1
3VF6
Hilfsleitersteckvorrichtung für rückseitigen Anbau
3VF 9 624-1VA50
Auxiliary conductor plug-in device for rear-side mounting
Kit de connexion de conducteurs auxiliaires pour montage à l'arrière
Conector de conductores auxiliares para montaje dorsal
Connettore ad innesto per conduttori ausiliari per montaggio posteriore
Extra anslutningskontakt för montering baktill
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Tous droits réservés. Nos reservamos todos los derechos.
Tutti i diretti riservati. All rätt forbehålles.
© Siemens AG 1993
Varning
Drift av elektriska apparater och utrustningar medför att
vissa delar av utrustningen stár under farlig spänning.
Montering, underhåll, ändringar eller ombyggnader av
effektbrytare får därför bara utföras av kvalificerad personal
och under iakttagande av gällande säkerhetsföreskrifter.
Säkerställ innan plintarna monteras att alla ledare,
anslutningsdetaljer och plintar är spänningslösa.
Försummelse kan medföra dödsfall, svåra kroppsskador
eller svåra anläggningsskador.
Avviso di pericolo
Durante il funzionamento, alcune parti dell' apparecchio
elettrico si trovano inevitabilmente sotto tensione pericolosa.
Il montaggio, la manutenzione, la sostituzione e
l'equipaggiamento dell'interruttore devono essere eseguiti
da personale qualificato osservando le norme di sicurezza.
Prima di effettuare il montaggio dei conettori ad innesto,
assicuarsi che tutti i conduttori, componenti d'allaciamento
e morsetti siano privi di tensione.
La non osservanza di tali norme può causare la morte,
gravi lesioni alle persone o ingenti danni materiali.
Svenska
Italiano
Français
Español
Advertencia
Cuando se emplean aparatos eléctricos, es inevitable
que piezas de los mismos se encuentren bajo tensiones
peligrosas.
Por tanto, el montaje, el mantenimiento, los modificaciones
y los complementos con accesorios de los interruptores
de potencia solamente deben ser efectuados por personal
calificado, tomando en cuenta las medidas de seguridad
correspondientes.
Antes de montar el conector para los conductores
auxiliares es indispensable comprobar que el interruptor
se encuentre en la posición "Desconectado" y que todos
los conductores, piezas de conexión y bornes se
encuentren libres de tensión.
Si esto no se respeta, la consecuencia puede ser muerte,
heridas graves o daños materiales considerables.
Attention
Le fonctionnement d'un appareillage électrique implique
nécessairement la présence de tensions dangereuses sur
certaines de ses parties.
Le montage, l'entretien, et toutes modifications sur le
disjoncteur doivent être effectués dans le plus grand
respect des règles de sécurité correspondantes.
Avant de procéder au montage du kit de connexion de
concuteurs auxiliaires, vérifier que tous les conducteurs,
tous les éléments de raccordement et toutes les bornes
sont hors tension.
La non-application des mesures de sécurité peut entraîner
la mort, des lésions corporelles graves ou des dégâts
matériels importants.
English
Deutsch
Warnung
Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig be-
stimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Spannung.
Montage, Wartung, Änderung und Nachrüstung der Lei-
stungsschalter dürfen nur von qualifiziertem Personal
unter Beachtung entsprechender Sicherheitsvorkehrun-
gen durchgeführt werden.
Vor Montage der Hilfsleitersteckvorrichtung ist sicherzu-
stellen, daß sämtliche Leiter, Anschlußteile und Klem-
men spannungsfrei sind.
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperver-
letzungen oder erheblicher Sachschaden die Folge sein.
Warning
Hazardous voltage are present on specific parts in this
electrical device during operation.
Only qualified personnel, paying attention to the relevant
safety precautions, should install, maintain, modify or fit
accessories to the circuit-breakers.
Before mounting auxiliary conductor plug-in device en-
sure that all conductors, connection components and
terminals are in dead state.
Non-observance of this warning can result in death,
severe personal injury or substantial property damage.
Betriebsanleitung/Operating Instructions
Bestell-Nr./Order-No.: 3ZX1812-0VF96-5AA0 / 9239 9710 422