background image

VARIAL RS

Varial RS - 

V4 - 180621

 

 

WARNING!

Carefully read, understand and follow the instructions 

provided in this manual, and keep it in a safe place for 

future reference. If you have any doubt whatsoever 

regarding the use or care of your helmet, please see 

your retailer for assistance or advice. Failure to follow 

the warnings and instructions provided herein can 

result in the failure of the helmet to protect you in an 

accident, resulting in a head injury or death.

 

 

ATTENTION !

Veuillez lire avec attention, comprendre et suivre les 

instructions fournies dans ce manuel, et veuillez le 

garder en lieu sûr pour vous en servir ultérieurement. 

En cas de doute concernant l’utilisation ou l’entretien 

du casque, veuillez demander l’aide ou l’avis de 

votre revendeur. Tout non respect des précautions 

et recommandations fournies dans ce manuel peut 

entraîner  une  défaillance  dans  l’efficacité  du  casque 

à vous protéger en cas d’accident, provoquant une 

blessure grave ou la mort.

 

 

WARNUNG!

Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und 

bewahren Sie sie sorgfältig auf. Bei Fragen zur 

Verwendung oder Pflege Ihres Helms wenden Sie sich 

an Ihren Einzelhändler. Falls Sie die Warnungen und 

Hinweise  dieser  Anleitung  nicht  befolgen,  kann  das 

die  Schutzwirkung  des  Helms  im  Falle  eines  Unfalls 

beeinträchtigen, was zu einer schweren oder tödlichen 

Kopfverletzung führen kann.

 

 

ATTENZIONE!

Leggere con attenzione, capire e seguire le istruzioni 

fornite in questo libretto e conservarlo in luogo sicuro 

per potersene servire ulteriormente. In caso di dubbio 

riguardo l’utilizzo o la manutenzione del casco, chiedere 

l’aiuto o l’avviso del proprio rivenditore. Il non rispetto 

delle precauzioni e raccomandazioni fornite in questo 

libretto può provocare una mancanza dell’efficacità del 

casco a proteggere in caso d’incidente, provocando una 

ferita grave o la morte.

 

 

ATENCIÓN!

Lea atentamente, siga las instrucciones de este manual 

y guárdelo en lugar seguro para futuras referencias. Si 

tuviera cualquier duda sobre la utilización o cuidado 

de su casco por favor diríjase a su establecimiento 

habitual. No seguir los avisos y consejos de utilización 

presentes en este manuscrito podría disminuir la 

protección para la cual este casco esta diseñado, 

pudiendo causar traumatismos craneales o incluso la 

muerte en caso de accidente.

 “This user’s manual and its images can not be considered as 

contractual. SHARK reserves the right to improve the quality of 

être considérés comme contractuels. SHARK se réserve le droit 

est interdite“.

  “Diese Bedienungsanleitung und seine Bilder sind nicht Vertragsbes -

tandteil. SHARK behält sich das Recht vor, die Qualität der Herstellung zu 

verbessern. Die in diesem Dokument enthaltenen Bilder sind der alleinige 

 “Questo manuale d’uso e le immagini in esso contenute non 

nel presente documento sono di proprietà esclusiva di SHARK. 
Riproduzione vietata“.

 “Este manual del usuario y sus imágenes no pueden ser considerados 

como contractuales. SHARK se reserva el derecho de mejorar la calidad de 
la producción. Las imágenes contenidas en este documento son propiedad 
exclusiva de SHARK. Prohibida toda reproducción».

SAFETY AND INSTRUCTIONS FOR USE • SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION   

• SICHERHEIT UND GEBRAUCHSANLEITUNG • SICUREZZA E ISTRUZIONI D’USO • SEGURIDAD E INSTRUCCIONES 

Содержание VARIAL RS

Страница 1: ... riguardo l utilizzo o la manutenzione del casco chiedere l aiuto o l avviso del proprio rivenditore Il non rispetto delle precauzioni e raccomandazioni fornite in questo libretto può provocare una mancanza dell efficacità del casco a proteggere in caso d incidente provocando una ferita grave o la morte ATENCIÓN Lea atentamente siga las instrucciones de este manual y guárdelo en lugar seguro para f...

Страница 2: ...e replaced In case of doubt about the helmet integrity and safety avoid using it and contact an authorized dealer to let it check CHOOSING THE HELMET SIZE In order to determine the correct helmet size try on helmets of different sizes and choose the one which suits best the shape of your head and which you feel firm once worn and fastened thus ensuring a great comfort Should the helmet be too big ...

Страница 3: ... be seriouslydamaged bysome common substances with out the damage being visible To clean the helmet use only lukewarm water and mild soap dry at room temperature away from direct sunlight and or heat sources Attention never use gasoline thinner benzol solvents or other chemicals as they may irreparably damage the helmet irreparably damage the helmet I N S T R U C T I O N S F O R U S E ...

Страница 4: ... on the helmet Unhook the snap button by pulling on the band end see Fig 2 Pull the red quick release flap until the band is loosened completely without unthreading it from the rings see Fig 3 With the help of your thumbs bring the pre fastened chin band towards the forward part of the helmet so that it does not get in the way of your face while the helmet is being put on Put on the helmet ensurin...

Страница 5: ...aced between the peak and the shell Fig 2B 3 2 Completely unscrew the upper central threaded cover plate A by rotating it counter clockwise Fig 3 Remove the peak from the helmet paying particular attention not to lose the trim of the upper central threaded cover plate A placed between the peak and the shell Fig 2B 4 PEAK ASSEMBLY Check that the air intakes are properly hooked to the peak as they w...

Страница 6: ...ig 4 R E M O V A B L E I N N E R C O M F O R T P A D D I N G E N G L I S H 5 3 Hold the front part of the pad of the left cheek pad and turn it upwards to un hook the front and upper hooks on its back Fig 5 5 4 Pull the back of the pad of the left cheek pad towards the inside of the helmet to undo the snap fastener on its back Fig 6 5 5 Pull brackets A and B of the pad of the left cheek pad upward...

Страница 7: ...ng proceed as follows after removing the cheek pads from the helmet see instructions above 6 1 Unhook the three eyelets of the rear frame of the left cheek pad next to the two hooks A top and front and snap button D rear on its back respectively Fig 8 6 2 Take the top B and bottom C flaps of the frame out of the respective loops on the back of the frame Fig 8 6 3 Gently remove the inner expanding ...

Страница 8: ...Repeat these steps with the right covering strap 8 LINER DISASSEMBLY 8 1 Pull the back of the comfort padding towards the inside of the helmet to unhook the two side buttons on its back from their seats on the rear support fixed to the polystyrene inner shell Fig 11 8 2 Unhook the left front flap from the support fixed to the inner shell below the trim of the upper edge of the shell by slightly pu...

Страница 9: ...shell by applying pressure first in the upper zone so that the hook and loop fastener strap on the top of the inside of the shell grips and then along the circumference 10 ASSEMBLY OF THE CHIN STRAP COVERING The right and left chin strap covering are different from each other Fig 10B 10 1 After identifying the left covering strap insert the release mechanism of the chin strap inside of it in line ...

Страница 10: ...eek pad Fig 6 12 4 Press the pad of the left cheek pad against the polystyrene cheek pad and at the same time turn it inwards to fasten the front and top hooks on its back Fig 5 12 5 Press the safety lever upwards in line with the fastening area of the red strap to turn it towards the cheek pad padding until it reaches its closing position Fig 4 12 6 Check that the fastener and hooks are firmly fa...

Страница 11: ...nner pre punched padding Fig 17 then correctly put back the remaining padding part in the cheek pad NOTE it is recommended to keep the removed padding for any subsequent reuse 13 6 Put the top flap B of the frame back in the loop on the back of the cheek pad and refasten the eyelet in line with the top hook A on the back Fig 16 13 7 Refit the complete cheek pad on the helmet see instructions above...

Страница 12: ...ed from the rider s head N O L A N E M E R G E N C Y R E L E A S E S Y S T E M E N G L I S H WARNING Never pull the red straps of the Nolan Emergency Release System NERS while riding Always check that the cheek pads are properly installed After using the Nolan Emergency Release System NERS check that the cheek pads are not dam aged and reassemble them following the instructions above Do not use th...

Страница 13: ...eformable seat B are on both sides of the helmet If you do not use a hydration system we recommend removing hose clip A see instructions below and positioning the READY FOR CAMEL BAG straps behind the pads of the removable cheek pads To do so pull the bottom part of the pad of the left cheek pad upwards to release brackets C and D from the corresponding plates between the outer shell and the polys...

Страница 14: ...mable side part of the clip under the READY FOR CAMEL BAG strap until they are completely fastened while taking care to position the free and deformable fastening part of the hose facing upward Fig 20 WARNING Do not use for any reason the READY FOR CAMEL BAG straps and or the hose clip for any purpose other than those described above Always check that the side hose clip does not become entangled w...

Страница 15: ...s two openings located under the peak capture and channel the air directing it dispersion free in the front area of the rider s head Another two openings are in the front area near the sealing edge of the window opening CHIN GUARD AIR INTAKE provides ventilation in the mouth area while filtering its content AIR EXTRACTORS located on the upper rear part of the helmet in line with the rear base edge...

Страница 16: ...ard by slipping the fastening flaps out of the slots on the internal chin guard Completely remove the holding frame from the chin guard and pull the filter out from its housing in the internal chin guard Then reassemble the filter holding frame on the internal chin guard by inserting one by one the side and then upper fastening flaps of the frame in the corresponding slots on the internal chin gua...

Страница 17: ...rs bien visibles si le casque subit un choc violent il doit être remplacé En cas de doutes sur l intégrité et sécurité du casque abstenez vous de l utiliser et adressez vous à un revendeur agrée pour le faire examiner CHOIX DU CASQUE TAILLE Pour trouver la bonne taille mettez plusieurs casques aux tailles différentes et choisissez celui qui s adapte le mieux à la conformation de votre tête Ce casq...

Страница 18: ...il doit être remplacé ATTENTION le casque peut être sérieusement endommagé au contact de certaines substances communes sans que le dommage ne soit visible Pour le nettoyage du casque utiliser uniquement de l eau tiède et du savon neutre laisser sécher à tempé rature ambiante à l abri du soleil et ou de toute source de chaleur ATTENTION ne jamais utiliser d essence de diluant de benzol de solvants ...

Страница 19: ...TRE LE CASQUE Débloquer le bouton automatique en tirant sur l extrémité du ruban voir Fig 2 Tirer la languette rouge d ouverture rapide jusqu à desserrer complètement le ruban sans le faire sortir des anneaux voir Fig 3 À l aide des pouces amener la jugulaire pré bouclée vers l avant du casque au moment d enfiler ce dernier de manière à ce qu elle n interfère pas avec le visage S assurer que la ta...

Страница 20: ... Veiller à ne pas perdre les deux convoyeurs d air situés entre la visière et la calotte Fig 2B 3 2 Dévisser complètement le cliquet fileté central supérieur A en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre Fig 3 Décrocher ensuite la visière du casque en veillant à ne pas perdre le joint du cliquet fileté central supérieur A situé entre la visière et la calotte Fig 2B 4 MONT...

Страница 21: ...er le levier de sécurité situé à l arrière Fig 4 5 3 Saisir la partie avant du coussin de la mousse de joue de gauche et le faire tourner vers le haut pour décrocher le crochet avant et le crochet supérieur situés à l arrière Fig 5 5 4 Tirer la partie arrière du coussin de la mousse de joue de gauche vers l intérieur du casque pour décrocher le bouton de fixation situé à l arrière Fig 6 5 5 Tirer ...

Страница 22: ...re les instructions ci dessous après avoir démonté les mousses de joue du casque voir instructions précédentes 6 1 Décrocher les trois œillets du châssis arrière de la mousse de joue de gauche au niveau respectivement des deux crochets A supérieur et avant et du bouton pression D arrière situés à l arrière Fig 8 6 2 Extraire les languettes supérieure B et inférieure C du châssis de leur boucle res...

Страница 23: ...our la bandelette de revêtement de droite 8 DÉMONTAGE DE LA COIFFE 8 1 Tirer la partie arrière de la mousse intérieure de confort vers l intérieur du casque pour décrocher les deux boutons latéraux se trouvant au dos des logements correspondants situés sur le support arrière fixé à la calotte interne en polystyrène Fig 11 8 2 Décrocher la languette avant de gauche du support fixé à la calotte inte...

Страница 24: ...confort et la faire adhérer à la calotte interne en appuyant d abord sur la zone supérieure de façon à fixer la sangle à fermeture velcro situé sur le sommet de l intérieur de la calotte et puis le long de la circonférence 10 MONTAGE DES BANDELETTES DE REVÊTEMENT DE LA JUGULAIRE Les bandelettes de revêtement de la jugulaire de droite et de gauche diffèrent entre elles Fig 10B 10 1 Après avoir iden...

Страница 25: ...e et appuyer au niveau du bouton arrière de fixation se trouvant au dos pour l accrocher à son logement sur la mousse de joue en polystyrène Fig 6 12 4 Appuyer le coussin de la mousse de joue de gauche contre la mousse de joue en polystyrène et le faire simultanément tourner vers l intérieur pour accrocher le crochet avant et le crochet supérieur situés à l arrière Fig 5 12 5 Enfoncer le levier de...

Страница 26: ...oupée du rembourrage intérieur Fig 17 puis replacer correctement le reste du rembourrage dans la mousse de joue Remarque il est conseillé de conserver le rembourrage retiré pour d éventuelles réutilisations successives 13 6 Introduire à nouveau la languette supérieure B du châssis dans la boucle située à l arrière de la mousse de joue et accrocher à nouveau l œillet au niveau du crochet supérieur ...

Страница 27: ...ent enlevé de la tête du motocycliste ATTENTION Ne jamais tirer sur les sangles rouges du Nolan Emergency Release System NERS pendant la conduite Toujours contrôler que les mousses de joue sont correctement montées Après avoir utilisé le Nolan Emergency Release System NERS contrôler que les mousses de joue ne sont pas détériorées et les remonter en suivant les instructions précédentes Ne pas utili...

Страница 28: ...le B sont installés des deux côtés du casque Si l on n utilise pas un système d hydratation il est conseillé de retirer le collier porte tuyau A voir instructions ci après et de placer les sangles READY FOR CAMEL BAG derrière les coussins des mousses de joue amovibles Pour ce faire tirer vers le haut la partie inférieure du coussin de la mousse de joue de gauche pour détacher les brides C et D de ...

Страница 29: ...llier sous la sangle READY FOR CAMEL BAG de façon à les accrocher complètement en veillant à placer la partie libre et déformable de fixation du tuyau vers le haut Fig 20 ATTENTION N utiliser sous aucun prétexte les sangles READY FOR CAMEL BAG et ou le collier porte tuyau à d autres fins que celles décrites ci dessus Toujours vérifier que le collier porte tuyau latéral ne s accroche pas dans les v...

Страница 30: ...ent à la contribution des convoyeurs latéraux en le convoyant vers la zone avant de la tête du pilote sans aucune dispersion Deux autres ouvertures sont situées dans la zone du front au niveau de la bordure de l ouverture du hublot PRISE D AIR DE LA MENTONNIÈRE elle permet la ventilation en filtrant son contenu dans la zone de la bouche EXTRACTEURS D AIR situés dans la partie supérieure du casque ...

Страница 31: ...es de fixation des fentes situées sur la mentonnière Retirer complètement le cadre de fixation de la mentonnière et extraire le filtre de son logement situé dans la mentonnière interne Remonter ensuite le cadre de fixation du filtre sur la mentonnière interne en introduisant l une après l autre les languettes de fixation latérales et puis supérieures du cadre dans les fentes situées sur la mentonn...

Страница 32: ...t immer sichtbar jeder Helm der einen heftigen Stoß erfahren hat muss ersetzt werden Sollten Sie über die Unversehrtheit und Sicherheit Ihres Helms im Zweifel sein benutzen Sie ihn nicht und wenden Sie sich an einen autorisierten Fachhändler um ihn untersuchen zu lassen HELMWAHL GRÖSSE Um die richtige Größe zu ermitteln setzen Sie Helme unterschiedlicher Ausmaße auf und wählen Sie den der fest abe...

Страница 33: ...rch normal gebräuchliche Substanzen ernsthaft beschädigt werden ohne dass der Schaden sichtbar ist Für die Reinigung des Helms nur lauwarmes Wasser und Neutralseife verwenden bei Raumtemperatur im Schatten und oder fern von Wärmequellen trocknen lassen Achtung Keinesfalls Benzin Verdünnungsmittel Benzol Lösungsmittel oder andere chemische Substanzen verwenden denn diese können den Helm unwiederbri...

Страница 34: ...es Rückhaltesystems selbst erleichtert HELM AUFSETZEN Öffnen Sie den Druckknopf indem Sie am Endstück des Bandes ziehen siehe Abb 2 Ziehen Sie die rote Schnell Öffnungslasche bis das Band komplett gelockert ist ohne es jedoch aus den Ringen zu Schlaufen siehe Abb 3 Schieben Sie mit den Daumen den vorgeschlauften Kinnriemen in den vorderen Teil des Helmes so daß er Sie beim Aufsetzen nicht stört Se...

Страница 35: ...ren gehen Abb 2B 3 2 Den oberen mittleren Gewindesperrzahn A vollständig abschrauben indem er im Gegenuhrzeigersinn gedreht wird Abb 3 Ausschließlich den Gesichtsschutz vom Helm abnehmen Darauf achten dass die Dichtung des oberen mittleren Gewindesperrzahns A nicht verloren geht die sich zwischen dem Gesichtsschutz und der Helmschale befindet Abb 2B 4 ANBRINGEN DES GESICHTSSCHUTZES Prüfen ob die L...

Страница 36: ...olsters der linken Wangenpolsterung fassen und nach oben drehen um den vorderen sowie den oberen Haken auf der Rückseite zu öffnen Abb 5 5 4 Den hinteren Teil des Polsters der linken Wangenpolsterung in das Helminnere ziehen um den Befestigungsknopf auf der Rückseite zu öffnen Abb 6 5 5 Die Bügel A und B von dem Polster der linken Wangenpolsterung nach oben ziehen um sie von den entsprechenden Kup...

Страница 37: ... zu entfernen wie folgt vorgehen nachdem die Wangenpolsterungen vom Helm entfernt wurden siehe vorherige Anweisungen 6 1 Die drei Ösen des hinteren Rahmens der linken Wangenpolsterung jeweils an den beiden Haken A oben und vorne und dem Druckknopf D hinten an der Rückseite Abb 8 öffnen 6 2 Die obere Lasche B und untere Lasche C an den entsprechenden Durchgängen an der Rückseite des Rahmens Abb 8 e...

Страница 38: ...iederholen 8 ABNEHMEN DER POLSTERUNG 8 1 Den hinteren Teil der Komfortpolsterung in das Helminnere ziehen um die beiden seitlichen Befestigungsknöpfe auf der Rückseite aus den entsprechenden Aufnahmen auf dem hinteren Träger zu lösen der auf der Polystyrol Innenschale befestigt ist Abb 11 8 2 Die linke vordere Lasche vom Träger lösen welcher an der Innenschale unter der Dichtung am oberen Schalenr...

Страница 39: ... Die innere Komfortpolsterung auslegen und an der Innenschale befestigen indem sie erst im oberen Bereich angedrückt wird so dass der Klettverschluss an der oberen Schalen Innenseite greift und anschließend entlang dem Umfang 10 ANBRINGEN DER POLSTERUNGSBÄNDER AM KINNRIEMEN Die Polsterungsbänder vom linken und rechten Kinnriemen sind verschieden voneinander Abb 10B 10 1 Nachdem das linke Polsterun...

Страница 40: ... an der Rückseite andrücken um ihn an vorgesehener Stellen an der Polystyrol Wangenpolsterung zu befestigen Abb 6 12 4 Das Polster der linken Wangenpolsterung gegen die Polystyrol Wangenpolsterung andrücken und gleichzeitig nach innen drehen um die vorderen und obe ren Haken auf der Rückseite zu befestigen Abb 5 12 5 Den Sicherungshebel am Befestigungsbereich vom roten Riemen nach oben drücken um ...

Страница 41: ...bb 17 13 5 Das obere Teil der vorgestanzten Innenpolsterung Abb 17 abnehmen dann den restlichen Teil der Polsterung wieder in die Wangenpolsterung positionie ren Hinweis Es wird empfohlen den entfernten Teil der Polsterung für eventuelle spätere Wiedereinsätze aufzubewahren 13 6 Die obere Lasche B des Rahmens in den Durchgang an der Rückseite der Wangenpolsterung hineinstecken und die Öse wieder a...

Страница 42: ...om Helm wiederholen welcher dann vom Kopf des Motorradfahrers leichter entfernt werden kann ACHTUNG Niemals während der Fahrt am roten Riemen vom Nolan Emergency Release System NERS ziehen Stets die richtige Montage der Wangenpolsterungen prüfen Nach dem Verwenden vom Nolan Emergency Release System NERS prüfen dass die Wangen polsterungen nicht beschädigt sind und wie oben beschrieben wieder befes...

Страница 43: ...sich auf beiden Seiten vom Helm Wenn kein Trinksystem verwendet wird wird empfohlen die seitliche Schlauchschelle A siehe Anleitung unten zu entfernen und die Riemen READY FOR CAMEL BAG hinter den Polstern der herausnehmbaren Wangenpolsterungen anzubringen Hierzu den unteren Teil des Polsters der linken Wangenpolsterung nach oben ziehen um die Bügel C und D von den entsprechenden Kupplungen zwisch...

Страница 44: ...READY FOR CAMEL BAG hineinstecken bis sie vollständig befestigt sind und darauf achten den freien und verformbaren Befestigungsteil vom Schlauch nach oben auszurichten Abb 20 ACHTUNG Niemals die Riemen READY FOR CAMEL BAG und oder die Schlauchschelle für andere Zwecke als die oben beschriebenen verwenden Stets prüfen dass sich die seitliche Schlauchschelle nicht mit der Kleidung verwickelt oder be...

Страница 45: ...tdurchlässe auf und leiten sie ohne Verluste in den vorderen Bereich vom Kopf des Fahrers Es befinden sich zwei weitere Öffnungen im Stirnbereich entsprechend der Randdichtung des Visiers LUFTEINLASSÖFFNUNG DES KINNTEILS Sie ermöglicht die Belüftung und filtert den Inhalt im Mundbereich LUFTABSAUGER Diese befinden sich im oberen Bereich des Helms auf dessen Rückseite im Bereich des hinteren Kanten...

Страница 46: ... Kinnteil lösen indem die Befestigungslaschen aus den Schlitzen am internen Kinnteil entfernt werden Den Halterahmen vollständig vom Kinnteil entfernen und den Filter aus seinem Sitz vom internen Kinnteil herausziehen Den Filterhalterahmen erneut auf dem internen Kinnteil montieren indem die seitlichen und anschließend die oberen Befestigungslaschen des Rahmens nacheinander in die entsprechenden S...

Страница 47: ... ogni casco che abbia subito un urto violento deve essere sostituito In caso di dubbi sull integrità e sicurezza del casco astieniti dall utilizzarlo e rivolgiti ad un rivenditore autorizzato per farlo ispezionare SCELTA DEL CASCO TAGLIA Per individuare la taglia corretta indossa caschi di diverse misure e scegli quello che si adatta meglio alla conformazione della tua testa che risulta perfettame...

Страница 48: ... sono ben visibili ogni casco che abbia subito un urto violento deve essere sostituito Attenzione il casco può essere seriamente danneggiato da alcune sostanze comuni senza che il danno sia visibile Per le operazioni di pulizia del casco utilizza solo acqua tiepida e sapone neutro asciuga a temperatura ambiente a riparo dal sole e o da fonti di calore Attenzione non utilizzare mai benzina diluente...

Страница 49: ... che facilita l operazione di allentamento del sistema di ritenzione stesso Per indossare il casco Sgancia il bottone automatico tirando il terminale del nastro vedi Fig 2 Tira la linguetta rossa di apertura rapida fino ad allentare completamente il nastro e senza sfilarlo dagli anelli vedi Fig 3 Aiutandoti con i pollici porta il sottogola pre allacciato verso la parte anteriore del casco in modo ...

Страница 50: ...ia posi zionati tra il frontino e la calotta Fig 2B 3 2 Svitare completamente il nottolo filettato centrale superiore A facendolo ruotare in senso antiorario Fig 3 Staccare poi il frontino dal casco avendo cura di non perdere la guarnizione del nottolo filettato centrale superiore A posizio nata tra il frontino stesso e la calotta Fig 2B 4 MONTAGGIO FRONTINO Verificare che i convogliatori d aria s...

Страница 51: ...nteriore del cuscinetto del guanciale sinistro e farlo ruotare verso l alto per sganciare il gancio anteriore e quello superiore posti sul suo retro Fig 5 5 4 Tirare la parte posteriore del cuscinetto del guanciale sinistro verso l interno del casco per sganciare il bottone di fissaggio posto sul suo retro Fig 6 5 5 Tirare le staffe A e B del cuscinetto del guanciale sinistro verso l alto per sgan...

Страница 52: ...bottiture procedere come segue dopo avere smontato i guanciali dal casco vedi istruzioni precedenti 6 1 Sganciare i tre occhielli del telaio posteriore del guanciale sinistro in corrispondenza rispettivamente dei due ganci A superiore ed anteriore e del bottone automatico D posteriore presenti sul suo retro Fig 8 6 2 Sfilare le linguette superiore B ed inferiore C del telaio dai rispettivi passant...

Страница 53: ...bandella di rivestimento destra 8 SMONTAGGIO CUFFIA 8 1 Tirare la parte posteriore dell imbottitura di conforto verso l interno del casco per sganciare i due bottoni laterali posti sul suo retro dalle relative sedi presenti sul supporto posteriore fissato alla calotta interna in polistirolo Fig 11 8 2 Sganciare la linguetta frontale sinistra dal supporto fissato alla calotta interna al di sotto de...

Страница 54: ... e farla aderire alla calotta interna facendo pressione prima nella zona superiore in modo che faccia presa il nastro di chiusura a strappo posizionato sulla sommità dell interno della calotta e poi lungo la circonferenza 10 MONTAGGIO BANDELLE DI RIVESTIMENTO DEL SOTTOGOLA Le bandelle di rivestimento del sottogola destra e sinistra sono diverse tra loro Fig 10B 10 1 Dopo aver identificato la bande...

Страница 55: ...riore di fissaggio posto sul suo retro per agganciarlo alla relativa sede sul guanciale in polistirolo Fig 6 12 4 Premere il cuscinetto del guanciale sinistro contro il guanciale in polistirolo e contemporaneamente farlo ruotare verso l interno per agganciare i ganci anteriore e quello superiore posti sul suo retro Fig 5 12 5 Premere la leva di sicura verso l alto in corrispondenza della zona di f...

Страница 56: ... fustellata Fig 17 quindi riposizionare correttamente la restante parte d imbottitura nel guanciale N B si consiglia di conservare la parte d imbottitura rimossa per eventuali reimpieghi successivi 13 6 Rinfilare la linguetta superiore B del telaio nel passante presente sul retro del guanciale e riagganciare l occhiello in corrispondenza del gancio superiore A presente sul retro Fig 16 13 7 Rimont...

Страница 57: ...tro del casco che potrà poi essere rimosso dalla testa del motociclista in modo più agevole ATTENZIONE Non tirare mai i nastri rossi del Nolan Emergency Release System NERS du rante la guida Controllare sempre il corretto montaggio dei guanciali Dopo aver utilizzato il Nolan EmergencyRelease System NERS controllare che i guanciali non siano danneggiati e rimontarli come da istruzioni precedenti No...

Страница 58: ...AG e la sede deformabile B sono presenti in entrambi i lati del casco Qualora non si utilizzi un sistema di idratazione consigliamo di rimuovere la fascetta portatubo A vedi istruzioni successive e di posizionare i nastri READY FOR CAMEL BAG dietro i cuscinetti dei guanciali amovibili A tal fine tirare verso l alto la parte inferiore del cuscinetto del guanciale sinistro per sganciare le staffe C ...

Страница 59: ...bile della fascetta stessa sotto il nastro READY FOR CAMEL BAG fino ad averle agganciate completamente avendo cura di posizionare la parte libera e deformabile di aggancio del tubo verso l alto Fig 20 ATTENZIONE Non utilizzare per nessun motivo i nastri READY FOR CAMEL BAG e o la fascetta porta tubo per altri scopi se non quelli sopra descritti Verificare sempre che la fascetta porta tubo laterale...

Страница 60: ...e al contributo dei convogliatori laterali direzionandola senza dispersioni nella zona frontale della testa del pilota Altre due aperture sono presenti nella zona della fronte in corrispondenza della guarnizione di bordo dell apertura oblò PRESA D ARIA MENTONIERA permette la ventilazione filtrandone il contenuto nella zona della bocca ESTRATTORI D ARIA localizzati sulla parte superiore del casco s...

Страница 61: ...e di aggancio dalle feritoie presenti sulla mentoniera interna stessa Rimuovere completamente la cornice di trattenimento dalla mentoniera ed estrarre il filtro dal suo alloggiamento presente nella mentoniera interna Rimontare poi la cornice di trattenimento del filtro sulla mentoniera interna infilando una dopo l altra le linguette d aggancio laterali e poi superiori della cornice nelle relative ...

Страница 62: ... ogni casco che abbia subito un urto violento deve essere sostituito In caso di dubbi sull integrità e sicurezza del casco astieniti dall utilizzarlo e rivolgiti ad un rivenditore autorizzato per farlo ispezionare SCELTA DEL CASCO TAGLIA Per individuare la taglia corretta indossa caschi di diverse misure e scegli quello che si adatta meglio alla conformazione della tua testa che risulta perfettame...

Страница 63: ... sono ben visibili ogni casco che abbia subito un urto violento deve essere sostituito Attenzione il casco può essere seriamente danneggiato da alcune sostanze comuni senza che il danno sia visibile Per le operazioni di pulizia del casco utilizza solo acqua tiepida e sapone neutro asciuga a temperatura ambiente a riparo dal sole e o da fonti di calore Attenzione non utilizzare mai benzina diluente...

Страница 64: ... che facilita l operazione di allentamento del sistema di ritenzione stesso Per indossare il casco Sgancia il bottone automatico tirando il terminale del nastro vedi Fig 2 Tira la linguetta rossa di apertura rapida fino ad allentare completamente il nastro e senza sfilarlo dagli anelli vedi Fig 3 Aiutandoti con i pollici porta il sottogola pre allacciato verso la parte anteriore del casco in modo ...

Страница 65: ...ia posi zionati tra il frontino e la calotta Fig 2B 3 2 Svitare completamente il nottolo filettato centrale superiore A facendolo ruotare in senso antiorario Fig 3 Staccare poi il frontino dal casco avendo cura di non perdere la guarnizione del nottolo filettato centrale superiore A posizio nata tra il frontino stesso e la calotta Fig 2B 4 MONTAGGIO FRONTINO Verificare che i convogliatori d aria s...

Страница 66: ...nteriore del cuscinetto del guanciale sinistro e farlo ruotare verso l alto per sganciare il gancio anteriore e quello superiore posti sul suo retro Fig 5 5 4 Tirare la parte posteriore del cuscinetto del guanciale sinistro verso l interno del casco per sganciare il bottone di fissaggio posto sul suo retro Fig 6 5 5 Tirare le staffe A e B del cuscinetto del guanciale sinistro verso l alto per sgan...

Страница 67: ...bottiture procedere come segue dopo avere smontato i guanciali dal casco vedi istruzioni precedenti 6 1 Sganciare i tre occhielli del telaio posteriore del guanciale sinistro in corrispondenza rispettivamente dei due ganci A superiore ed anteriore e del bottone automatico D posteriore presenti sul suo retro Fig 8 6 2 Sfilare le linguette superiore B ed inferiore C del telaio dai rispettivi passant...

Страница 68: ...bandella di rivestimento destra 8 SMONTAGGIO CUFFIA 8 1 Tirare la parte posteriore dell imbottitura di conforto verso l interno del casco per sganciare i due bottoni laterali posti sul suo retro dalle relative sedi presenti sul supporto posteriore fissato alla calotta interna in polistirolo Fig 11 8 2 Sganciare la linguetta frontale sinistra dal supporto fissato alla calotta interna al di sotto de...

Страница 69: ... e farla aderire alla calotta interna facendo pressione prima nella zona superiore in modo che faccia presa il nastro di chiusura a strappo posizionato sulla sommità dell interno della calotta e poi lungo la circonferenza 10 MONTAGGIO BANDELLE DI RIVESTIMENTO DEL SOTTOGOLA Le bandelle di rivestimento del sottogola destra e sinistra sono diverse tra loro Fig 10B 10 1 Dopo aver identificato la bande...

Страница 70: ...riore di fissaggio posto sul suo retro per agganciarlo alla relativa sede sul guanciale in polistirolo Fig 6 12 4 Premere il cuscinetto del guanciale sinistro contro il guanciale in polistirolo e contemporaneamente farlo ruotare verso l interno per agganciare i ganci anteriore e quello superiore posti sul suo retro Fig 5 12 5 Premere la leva di sicura verso l alto in corrispondenza della zona di f...

Страница 71: ... fustellata Fig 17 quindi riposizionare correttamente la restante parte d imbottitura nel guanciale N B si consiglia di conservare la parte d imbottitura rimossa per eventuali reimpieghi successivi 13 6 Rinfilare la linguetta superiore B del telaio nel passante presente sul retro del guanciale e riagganciare l occhiello in corrispondenza del gancio superiore A presente sul retro Fig 16 13 7 Rimont...

Страница 72: ...tro del casco che potrà poi essere rimosso dalla testa del motociclista in modo più agevole ATTENZIONE Non tirare mai i nastri rossi del Nolan Emergency Release System NERS du rante la guida Controllare sempre il corretto montaggio dei guanciali Dopo aver utilizzato il Nolan EmergencyRelease System NERS controllare che i guanciali non siano danneggiati e rimontarli come da istruzioni precedenti No...

Страница 73: ...AG e la sede deformabile B sono presenti in entrambi i lati del casco Qualora non si utilizzi un sistema di idratazione consigliamo di rimuovere la fascetta portatubo A vedi istruzioni successive e di posizionare i nastri READY FOR CAMEL BAG dietro i cuscinetti dei guanciali amovibili A tal fine tirare verso l alto la parte inferiore del cuscinetto del guanciale sinistro per sganciare le staffe C ...

Страница 74: ...bile della fascetta stessa sotto il nastro READY FOR CAMEL BAG fino ad averle agganciate completamente avendo cura di posizionare la parte libera e deformabile di aggancio del tubo verso l alto Fig 20 ATTENZIONE Non utilizzare per nessun motivo i nastri READY FOR CAMEL BAG e o la fascetta porta tubo per altri scopi se non quelli sopra descritti Verificare sempre che la fascetta porta tubo laterale...

Страница 75: ...e al contributo dei convogliatori laterali direzionandola senza dispersioni nella zona frontale della testa del pilota Altre due aperture sono presenti nella zona della fronte in corrispondenza della guarnizione di bordo dell apertura oblò PRESA D ARIA MENTONIERA permette la ventilazione filtrandone il contenuto nella zona della bocca ESTRATTORI D ARIA localizzati sulla parte superiore del casco s...

Страница 76: ...e di aggancio dalle feritoie presenti sulla mentoniera interna stessa Rimuovere completamente la cornice di trattenimento dalla mentoniera ed estrarre il filtro dal suo alloggiamento presente nella mentoniera interna Rimontare poi la cornice di trattenimento del filtro sulla mentoniera interna infilando una dopo l altra le linguette d aggancio laterali e poi superiori della cornice nelle relative ...

Отзывы: