background image

OPERATIONAL NOTES

To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we
recommend the following:
1. The calculator should be kept in areas free from extreme

temperature changes, moisture, and dust.

2. A soft, dry cloth should be used to clean the calculator.  Do

not use solvents or a wet cloth.

3. Since this product is not waterproof, do not use it or store it

where fluids, for example water, can splash onto it.
Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration,
etc. will also cause malfunction.

4. If service should be required, use only a SHARP servicing

dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair
service.

5. If you pull out the power cord to cut electricity completely, the

presently stored tax rate will be cleared.

6. Do not wind the AC cord around the body or otherwise

forcibly bend or twist it.

SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or
consequential economic or property damage caused by
misuse and/or malfunctions of this product and its
peripherals, unless such liability is acknowledged by law.

OPERATING CONTROLS

OFF 

 P P•IC

ON

POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE
SELECTOR:

“OFF”: Power OFF

”:

Power ON. Set to the non print mode.

“P”:

Power ON. Set to the print mode.

“P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode.

For addition or subtraction, each time 

 is pressed, 1 is

added to the item counter, and each time 

 is pressed,

1 is subtracted.

The count is printed when the calculated result is
obtained.

Pressing of 

 

 clears the counter.

Note: The counter has a maximum capacity of 3 digits (up to

±999).  If the count exceeds the maximum, the counter will
recount from zero.

ROUNDING SELECTOR:

Example: Set Decimal Selector to 2.
4 ÷ 9 = 0.444 ... ,  5 ÷ 9 = 0.555 ...

4  

  9  

5  

  9  

0.45

0.56

    5/4

0.44

0.56

0.44

0.55

Note: The decimal point floats during successive calculation by

the use of 

 or 

.

If the decimal selector is set to “F” then the answer is always
rounded down ( ).

GT 

 

RATE

SET

GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE SELECTOR:

“GT”:  Grand Total

”:  Neutral

“RATE SET”:  Rate setting

Enter the adding tax rate, then press 

.

A maximum of 4 digits can be stored (decimal point is not
counted as a digit).

Only one rate can be stored. If you enter a new rate, the
previous rate will be cleared.

F 6 3 2 1 0 A

DECIMAL / ADD MODE SELECTOR:

“6 3 2 1 0”: Presets the number of decimal places in the answer.
“F”: The answer is displayed in the floating decimal system.
“A”: The decimal point in addition and subtraction entries is

automatically positioned to the 2nd digit from the lowest digit
of entry number. Use of the add mode permits addition and
subtraction of numbers without entry of the decimal point.
Use of 

 and 

 will automatically override the add

mode and decimally correct answers will be printed.

PAPER FEED KEY

NON-ADD / SUBTOTAL KEY

  CLEAR / CLEAR ENTRY KEY

  TOTAL KEY

  EQUAL KEY

NOTAS AL MANEJARLA

A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le
recomendamos lo siguiente:
1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios

de temperatura, humedad y polvo bastante notables.

2. Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco.  No

use disolventes ni tampoco un paño húmedo.

3. Debido a que este producto no es a prueba de agua, no

deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera
ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua.  Gotas de
lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor,
transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del
producto.

4. Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un distribuidor

SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a
un centro de reparaciones SHARP.

5. Si desconecta el cable de alimentación para desconectar

completamente la electricidad, la tasa de impuesto
almacenada actualmente se borrará.

6. No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora, y no lo

doble o retuerza a la fuerza.

SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o
resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal
uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal
responsabilidad sea reconocida por la ley.

CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO

OFF 

 P P•IC

ON

INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECTOR
DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA
CONTAR ARTÍCULOS:

“OFF”: Apagado (OFF)

”:

Encendido (ON). Fija el modo de no impresión.

“P”:

Encendido (ON). Fija el modo de impresión.

“P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta

de artículos.
En las sumas o restas, cada vez que se apriete 

 se

añadirá 1 al contador de artículos, y cada vez que se
apriete 

 se restará 1.

La cuenta queda impresa cuando se obtiene el
resultado calculado.

Al apretar 

 

 se borra el contenido del

contador.

Nota: El contador tiene una capacidad de un máximo de 3 cifras

(hasta ±999).  Si la cuenta excede el máximo, el contador
vuelve a contar partiendo de cero.

SELECTOR DE REDONDEO:

Ejemplo: Fija el selector decimal en 2.
4 ÷ 9 = 0.444 ... ,  5 ÷ 9 = 0.555 ...

4  

  9  

5  

  9  

0.45

0.56

    5/4

0.44

0.56

0.44

0.55

Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se hacen

cálculos sucesivos usando 

 o 

.

Si el selector decimal se coloca en “F”, la respuesta siempre se
redondea por defecto ( ).

GT 

 

RATE

SET

SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL /
FIJACIÓN DE TIPOS:

“GT”:   Total global

”:  Neutra

“RATE SET”:  Fijación de tasa

Introduzca el tipo de impuesto de suma, y luego pulse 

.

Se podrá almacenar un máximo de 4 dígitos (la coma decimal
no se cuenta como un dígito).

Sólo puede almacenar un tipo. Si introduce un nuevo tipo,
borrará el anterior.

F 6 3 2 1 0 A

SELECTOR DEL MODO DE

 

DECIMAL / SUMA:

“6 3 2 1 0”: Prefija el número de lugares decimales de la

respuesta.

“F”: La respuesta aparecerá en la exhibición en el sistema

decimal flotante.

“A”: El punto decimal en los registros de suma y resta se coloca

automáticamente en la segunda cifra a partir de la cifra más
baja del número registrado. Utilizando el modo de suma se
pueden sumar y restar números sin registrar el punto
decimal. El uso de 

 y 

 anula automáticamente el

modo de suma e imprime las respuestas decimalmente
correctas.

TECLA DE AVANCE DEL PAPEL

TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL

TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA

  TECLA TOTAL

  TECLA IGUAL

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR

CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA

OPERATION  MANUAL

MANUAL  DE  MANEJO

  CHANGE SIGN KEY:

Changes the algebraic sign of a number (i.e., positive to
negative or negative to positive).

  RECALL AND CLEAR MEMORY KEY

  RECALL MEMORY KEY

TAX-INCLUDING KEY

PRE-TAX KEY

GRAND TOTAL KEY

 

COST PRICE ENTRY KEY

:

Press this key to enter the cost price.

 

SELLING PRICE ENTRY KEY:

Press this key to enter the selling price.

 

MARGIN ENTRY KEY:

Press this key to enter the margin.

DISPLAY SYMBOLS:

M

:

Appears when a number is in the memory.

:

Appears when a number is negative.

:

Appears when a number is in the grand total memory.

E

:

Appears when an overflow or other error is detected.

INK ROLLER REPLACEMENT

If printing is blurry even when the ink roller is in the proper
position, replace the roller.

Ink roller:  Type EA-772R

WARNING

APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF
UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE SERIOUS
DAMAGE TO PRINTER.

1) Set the power switch to OFF.
2) Remove the printer cover. (Fig. 1)
3) Hold the top of the ink roller and remove the roller by pulling

it toward you and then upward. (Fig. 2)

4) Install the new ink roller in the correct position. Make sure

that the roller is securely in place. (Fig. 3)

5) Put back the printer cover.

Cleaning the printing mechanism
If the print becomes dull after long time usage, clean the
printing wheel according to the following procedures:

1) Remove the printer cover and the ink roller.
2) Install the paper roll and feed it until it comes out of the front

of the printing mechanism.

3) Put a small brush (like a tooth brush) lightly to the printing

wheel and clean it by pressing 

.

4) Put back the ink roller and the printer cover.

Note:

Do not rotate the printing mechanism manually, this may
damage the printer.

PAPER ROLL REPLACEMENT

Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to
jam.
Always cut leading edge with scissors first.

1) Insert the leading edge of the paper roll into the opening.

(Fig. 1)

2) Turn the power on and feed the paper by pressing 

.  (Fig.

2)

3) Lift the attached metal paper holder up and insert the paper

roll to the paper holder. (Fig. 3)

DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY CAUSE
DAMAGE TO PRINTING MECHANISM.

  TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:

Cambia el signo algebraico de un número (es decir, de positivo a
negativo o de negativo a positivo).

 TECLA DE TOTAL Y BORRADO DE MEMORIA

  TECLA DE TOTAL PARCIAL EN MEMORIA

TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS

TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS

TECLA DE TOTAL GLOBAL

 

TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE COSTE:

Pulse esta tecla para introducir el precio de coste.

 

TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE VENTA:

Pulse esta tecla para introducir el precio de venta.

 

TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL MARGEN:

Pulse esta tecla para introducir el margen.

SÍMBOLOS DE LA EXHIBICIÓN:

M

:

Aparece cuando un número se almacena en la memoria.

:

Aparece cuando el número es negativo.

:

Aparece cuando un número está en la memoria de total
global.

E

:

Aparece cuando se detecta un error o se supera la
capacidad.

CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR

Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocado el
rodillo entintador, reemplace el rodillo.

Rodillo entintador:  Tipo EA-772R

ADVERTENCIA

ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR ROTO O
USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO
P U E D E   C A U S A R   D E T E R I O R O S   G R A V E S   E N   L A
IMPRESORA.

1) Poner el interruptor de corriente en “OFF”.
2) Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1)
3) Sujete la parte superior del rodillo entintador y extraiga el

rodillo tirando de él hacia usted y hacia arriba. (Fig. 2)

4) Instalar el nuevo rodillo entintador en la posición correcta.

Cerciorarse de que el rodillo esté firmemente colocado en su
sitio. (Fig. 3)

5) Poner de nuevo en su lugar la tapa de la impresora.

Limpieza del mecanismo de impresión
Si la impresión se debilita después de usar la calculadora
durante un largo tiempo, limpiar la rueda de impresión de
acuerdo con el siguiente procedimiento:

1) Quitar la tapa de la impresora y el rodillo entintador.
2) Instalar el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga

por la parte delantera del mecanismo de impresión.

3) Apoyar un cepillo pequeño (similar a un cepillo de dientes)

ligeramente sobre la rueda de impresión y limpiarla
apretando 

.

4) Volver a colocar el rodillo entintador y la tapa de la

impresora.

Nota:

Tratar de no girar la rueda de impresión manualmente,
de lo contrario dañará la impresora.

CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL

Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará
atascos del papel.
Corte siempre en primer lugar el borde anterior.

1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la

abertura. (Fig. 1)

2) Conecte la alimentación y haga avanzar el papel apretando

.  (Fig. 2)

3) Levante el soporte metálico para papel incorporado e

introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig. 3)

NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRÁS PUES PUEDE
OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO DE IMPRESIÓN.

Fig. 1

Fig. 3

Fig. 2

EL-1801P(U1U)-1 

ERRORES

Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de
capacidad o una condición de error.  Al producirse esto,
aparecerá “E”.  Los contenidos de la memoria, en el momento
del error, quedan retenidos.
Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo “0

E”, se imprimirá

en rojo  “–  –  –  –  –  –  –” y se deberá usar 

 para borrar la

calculadora.
Además, en casos muy raros, la impresión puede pararse en la
mitad, y en el visualizador puede aparecer la indicación  “E”.
Esto no significa mal funcionamiento, sino que se debe a que la
calculadora ha estado expuesta a ruido electromagnético
intenso o electricidad estática de una fuente externa.  Cuando
ocurra esto, presione la tecla 

 y después repita el cálculo

desde el principio.

Condiciones de error:

1. Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras.
2. Cuando la parte entera de los contenidos de la memoria

supera las 12 cifras.
(Ej.  

 999999999999 

 1 

 )

3. Cuando se divide un número cualquiera por un divisor de

cero. (Ej. 5 

 0 

 )

ERRORS

There are several situations which will cause an overflow or an
error condition.  When this occurs, “E” will be displayed.  The
contents of the memory at the time of the error are retained.
If an “0

E” is displayed at the time of the error, “– – – – – – –” will

be printed in red and 

 must be used to clear the calculator.

Also, in rare cases, printing may stop midway and the indication
“E” appear on the display. This is not a malfunction but is caused
when the calculator is exposed to strong electromagnetic noise
or static electricity from an external source. Should this occur,
press the 

 key and then repeat the calculation from the

beginning.

Error conditions:

1. When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.
2. When the integer portion of the contents of the memory

exceeds 12 digits.
(Ex.  

 999999999999 

 1 

 )

3. When any number is divided by zero. (Ex. 5 

 0 

 )

EL-1801P

PRINTED IN CHINA / IMPRESO EN CHINA

02KT(TINSZ0584EHZZ)

SHARP CORPORATION

WARNING – FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment.

Note:  This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.  This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.  However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.  If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
–   Reorient or relocate the receiving antenna.
–   Increase the separation between the equipment and receiver.
–   Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
–   Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

®

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 1

Отзывы: