv II Fig 2b 1 7 0 2 Nm 4 x Pozidriv II 3VF 5 1 7 0 2Nm 4 x Pozidriv II ...

Страница 5: ...s de position Dispositivo de verrouillage Mando por pulsadores duración mínima orden 30 ms dura ción maxima orden DES cargar carga automática 0 5 s en interruptores sin disparador de mínima tensión se suprime K3 SO1 S0 DES OFF o DES cargar S1 CON descarga acumulador S01 DES emergencia o disparo remoto S02 Función autocarga DES p ej para accionar el dispositivo de cierre K1 K2 K3 Contactores auxili...

Страница 6: ...n Dispositivo de verrouillage Contact d alarme 15 18 provoque le Reset du disjoncteur c est à dire que le disjoncteur est prêt pour un nouvel armement des ressorts Mando por pulsadores or interruptores duración mínima orden 30 ms en interruptores sin disparador de mínima tensión se suprime K3 SO1 S0 DES S1 CON descarga acumulador S Cargar acumulador S01 DES emergencia o disparo remoto K1 K2 K3 Con...

Страница 7: ...SIONE ACCUMULATORE Se il cablaggio è stato eseguito secondo fig 3 l accumulatore viene messo automaticamente sotto tensione dopo il comando OFF E possibile la chiusura dopo la commutazione di S02 Se il cablaggio è stato eseguito secondo fig 4 l uso di conttattori di interruzione d emergenza 15 18 consente la commutazione automatica a RESET Fondamentalmente è possibile la chiusura in posizione OFF ...

Страница 8: ...e Enclenchement en appuyant sur le bouton mech ON Déclenchement en tournant la manette dans le sens horaire Tensar el acumulador girando la manilla en sentido horario Cerrar el interruptor apretando el pulsador mech ON Para abrir el interruptor girar la manilla en sentido horario Caricare l accumulatore girando la manopola di emergenza in senso orario Per l inserzione azionare il bottone ON mecc P...

Отзывы: