background image

S 605 

- 15

Selbstkalibrations-Taste (3 Abb. C)

Aktiviert die Prozedur der Selbstkalibration
aufgrund der Radunwucht.

x 10-Taste (4 Abb. C)

Multipliziert den Unwuchtwert mit 10, um eine
korrekte Visualisierung zu gestatten, wenn man mit
dem Meßwertnehmer PU 3500T arbeitet.

F-Taste (5 Abb. C)

Drückt man die Taste zweimal nacheinander,
wird die Auswuchtmaschine rückgestellt.

RPM-Taste (6 Abb. C)

Zeigt die Drehzahl des geprüften Rades an.

Schwellenwert-Taste (7 Abb. C)

Gestattet die Anzeige von Unwuchtwerten, die
 kleiner als 5 Gramm sind.

Empfindlichkeits-Taste (8 Abb. C)

Gestattet es, die Empfindlichkeit der
Datenerfassung von Hand zu justieren.

LED-Anzeige gegenüberliegendes Rad (9 Abb. C)

Leuchtet auf, wenn das Rad auf der gegenüb
erliegenden Seite im Bezug zur Auswuchtmaschine
die zum Auswuchten erforderliche Geschwindigkeit
erreicht hat.

LED-Anzeige auszuwuchtendes Rad (10 Abb. C)

Leuchtet auf, wenn das Rad auf der gleichen
Seite der Auswuchtmaschine die zum Auswuchten
erforderliche Geschwindigkeit erreicht hat.

LED-Anzeige Geschwindigkeitskontrolle (11 Abb. C)

Leuchtet auf, wenn man auf zwei Triebrädern
gleichzeitig vorgeht und zwischen diesen Rädern eine
Geschwindigkeitsdifferenz von mehr als 150 U/min
vorliegt.

Geschwindigkeitswahlschalter (12 Abb. C)

Gestattet, die Antriebsscheibe bei 2 unterschie
dlichen Geschwindigkeiten in der einen oder

anderen Richtung laufen zu lassen.

START-Taste (13 Abb. C)

Startet den Motor (bei eingeschaltetem Umschalter).

STOPP-Taste (14 Abb. C)

Schaltet den Motor aus und betätigt die
elektromagnetische Bremse, um das Rad zu bremsen.

Touche auto-étalonnage (3, Fig. C)

Active la procédure d’auto-étalonnage sur les
balourds de la roue.

Touche x 10 (4, Fig. C)

Multiplie par 10 la valeur de balourd, en permettant
une visualisation correcte quand on utilise le pick-up
PU 3500T.

Touche F (5, Fig. C)

Appuyé deux fois consécutives permet une
remise à zéro de l’équilibreuse.

Touche RPM (6, Fig. C)

Affiche le nombre de tours de la roue examinée.

Touche seuil (7, Fig. C)

Permet d’afficher les balourds inférieurs à 5
grammes.

Touche sensibilité (8, Fig. C)

Permet de changer manuellement la sensibilité
d’acquisition.

Diode roue opposée (9, Fig, C)

S’allume quand la roue, située sur le côté opposé
par rapport à l’équilibreuse, a atteint la vitesse
nécessaire pour l’acquisition.

Diode roue de face (10, Fig, C)

S’allume quand la roue, située sur le côté de
l’équilibreuse, a atteint la vitesse nécessaire pour
l’acquisition.

Diode contrôle vitesse (11, Fig, C)

S’allume quand, en travaillant simultanément sur les
roues motrices, il y a une différence entre celles-ci,
supérieur de 150 tours/mn.

Commutateur de vitesse (12, Fig. C)

Permet de faire tourner la poulie dans un sens ou
dans l’autre à 2 vitesses différentes.

Bouton START (13, Fig. C

)

Met le moteur en marche (le commutateur doit être
enclenché).

Bouton STOP (14, Fig. C)

Eteint le moteur et agit sur le frein électromagnétique
pour arrêter la roue.

Tecla autocalibrado (3, Fig. C)

Activa el procedimiento de autocalibrado
sobre los desequilibrios de la rueda.

Tecla x 10 (4, Fig. C)

Multiplica por 10 el valor del desequilibrio,
permitiendo una correcta visualización cuando
se usa el pick-up PU 3500T.

Tecla F (5, Fig. C)

Apretándola dos veces consecutivas permite
un reset de la equilibradora.

Tecla RPM (6, Fig. C)

Visualiza el número de los giros de la rueda
examinada.

Tecla umbral (7, Fig. C)

Permite visualizar desequilibrios inferiores a los 5
gramos.

Tecla sensibilidad (8, Fig. C)

Permite variar manualmente la sensibilidad de
adquisición datos.

Led rueda opuesta (9, Fig. C)

Se enciende cuando la rueda, situada del lado
opuesto respecto a la equilibradora, ha alcanzado
la velocidad necesaria para la adquisición del
dato.

Led rueda de frente (10, Fig. C)

Se enciende cuando la rueda, situada del lado de
la equilibradora, ha alcanzado la velocidad
necesaria para la adquisición del dato.

Led control velocidad (11, Fig. C)

Se enciende cuando, operando simultáneamente
en las ruedas motrices, existe una diferencia de
velocidad entre las mismas, superior a las 150 rpm.

Conmutador de velocidad (12, Fig. C)

Permite hacer girar la polea en un sentido o en el
otro, y a 2 velocidades distintas.

Pulsador START (13, Fig. C)

Pone en marcha el motor (con conmutador
activado).

Pulsador STOP (14, Fig. C)

Apaga el motor y actúa sobre el freno

electromagnético para parar la rueda.

Содержание S 605

Страница 1: ...TRUCTIONS MANUEL D INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES I GB F D E EQUILIBRATRICE A CARRELLO ON THE CAR WHEEL BALANCER EQUILIBREUSE ROUE MON...

Страница 2: ...nce EN 292 1991 EN 60204 1 1992 ERKL RT UNTER IHRER ALLEINIGEN VERANTWORTUNG DIE KONFORMIT T DES ERZEUGNISSES AUF DIE DIESE ERKL RUNG SICH BEZIEHT MIT DEN BESTIMMUNGEN DER RICHTLINIE 89 392 EWG mit de...

Страница 3: ...lmacenamiento 4 2 Desembalaje 4 3 Conexion electrica 5 IDENTIFICACION DE SE ALES DE PELIGRO 5 1 Leyenda se ales de peligro 6 REPRESENTACION DE LAS PARTES FUNCIONALES 7 UTILIZACION 7 1 Funcion teclas d...

Страница 4: ...FOR EASY FUTURE CONSULTATION A copy of this manual can be obtained from manufacturer by specifying lift model and serial number or by quoting the ordering code number on the back of the cover L uso d...

Страница 5: ...RA CUALQUIER CONSULTA ULTERIOR Es posible obtener una copia del presen te manual especificando el modelo y la matr cula del equipo al cual se refiere y o indicando el c digo expuesto en el rev s de la...

Страница 6: ...ll uso dell apparecchiatura sia nelle immediate vicinanze mentre questa operativa Non appoggiare mai sull apparecchiatura viti dadi utensili stracci o altri oggetti che durante le fasi di lavoro potre...

Страница 7: ...st funcionando No apoyar nunca sobre el equipo tornillos tuercas herramientas trapos ni otros objetos que durante las fases de trabajo podr an introducirse entre las partes en movimiento del equipo To...

Страница 8: ...ice E assolutamente obbligatorio che l impianto sia corredato di una buona rete di terra La macchina deve essere collegata ad interruttore automatico di alimentazione differenziale tarato a 30 mA Legg...

Страница 9: ...pr vue pour tre reli e 380V triphas 50Hz et elle est fournie avec une fiche aux normes CE Nous vous prions de signaler les alimentations diff rentes au moment de la commande Avant d effectuer un quel...

Страница 10: ...gibili o siano state ri mosse sostituirle immediatamen te Non utilizzare l equilibratrice se mancante di una o pi targhette di pericolo Non interporre oggetti che ne ostruiscano la visione all operato...

Страница 11: ...es utiliser le code indiqu sur cette illustration IDENTIFYING WARNING SIGNALS KENNZEICHNUNG DER WARNSIGNALE ACHTUNG Unleserlich gewordene oder entfernte Warnschilder m ssen sofort ersetzt werden Benut...

Страница 12: ...in movimento Collane braccialetti abiti non aderenti possono costituire pericolo per chi opera WARNING During all operations keep hands and other parts of the body as far as possible from moving parts...

Страница 13: ...m glich weg von den sich bewegenden Teilen zu halten Halsketten Armb nder und weite Kleidung k nnen f r den Bediener zur Gefahr werden ATENCION Durante las operaciones tener las manos y dem s partes d...

Страница 14: ...ggia in un senso o nell altro e a 2 diverse velocit Pulsante START 13 Fig C Mette in moto il motore a commutatore inserito Pulsante STOP 14 Fig C Spegne il motore e agisce sul freno elettromagne tico...

Страница 15: ...e sensibilit 8 Fig C Permet de changer manuellement la sensibilit d acquisition Diode roue oppos e 9 Fig C S allume quand la roue situ e sur le c t oppos par rapport l quilibreuse a atteint la vitesse...

Страница 16: ...el to be balanced CAUTION Find a stable and safe lift point for the pick up and if necessary use the adapters in the pick up kit since these will offer better contact The pick uphas beenspecificallyde...

Страница 17: ...rage des roues de camion Soulever le v hicule et enfiler la t te de mesure appropri e sous la coque en pla ant le sabot sous la suspension le plus pr s possible de la roue quilibrer ATTENTION Choisir...

Страница 18: ...edi sulle ruote anteriori dell equilibratrice in modo da ottenere un buon contatto tra la puleggia e la ruota da equilibrare evitando cos dannosi slittamenti Ricordareche ancheseilfrenoestatoprogettat...

Страница 19: ...il est conseill de commencer le lancement basse vitesse 1 et commuter sur la deuxi me vitesse seulement quand la roue a atteint un certain nombre de tours 6 Appuyer sur START pour commencer le lancem...

Страница 20: ...achastandard300gr weight at 12 o clock 2 Press the 4 Fig C 3 Press the 3 Fig C The messages CAL and 300 will alternate on the display 4 Press START to make a new spin When the revs needed for dataread...

Страница 21: ...ures 2 Appuyer sur la touche 3 Fig C Sur le visu apparais sent alternativement les inscriptions CAL et 30 3 Appuyer sur START pour effectuer un nouveau lancement Quand le nombre de tours n cessaire po...

Страница 22: ...ve the standard calibrating weight and attach the balancing weight as shown 2 Do a test spin If after this the display does not give you zero and there is some residual unbalance DO NOT attach a secon...

Страница 23: ...u n indique pas z ro mais affiche un balourd r siduel NE PAS appliquer une deuxi me masse mais proc der de la mani re sui vante a en tournant manuellement la roue relever la position du balourd r sidu...

Страница 24: ...mbe le ruote a ore 12 i pesi campione da 30 grammi 14 Premere il tasto quindi rilanciare le ruote utilizzando il motore del veicolo Raggiunto lo stesso numero di giri del lancio precedente sul display...

Страница 25: ...e de l quilibreuse doit rester d coll e de la roue environ 10 20 cm de distance 7 Enlever le panneau des commandes de l quilibreuse et le mettre dans l habitacle du v hicule 8 En utilisant le moteur d...

Страница 26: ...otaraturasulleruotedicuiconosceapprossimativa mente la sensibilit da impostare per ottenere valori corretti di squilibrio L impostazione del valore si ottiene premendo a ruota ferma il tasto La prima...

Страница 27: ...grammes Si vous d sirez voir aussi les balourds inf rieurs appuyer sur la touche Quand la touche est rel ch e l quilibreuse retourne l affichage normal en r activant le seuil Cette fonction permet l...

Страница 28: ...Use the brush in the accessory kit to clean the optical units in the balancer and the optical repeater See Fig H ERR1 ERR3 ERR5 ERR6 CCC 10 ROTTAMAZIONE Allorch si decida di non utilizzare pi questa...

Страница 29: ...tion ohne vorherigen Me lauf ERR5 Fehler bei Werterfassung w hrend Me lauf ERR6 Unwucht gr er als 299 Gramm CCC 8 WARTUNG Die optischen Einheiten der Auswuchtmaschine und der opti schen Wiederholers i...

Страница 30: ...al N 00000000 Model S 605 MADE IN ITALY Ph 3 Volt 380 A C Press Amp 9 11 Kw 3 7 4 7 Weight 120 Kg Year 1995 Hz 50 D 1 2 3 4 7 8 5 6 9 10 12 12 TROUBLE SHOOTING PROBLEMA 1 Verificare la presenza della...

Страница 31: ...8 Leistungsaufnahme 9 Maschinengewicht 10 Baujahr A l arri re de la machine est appos e une plaque d identification reportant 1 Donn es du constructeur 2 Mod le 3 Num ro de s rie 4 Phase 5 Voltage 6 F...

Страница 32: ...of page 18 PROBLEMA 1 Collegare correttamente il pick up 2 Posizionare correttamente il pick up deve toc ca la sospensione in un solo punto 3 Pulire il fianco del pneumatico eliminando zone lucide o...

Страница 33: ...alourd mesur es ne sont pas correctes et donc la roue ne se met pas z ro Die Unwuchtwerte sind nicht richtig und das Rad beh lt eine Restunwucht 1 Der Me wertnehmer ist nicht richtig angeschlossen 2 D...

Страница 34: ...jederzeit ohne Vorbescheid nderungen an ihren Maschinen vorzunehmen Der Hersteller haftet nicht f r Sch den und oder Verletzungen infolge der Benutzung die nicht der hier beschriebenen entspricht oder...

Отзывы: